722 research outputs found

    Exploring the prosodic and syntactic aspects of Mandarin-English Code switching

    Full text link
    L’alternance codique (Code-switching, CS) est l’un des comportements naturels les plus courants chez les bilingues. Les linguistes ont exploré les contraintes derrière l’alternance codique (CS) pour expliquer ce comportement. Au cours des dernières décennies, la recherche a plutôt été axée sur les contraintes syntaxiques et ce n’est que récemment que les contraintes prosodiques ont commencé à attirer l’attention des linguistes. Puisque la paire de langues choisie est moins étudiée dans le domaine de recherche sur la CS, les études sur la CS mandarin-anglais sont limitées en ce qui concerne les deux contraintes. Ainsi, cette étude explore à la fois les contraintes prosodiques et les schémas syntaxiques de cette paire de langues grâce à une base de données naturelle sur l’alternance codique. Prosodiquement, l’étude applique une approche fondée sur l’information (information-based approach) et utilise une unité fondamentale, l’unité d’intonation (Intonation Unit, IU), pour mener l’analyse. Le résultat de 10,6 % d’IU bilingue (BIU) se révèle fiable et offre des preuves solides que l’alternance codique a tendance à avoir lieu aux frontières de l’IU chez les bilingues. Les résultats soutiennent le travail précurseur de Shenk (2006) à partir d’une paire de langues inexplorée (mandarin-anglais). De plus, cette étude développe des solutions au problème de subjectivité et au problème d’adéquation de la base de données afin de renforcer la fiabilité des résultats. D’un point de vue syntaxique, l’étude examine les schémas syntaxiques aux points de CS de la paire de langues mandarin-anglais en utilisant des données recueillies auprès d’une communauté bilingue rarement étudiée. Un schéma syntaxique spécifique à cette paire de langues a été observé en fonction des résultats, mais l’étude suggère que ce schéma ait perturbé les résultats finaux. L’étude comporte une analyse avec les résultats de l’aspect prosodique et de l’aspect syntaxique. Lorsque les résultats divergents sont éliminés, on peut observer un résultat plus solide qui soutient davantage l’argument de la contrainte prosodique.Code-switching (CS) is one of the most common natural behaviors among bilinguals. Linguists have been exploring the constraints behind CS to explain this behaviour, and while syntactic constraints have been the focus for decades, prosodic constraints were only studied more in depth recently. As a less common language pair in CS research, studies on Mandarin-English CS are limited for both constraints. Thus, this study explores the prosodic constraints and syntactic patterns of this language pair with a natural CS database. Prosodically, this study applies the information-based approach and its fundamental unit, Intonation Unit (IU), to conduct the analysis. The result of 10.6% bilingual IU (BIU) proves to be reliable and offers solid evidence that bilinguals tend to code-switch at IU boundaries. This supports the pioneer work of Shenk (2006) from the unexplored Mandarin-English language pair. In addition to this, the study develops solutions to deal with the subjectivity problem and the database appropriateness problem in this approach to strengthen the validity of the results. Syntactically, this study investigates the syntactic patterns at switching points on the Mandarin-English language pair using data collected from a rarely investigated bilingual community. Based on the results, a syntactic pattern specific to this language pair was observed and this study suggests it disrupted the final results. This study conducts an analysis with the results of both the prosodic aspect and the syntactic aspect. When the interfering results are eliminated, a more solid outcome can be observed which provides greater support to the prosodic constraint argument

    The listening talker: A review of human and algorithmic context-induced modifications of speech

    Get PDF
    International audienceSpeech output technology is finding widespread application, including in scenarios where intelligibility might be compromised - at least for some listeners - by adverse conditions. Unlike most current algorithms, talkers continually adapt their speech patterns as a response to the immediate context of spoken communication, where the type of interlocutor and the environment are the dominant situational factors influencing speech production. Observations of talker behaviour can motivate the design of more robust speech output algorithms. Starting with a listener-oriented categorisation of possible goals for speech modification, this review article summarises the extensive set of behavioural findings related to human speech modification, identifies which factors appear to be beneficial, and goes on to examine previous computational attempts to improve intelligibility in noise. The review concludes by tabulating 46 speech modifications, many of which have yet to be perceptually or algorithmically evaluated. Consequently, the review provides a roadmap for future work in improving the robustness of speech output

    How tone, intonation and emotion shape the development of infants' fundamental frequency perception

    Get PDF
    Fundamental frequency (ƒ0), perceived as pitch, is the first and arguably most salient auditory component humans are exposed to since the beginning of life. It carries multiple linguistic (e.g., word meaning) and paralinguistic (e.g., speakers’ emotion) functions in speech and communication. The mappings between these functions and ƒ0 features vary within a language and differ cross-linguistically. For instance, a rising pitch can be perceived as a question in English but a lexical tone in Mandarin. Such variations mean that infants must learn the specific mappings based on their respective linguistic and social environments. To date, canonical theoretical frameworks and most empirical studies do not view or consider the multi-functionality of ƒ0, but typically focus on individual functions. More importantly, despite the eventual mastery of ƒ0 in communication, it is unclear how infants learn to decompose and recognize these overlapping functions carried by ƒ0. In this paper, we review the symbioses and synergies of the lexical, intonational, and emotional functions that can be carried by ƒ0 and are being acquired throughout infancy. On the basis of our review, we put forward the Learnability Hypothesis that infants decompose and acquire multiple ƒ0 functions through native/environmental experiences. Under this hypothesis, we propose representative cases such as the synergy scenario, where infants use visual cues to disambiguate and decompose the different ƒ0 functions. Further, viable ways to test the scenarios derived from this hypothesis are suggested across auditory and visual modalities. Discovering how infants learn to master the diverse functions carried by ƒ0 can increase our understanding of linguistic systems, auditory processing and communication functions

    Children\u27s Sensitivity to Pitch Variation in Language

    Get PDF
    Children acquire consonant and vowel categories by 12 months, but take much longer to learn to interpret perceptible variation. This dissertation considers children’s interpretation of pitch variation. Pitch operates, often simultaneously, at different levels of linguistic structure. English-learning children must disregard pitch at the lexical level—since English is not a tone language—while still attending to pitch for its other functions. Chapters 1 and 5 outline the learning problem and suggest ways children might solve it. Chapter 2 demonstrates that 2.5-year-olds know pitch cannot differentiate words in English. Chapter 3 finds that not until age 4–5 do children correctly interpret pitch cues to emotions. Chapter 4 demonstrates some sensitivity between 2.5 and 5 years to the pitch cue to lexical stress, but continuing difficulties at the older ages. These findings suggest a late trajectory for interpretation of prosodic variation; throughout, I propose explanations for this protracted time-course

    Prozodické členění u dobrých mluvčích v angličtině a češtině

    Get PDF
    Cílem této bakalářské práce bylo porovnat prozodické členění u dobrých mluvčích angličtiny a češtiny. Na základě neformálního pozorování mluvené angličtiny a češtiny v každodenní komunikaci se zdá, že česká intonace je plošší a mluvčí češtiny rozdělují proud řeči na delší prozodické fráze než mluvčí angličtiny. Zaměřili jsme se na projev dobrých řečníků, abychom zjistili, zda jsou v této stylistické oblasti mezi těmito dvěma jazyky rozdíly v temporálních a melodických charakteristikách. Analyzovali jsme úseky z projevů 10 řečníků na konferenci TEDTalk v češtině a americké angličtině a změřili délku prosodických frází, mluvní tempo, směrodatnou odchylku základní frekvence v rámci prozodické fráze a v melodémové části (míra intonačního rozpětí) a Cumulative Slope Index v rámci prozodické fráze (míra melodické variability). Počet slabik za frázi byl naměřen vyšší v češtině než v angličtině, ačkoli fráze byly obecně velmi krátké v obou jazycích. Mluvní tempo bylo naměřeno rychlejší v češtině než v angličtině. Intonační rozpětí jak v rámci celé fráze, tak v melodémové části bylo naměřeno větší v angličtině než v češtině. Melodická variabilita byla naměřena vyšší v angličtině než v češtině. Tyto výsledky ukazují, že existují rozdíly v prozodickém členění mezi češtinou a angličtinou u dobrých řečníků a že...The aim of this BA thesis was to compare prosodic phrasing in good public speakers of English and Czech. Naive observations of English and Czech spoken in everyday communication suggest that Czech intonation is more flat and that Czech speakers divide the flow of speech into longer prosodic phrases than English speakers. We focused on the speech of good public speakers to see whether there are differences in the temporal and melodic characteristics between the two languages in this stylistic domain. We analysed segments from speeches by 10 TEDTalk speakers in Czech and American English and measured the length of prosodic phrases, speaking rate, standard deviation of the fundamental frequency in each prosodic phrase and in the nuclear part of the phrase (measure of pitch span), and Cumulative Slope Index in each prosodic phrase (measure of melodic variability). The number of syllables per prosodic phrase was found to be higher in Czech than in English, although phrases were generally very short in both languages. Speaking rate was found to be faster in Czech than in English. Pitch span in both the whole prosodic phrase and the nuclear part of the phrase was found to be wider in English than in Czech. Melodic variability was found to be higher in English than Czech. These results show that there are...Ústav anglického jazyka a didaktikyDepartment of the English Language and ELT MethodologyFilozofická fakultaFaculty of Art
    corecore