29 research outputs found

    Challenges to environmental toxicology and epidemiology: where do we stand and which way do we go?

    No full text
    Modern toxicology investigates a wide array of both old and new health hazards. Priority setting is needed to select agents for research from the plethora of exposure circumstances. The changing societies and a growing fraction of the aged have to be taken into consideration. A precise exposure assessment is of importance for risk estimation and regulation. Toxicology contributes to the exploration of pathomechanisms to specify the exposure metrics for risk estimation. Combined effects of co-existing agents are not yet sufficiently understood. Animal experiments allow a separate administration of agents which can not be disentangled by epidemiological means, but their value is limited for low exposure levels in many of today’s settings. As an experimental science, toxicology has to keep pace with the rapidly growing knowledge about the language of the genome and the changing paradigms in cancer development. During the pioneer era of assembling a working draft of the human genome, toxicogenomics has been developed. Gene and pathway complexity have to be considered when investigating gene–environment interactions. For a best conduct of studies, modern toxicology needs a close liaison with many other disciplines like epidemiology and bioinformatics

    Man or Human? A Note on the Translation of Ἄνθρωπος in Mark 10.1-9 and Masculinity Studies

    No full text
    The past decades have seen an increased sensitivity among Bible translators when it comes to matters of gender, in particular in relation to inclusive and exclusive aspects of language and their rendering in translation. Building on this feminist agenda, it can also be asked, following the lead of masculinity studies in general and its use in biblical studies in particular, what role masculinity plays in texts and their translation. This will be explored in this contribution using the example of the meaning and translation of ἄνθρωπος in Mark 10.7 and 9, which, it will be proposed, is, for gender-sensitive exegetical reasons, best translated as “man” (in the exclusive sense of the word), rather than as “human” (as an inclusive expression)

    Market Definition as a Social Construction

    No full text

    Literatur

    No full text

    SYNTAX

    No full text
    corecore