1,373 research outputs found

    Las ideas de Felipe Picatoste sobre el vocabulario matemático en la undécima edición del diccionario de la Real Academia Española

    Get PDF
    [Resumen] El tecnicismo matemático (Madrid, 1873) de Felipe Picatoste supone una revisión exhaustiva del vocabulario matemático que contiene la undécima edición del Diccionario de la lengua castellana (DRAE, 1869). En la primera parte de su obra, ofrece los motivos por los que las voces matemáticas utilizadas desde hace siglos deben constar en el diccionario. Nuestro propósito es detenernos en las observaciones y reflexiones que Picatoste despliega sobre el lenguaje científico, primero; y analizar, seguidamente, los catálogos de voces que incluyó en las partes restantes con la pretensión de que estos términos fueran incorporados por la Academia a su repertorio

    The terminological consciousness of Mathematicians and Engineers of the Renaissance and their concern with scientific dissemination

    Get PDF
    Como han puesto de manifiesto los historiadores de la ciencia, el impulso de las actividades comerciales en los nuevos centros urbanos multiplica el interés por las ciencias aplicadas, en especial de las aritméticas prácticas, que dentro del grupo de las matemáticas conforman un subgrupo específico, pero diverso desde el punto de vista de los contenidos. Sin embargo, durante el Siglo de Oro también se cultivaron los contenidos geométricos, especialmente de carácter aplicado a la ingeniería civil y militar, y cuyas obras conforman el grupo de las geometrías aplicadas. La producción de tratados sobre estas temáticas corrobora la importancia de estas dos vertientes de la matemática española en el período renacentista. La finalidad de esta investigación es el estudio de los listados terminológicos que acogen algunas de las principales fuentes que ejemplifican esta corriente. Estos materiales léxicos, insertos en esta tratadística de especialidad, representan una fuente de análisis para los estudios lexicográficos de nuestra lengua.As it has been shown by historians of science, the promotion of business in the new urban centres multiplied the interest by applied sciences, especially the practical arithmetic, that within the group of mathematics constitute a specific subgroup, but different according to the contents. However, the geometrical contents were also cultivated during the Golden Age, especially those that were related to the civil and military engineering, and whose works institute the group of applied geometry. Production of treaties about these issues corroborates the importance of these two aspects of Spanish mathematics in the Renaissance. The aim of this research is the study of specialized vocabulary which is inserted in some of the main sources that exemplify this trend. These terminological appendices represent a source of analysis for the lexicographical studies in Spanish language.peerReviewe

    Lexicografía, traducción y terminología: relaciones a partir de Della Geometria di Orontio Fineo tradotte da Cosimo Bartoli (Venetia, 1587)

    Get PDF
    Los libros matemáticos compuestos por el matemático francés Oronce Finé gozaron de una importante difusión en el siglo XVI, como evidencian las traducciones de su obra sobre geometría, óptica, geografía y astronomía: Protomathesis. Opus varium. Nuestro interés, en esta ocasión, se centra en Della Geometria, el segundo de los libros del volumen Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, traducida por Cosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). Realizamos un estudio terminológico comparado entre el texto fuente y esta traducción italiana, lo que nos permitirá observar los procesos de convergencias léxicas propios de este léxico de origen grecolatino, por un lado, así como estudiar los neologismos formales y semánticos en este ámbito, por otro. Finalmente, constataremos el empleo de idénticos mecanismos para la difusión de este vocabulario científico, tanto en latín como en italiano.The mathematical books composed by the French mathematician Oronce Finé gained a great prestige in the sixteenth century, as evidenced by the translations of his work about Geometry, Optics, Geography and Astronomy, Protomathesis: Opus varium. Now, our interest is focused on Della Geometria, the second book of Opere di Orontio Fineo del Delfinato, divise in cinque parti, translated by Cosimo Bartoli (Venetia, Francesco Franceschi Senese, 1587). We carry out a terminological study to compare both works, the source text and this Italian translation. This analysis allows us to examine the processes of lexical convergence which are characteristic in this lexicon of Greco- Roman origin, on the one hand, and to study the formal and the semantic neologisms in this specific field, on the other. Finally, we will verify the use of the same mechanisms to disseminate this technical vocabulary, both in Latin and Italian.Este trabajo se integra en la línea del proyecto de investigación FFI2010-16324/FILO, “El Diccionario de la ciencia y de la técnica del Renacimiento (DICTER): fases finales”, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación

    La metrología en el primer tratado de sastrería español del siglo XVI: cuestiones terminológicas sobre la voz vara

    Get PDF
    In this work we intend to show the importance of the geometric book of Juan de Alcega, that is dedicated to a particular aspect of the handicraft activity: sartorial industry. The use of metrological terminology is the most important feature of the first Spanish book about this subject, as is an essential characteristic of Renaissance treaties relating to applied geometry. In particular, we focus on the analysis of lexical and semantic aspects of the term vara, and the processes of terminologization, experienced by the words media, tercia, cuarta, sexma, ochava and dozavo, divisors of that measure

    Fog and low clouds in HARMONIE/AROME Validation and sensitivity studies

    Get PDF
    Póster presentado en: ALADIN/HIRLAM All-Staff Meeting celebrado del 7 al 10 de mayo de 2012 Marrakech, Marruecos

    Neologismos del vocabulario geométrico del Siglo de Oro

    Get PDF
    En este artículo se pretende dar cuenta del empleo de los recursos neológicos en la formación de la terminología matemática. Este estudio se realiza a partir de un corpus científico integrado por obras matemáticas, tanto escritas en español como traducidas a esta lengua, y se inserta, precisamente, en un período marcado por el empleo del español como vehículo de transmisión científica y también por el impulso que cobra el lenguaje geométrico dentro del nuevo estatus científico. Para la creación de estos neologismos se emplean, por ejemplo, analogías y metáforas del cuerpo humano (visible en el empleo del hiperónimo cuerpo, y de algunos hipónimos como cabeza, cola, pierna o pie), además de procedimientos de distinta índole. En fin, este trabajo supone una profundización en el estudio del proceso de terminologización que experimentó este vocabulario, así como un mayor conocimiento del léxico de la geometría en el Siglo de Oro

    Estudio terminológico de la Nueba ymbención y demonstración de la quadratura del círculo de Diego Arias de Tavoada (1646)

    Get PDF
    Terminological study of Nueba ymbención y demonstración de la quadratura del círculo of Diego Arias de Tavoada (1646) This geometrical treatise, entitled Nueba ymbención y demonstración de la quadratura de el círculo, was inspected in the files and catalogues of the Brussels Royal Albert I Library. Its first value is that has not been described by specialists. This work also proves the contribution of the Flemish publishers to spread the scientific production about various aspects during the 16th and 17th centuries, not only of literature or dictionaries and grammars, but the scientific works that were attended by the typesetter from Antwerp. With the study of this treatise we intend to show the enormous interest that the analysis of the scientific language acquire for the history of the Spanish language

    La actuación lexicográfica en el “Diccionario de la Lengua Española” (DRAE): Estudio de las novedades para la 23ª edición

    Get PDF
    En este trabajo se analizan los cambios que la Real Academia Española y las Academias de la Lengua Española están ejecutando actualmente en el Diccionario de la lengua española. Para este fin hemos diseñado una base de datos en la que hemos incorporado las unidades léxicas enmendadas y las novedades previstas para la próxima edición del diccionario académico, modificaciones disponibles en la página electrónica de la corporación académica. El tratamiento informático de los datos almacenados posibilita el estudio lexicográfico de los cambios ejecutados en la macroestructura y microestructura de este repertorio, de cuyos resultados más destacables damos cuenta en este trabajo. Asimismo, completamos nuestro análisis del DRAE con el cotejo del Diccionario panhispánico de dudas, para evidenciar la adecuación con las propuestas y recomendaciones efectuadas en este diccionario normativo.Finalmente, el examen de los artículos lexicográficos revisados hasta el momento nos permite contar con una visión de conjunto de las próximas novedades que el diccionario general por antonomasia ofrecerá en su versión renovada

    Corpus especializado para el estudio de la lengua de la geometría española del siglo XVII

    Get PDF
    This article analyzes the historical documentation concerning scientific mathematical texts, given the interest in incorporating these type of works to the diachronic study of the Spanish language and in collecting manuscripts and documents of a mathematical nature. The main purpose is to create a corpus that will be published in a textual edition and will be accompanied by different levels of linguistic analysis. In this way, we seek to alleviate the lack of philological works in the field of mathematical sciences.Este artículo fija su atención en el análisis de la documentación histórica concerniente a los textos científicos de carácter matemático, dado el interés por incorporar este tipo de obras para los estudios diacrónicos de la lengua española; de ahí que se proponga la recopilación de los manuscritos y los impresos con contenidos matemáticos, con el fin de constituir un corpus de referencia que será objeto de edición textual, además del correspondiente análisis lingüístico en distintos niveles. Se persigue paliar de esta forma la falta de trabajos de índole filológica sobre el ámbito de las ciencias matemáticas
    corecore