Portal digital de revistas científicas de la ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Not a member yet
    1010 research outputs found

    El Vocabulario de afronegrismos en los inicios de la lexicografía dominicana

    Get PDF
    Metalexicography study of Vocabulario de afronegrismos, published by Carlos Larrazábal Blanco in 1941, aims to deepen the knowledge of one of the first approaches to Dominican Spanish lexicography, focused on the lexical field of afronegrisms. Its historical contextualization, macro and microstructural analysis and its critical review of the results provide essential information to edit its contents, intended to be included in the projects “Tesoro lexicográfico del español dominicano” and “Tesoro lexicográfico del español en América” (TLEAM).   Supporting Agencies This article is part of a research project funded by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain [Project code: PID2020-117659GB-100].El estudio metalexicográfico del Vocabulario de afronegrismos, publicado por Carlos Larrazábal Blanco en 1941, tiene como objetivo profundizar en el conocimiento de una de las primeras aproximaciones a la lexicografía del español dominicano, centrada en la parcela léxica de los afronegrismos. Su contextualización histórica, el análisis de su macro y de su microestructura y el examen crítico de sus resultados aportan datos esenciales para la edición de sus materiales destinada a su inclusión en los proyectos “Tesoro lexicográfico del español dominicano” y “Tesoro lexicográfico del español en América” (TLEAM).  Agencias de apoyo Este artículo se enmarca en un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España [Ref. del proyecto: PID2020-117659GB-100].L’étude métalexicographique du Vocabulario de afronegrismos, publié par Carlos Larrazábal Blanco en 1941, vise à approfondir notre connaissance de l’une des premières approches de la lexicographie de l'espagnol dominicain, centrée sur le champ lexical des « afronégrismes ». Sa contextualisation historique, l’analyse de sa macro et microstructure et l’examen critique de ses résultats fournissent des données essentielles pour l'édition de ses matériaux à inclure dans les projets « Tesoro lexicográfico del español dominicano » et « Tesoro lexicográfico del español en América » (TLEAM). Organismes de soutien Cet article fait partie d'un projet de recherche financé par le Ministère des Sciences et de l’Innovation du gouvernement espagnol [Code du projet : PID2020-117659GB-100]

    La memoria verborum en el Congestorium artificiosae memoriae de Johannes Romberch

    Get PDF
    Desde la retórica clásica se ha reconocido que la memoria puede servir para recordar tanto palabras como contenidos, esto es, memoria verborum frente a memoria rerum. A pesar de que la extensión de los tratados sobre ars memorativa fue aumentando progresivamente, ninguno de ellos ofrece una explicación de los usos y aplicaciones de la memoria verborum. Asimismo, en los estudios modernos, esta se ha confundido con la formación de las imágenes a partir de su significante (verbales o a verbo). Con el presente trabajo nos hemos propuesto ofrecer una definición de este recurso a la luz de la obra enciclopédica de Johannes Romberch, autor del Congestorium artificiosae memoriae (Venecia, 1520). Agencias de apoyo Este artículo se enmarca en un proyecto de investigación financiado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional de la Unión Europea y por la Consejería de Economía, Ciencia y Agenda Digital de la Junta de Extremadura [Ref. del proyecto: IB20180].From classical rhetoric onwards, it has been acknowledged that memory can help to remember words as well as content, that is, memoria verborum versus memoria rerum. Although the volume of the treatises on ars memorativa had been progressively increasing, there is no integral explanation for the uses and applications of memoria verborum. Likewise, in modern studies, this method has sometimes been confused with the formation of images from their signifier (imagines vocales or a verbo). In the present article a definition of this resource in the light of the encyclopaedic work of Johannes Romberch, author of the Congestorium artificiosae memoriae (Venice, 1520) is offered. Supporting Agencies  This article is part of a research project funded by the European Regional Development Fund of the European Union and the Regional Ministry of Economy, Science and Digital Agenda of the Regional Government of Extremadura [Project code: IB20180].Depuis la rhétorique classique, il est reconnu que la mémoire peut servir à se souvenir à la fois des mots et du contenu, c’est-à-dire memoria verborum contre memoria rerum. Bien que l’étendue des traités sur l’ars memorativa ait progressivement augmenté, aucun d’entre eux ne propose une explication des usages et des applications de la memoria verborum. De même, dans les études modernes, elle a été confondue avec la formation d’images à partir de leur signifiant (verbales ou a verbo). Dans le présent travail, nous avons proposé d’offrir une définition de cette ressource à la lumière de l’œuvre encyclopédique de Johannes Romberch, auteur du Congestorium artificiosae memoriae (Venise, 1520). Organismes de soutien Cet article fait partie d’un projet de recherche financé par le Fonds européen de Développement régional de l’Union européenne et par le Ministère régional de l'Économie, des Sciences et de l’Agenda numérique du gouvernement régional d'Estrémadure [Code du projet : IB20180]

    Indigenismos en el Vocabulario de la lengva aymara de Ludovico Bertonio (Juli, 1616): primera aproximación

    Get PDF
    Este trabajo trata de demostrar el valor léxico que tiene el Vocabulario aymara compuesto por Ludovico Bertonio (1616) para la lexicografía hispánica. Se trata de una aproximación al estudio de los préstamos andinos presentes en el diccionario. Por ello, da cuenta de los neologismos hallados, organizados por campos léxicos y, de manera específica, analiza el léxico de la alimentación. Ofrece una selección de los contextos en que aparecen indigenismos frecuentes, como chuño, papa y quinoa, pero también da citas de los menos habituales, como achacana, sancayo o tunta, entre otros. Se presentan, pues, registros tempranos fiables de los andinismos, así como pruebas etimológicas relevantes. Con todo, se hacen algunas consideraciones sobre la vigencia y la representación de este léxico indígena en los diccionarios de referencia del DLE y el DAM.This paper attempts to demonstrate the lexical value of the Vocabulario aymara composed by Ludovico Bertonio in 1616 for Hispanic lexicography. It is an approach to the study of the Andean borrowings present in the dictionary. To this goal, it gives an account of the neologisms found, organised by lexical fields, specifically analysing the lexicon of food. It offers a selection of contexts in which frequent indigenous terms appear, such as chuño, papa and quinoa, but also cites other less common ones, such as achacana, sancayo or tunta. Thus, reliable early records of Andeanisms are presented, as well as relevant etymological evidence. Nevertheless, some considerations are made about the validity and representation of this indigenous lexicon in the reference dictionaries of the DLE and the DAM.Cet article tente de démontrer la valeur lexicale du Vocabulario aymara composé par Ludovico Bertonio (1616) pour la lexicographie hispanique. Il s’agit d’une approche de l’étude des emprunts andins présents dans le dictionnaire. Il rend donc compte des néologismes trouvés, organisés par champs lexicaux, et analyse spécifiquement le lexique de l’alimentation. Il propose une sélection des contextes dans lesquels apparaissent des indigénismes fréquents, tels que chuño, papa et quinoa, mais en cite également de moins fréquents, tels que achacana, sancayo ou tunta, entre autres. Ainsi, les premiers enregistrements fiables des andinismes sont présentés, ainsi que des preuves étymologiques pertinentes. Néanmoins, certaines considérations sont faites sur la validité et la représentation de ce lexique indigène dans les dictionnaires de référence du DLE et du DAM

    El coloquialismo marrón y las estructuras verbo + marrón: análisis semántico-pragmático y aplicación al aula de ELE

    Get PDF
    Due to the fact that teaching colloquial expressions has become a real need in SFL classrooms, in this paper a semantic and pragmatic analysis is carried out about the colloquial expression marrón based in its coappearances in the corpus CORPES XXI. This corpus has been chosen since the aim is to study real and present-day examples of that colloquial expression in Mainland Spain. To that end, a quantitative methodology is used by means of a corpus of 155 co-appearances of the Spanish term marrón used as a colloquial expression and its derived expressions that present the structure (verb + marrón) in order to know the most frequent co-appearances of such word so that these examples can be taught in the SFL classroom. Once the quantitative study has been established, the semantic and pragmatic analysis are carried out of the colloquial expression marrón.Debido al hecho de que la enseñanza de coloquialismos se configura como una necesidad real en el aula de ELE, en este trabajo realizamos un análisis semántico y pragmático del coloquialismo marrón basándonos en las coapariciones que dicho coloquialismo tiene en el CORPES XXI. Hemos seleccionado dicho corpus dado que nuestro objetivo es analizar ejemplos reales y actuales de coloquialismos en español peninsular. Para realizar nuestro estudio seguiremos, en primer lugar, una metodología cuantitativa utilizando un corpus de 155 coapariciones del término marrón utilizado como coloquialismo y sus expresiones derivadas que presentan la estructura verbo + marrón con el fin de identificar sus coapariciones más frecuentes de manera que puedan ser enseñadas en el aula de ELE. A partir del estudio cuantitativo se realiza el análisis semántico y pragmático del coloquialismo marrón.Dû au fait que l’enseignement des expressions familières est un besoin réel dans les cours ELE, dans ce travail, nous proposons un analyse sémantique et pragmatique de l’expression familière marrón basé sur les co-apparitions de cette expression dans le CORPES XXI. Nous avons sélectionné ce corpus pour analyser des exemples réels et actuels d’expressions familières en espagnol péninsulaire. Pour mener à bien notre étude, nous suivrons une méthodologie quantitative utilisant un corpus de 155 co-apparitions du terme marrón utilisé comme expression familière et ses expressions dérivées qui présentent la structure verbe + marrón pour identifier ses co-apparitions les plus fréquentes afin que ils peuvent être enseignés dans les cours ELE. Une fois l’étude qualitative a été établie, nous procédons à l’analyse sémantique et pragmatique de l’expression familière marrón

    The Evolution of Calpurnia Tate (2009) y su traducción al español. Aprendizaje científico en femenino

    Get PDF
    This paper analyses the young adult novel The Evolution of Calpurnia Tate (2009) by Jacqueline Kelly, and its translation into Spanish. From a feminist approach, it will be studied whether references criticising gender inequality have been maintained or even highlighted (von Flow, 1991). The implementation of Marco Borillo's functional analysis (2001) and Brunette’s assessment criteria (2000) will enable us to conclude that not all nuances have been respected in certain translation strategies. This fact results in slightly modifying the writer’s intention, which does not seem really correct as the novel introduces the evolution of a brave girl who wants to become a female scientist in 1899, and who does not understand traditional social conventions.Este trabajo analiza la novela juvenil The Evolution of Calpurnia Tate (2009) de Jacqueline Kelly y su traducción al español desde una perspectiva feminista, estudiando si se mantienen, o incluso se enfatizan (von Flow, 1991), las referencias que critican la desigualdad de género. Siguiendo el modelo funcional de Marco Borillo (2001) y los criterios evaluativos de Brunette (2000), concluiremos que las estrategias de trasvase utilizadas no siempre respetan todos los matices del original, lo que implica una cierta desviación de la intención de la autora. Esta pequeña pérdida de matices en la traducción no parece muy acertada en una novela que presenta la evolución de una niña valiente que quiere ser científica en 1899 en contra de las convenciones sociales tradicionales.Ce travail analyse le roman de jeunesse The Evolution of Calpurnia Tate (2009) de Jacqueline Kelly et sa traduction en espagnol dans une perspective féministe, à étudier si les références qui critiquent l’inégalité sont maintenues ou même soulignées (von Flow, 1991). Sur le modèle fonctionnel de Marco Borillo (2001) et les critères d’évaluation de Brunette (2000), nous conclurons que les stratégies de transfert ne respectent pas toujours toutes les nuances de l’original, ce qui implique une certaine déviation dans l’intention de l’auteur. Cette petite perte de nuances dans la traduction ne semble pas très réussie dans un roman qui présente l’évolution d’une fille courageuse que quiere ser ci qui veut devenir scientifique en 1899 et qui ne comprend pas les conventions sociales traditionnelles

    Entrepreneurship in Cape Verde: Cultural and individual factors that condition entrepreneurial behavior

    No full text
    Este trabajo estudia los factores culturales e individuales que condicionan el emprendimiento en un país africano en vías de desarrollo, con el fin de identificar si dichos factores difieren (o no) de los que actúan en países occidentales desarrollados. Considerando que el axioma “nación=cultura” puede ser inadecuado, al poder existir culturas múltiples dentro de un mismo país, el trabajo adopta el enfoque de estudiar los valores culturales y el comportamiento emprendedor desde una perspectiva de diferencias intraculturales. La muestra de estudio estuvo conformada por 448 individuos, obtenida en seis territorios de Cabo Verde.This work studies cultural and individual factors that condition entrepreneurship in an African developing country in order to identify whether such factors differ (or not) of those operating in developed, western countries. In addition, and considering that the “country=culture” assumption can be inappropriate as subnational differences may exist, the work takes the approach of studying cultural values and entrepreneurial behavior from an intra-cultural differences perspective. The sample of 448 individuals was obtained in six territories from Cape Verde

    Lexicografía de la frontera uruguayo-brasileña: las notas del poemario de Agustín R. Bisio

    Get PDF
    Agustín Bisio (1947 y 1955) agrega a su poemario Brindis agreste una serie de notas lexicográficas, ubicadas a pie de página. Con ellas se origina una lexicografía de frontera o lexicografía de contacto que da cuenta de la coexistencia del español y el portugués en la frontera uruguayo-brasileña. El análisis de estas notas muestra a un poeta que brinda un variado tratamiento a unas 130 voces, ya que apela a equivalencias, definiciones, traducciones, comentarios etimológicos y opiniones lingüísticas. Asimismo, muestra la particular convivencia de dos lenguas estrechamente emparentadas. Buscamos así contribuir a la reflexión sobre los desafíos que supone trabajar con este tipo de obra y, al mismo tiempo, hacer un aporte a la historia de la lexicografía en Uruguay. Agencias de apoyo Este artículo se enmarca en un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España [Ref. del proyecto: PID2020-117659GB-100] y por la Comisión Sectorial de Investigación Científica de la Universidad de la República, Uruguay.Agustín Bisio (1947 and 1955) adds up a series of lexicographical footnotes to his collection of poems Brindis agreste. Due to these notes, a lexicography of the border or lexicography of contact is created, giving an account of the coexistence of Spanish and Portuguese on the Uruguayan-Brazilian border. The analysis of these notes shows a poet who dedicates a varied treatment to some 130 voices, as he appeals to equivalences, definitions, translations, etymological comments and linguistic opinions. The analysis also shows the particular coexistence of two closely related languages seeking to contribute to the reflection on the challenges involved in working with this type of work and, at the same time, to make a contribution to the history of lexicography in Uruguay. Supporting Agencies This article is part of a research project funded by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain [Project code: PID2020-117659GB-100] and by the Sectorial Commission for Scientific Research of the Universidad de la República, Uruguay.Agustín Bisio (1947 et 1955) ajoute à son livre de poésie Brindis agreste une série de notes en bas de page lexicographiques. Ils donnent lieu à une lexicographie de frontière ou lexicographie de contact qui rend compte de la coexistence de l’espagnol et du portugais à la frontière uruguayo-brésilienne. L’analyse de ces notes montre un poète qui accorde un traitement varié à quelque 130 mots, puisqu’il fait appel à des équivalences, des définitions, des traductions, des commentaires étymologiques et des opinions linguistiques. Elle montre également la coexistence particulière de deux langues étroitement liées. Nous cherchons ainsi à contribuer à la réflexion sur les enjeux de ce type d’ouvrage et, en même temps, à apporter une contribution à l’histoire de la lexicographie en Uruguay. Organismes de soutien Cet article fait partie d’un projet de recherche financé par le Ministère des Sciences et de l'Innovation du gouvernement espagnol [Code du projet : PID2020-117659GB-100] et par la Commission sectorielle de Recherche scientifique de l’Universidad de la República, Uruguay

    Óscar L. Figueruelo, Blanco sobre negro

    Get PDF
    Óscar L. Figueruelo, Blanco sobre negro. Barcelona: Avant Editorial, 2022. 408 páginas. ISBN: 978-84-18844-65-2.Óscar L. Figueruelo, Blanco sobre negro. Barcelona: Avant Editorial, 2022. 408 pages. ISBN: 978-84-18844-65-2.Óscar L. Figueruelo, Blanco sobre negro. Barcelona: Avant Editorial, 2022. 408 pages. ISBN: 978-84-18844-65-2

    La activación del significado adecuado: un estudio experimental sobre palabras ambiguas en contexto

    Get PDF
    El objetivo de este trabajo es ofrecer una revisión sobre el procesamiento de las palabras sincrónicamente homónimas y polisémicas cuando están insertadas en un contexto. De acuerdo con los resultados de Swinney (1979), cuando se procesa una palabra ambigua siempre se activan todos sus significados. Sin embargo, este autor no tuvo en cuenta la diferencia entre distintos tipos de ambigüedad. El experimento aquí presentado consistió en una tarea de lectura con priming. La completaron 24 participantes y se registraron sus movimientos oculares utilizando un eye-tracker. Nuestros resultados muestran que hay un comportamiento diferente según el tipo de ambigüedad y que la propuesta de Swinney (1979) solo es aplicable a las unidades sincrónicamente polisémicas pero no a las homónimas. Agencias de apoyo Este artículo se enmarca en un proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España [Ref. del proyecto: PID2019-111198GB-I00].The aim of this article is to offer a revision of the processing of the synchronic polysemous and homonymous words within a context. According to Swinney’s results (1979), when an ambiguous word is processed all its meanings are always activated. Nonetheless, the difference between types of ambiguity was not considered. The experiment here presented consisted of a reading task with priming. It was carried out by 24 participants and measured using an eye-tracker device. The current results indicate that there is a differential behaviour depending on the type of ambiguity and that Swinney’s proposal is consistent with polysemous words but not with homonymous units. Supporting Agencies This article is part of a research project funded by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain [Project code: PID2019-111198GB-I00].L’objectif de cet article est d’examiner le traitement des mots synonymes homonymes et polysémiques lorsqu’ils sont intégrés dans un contexte. Selon les résultats de Swinney (1979), lorsqu’un mot ambigu est traité textuellement, toutes ses significations sont toujours activées. Cependant, cet auteur n’a pas pris en compte la différence entre les différents types d’ambiguïté. L’expérience présentée ici consistait en une tâche de lecture avec priming. Il a été rempli par 24 participants et leurs mouvements oculaires ont été enregistrés à l’aide d’un eye-tracker. Nos résultats montrent qu’il existe un comportement différent selon le type d’ambiguïté et que la proposition de Swinney (1979) est applicable aux unités polysémiques synchrones mais pas aux unités homonymes.  Organismes de soutien Cet article fait partie d’un projet de recherche financé par le Ministère des Sciences et de l’Innovation du gouvernement espagnol [Code du projet : PID2019-111198GB-I00]

    Resiliencia y alumnado de español L2 en contextos migratorios

    Get PDF
    Frente al aumento dramático de la desigualdad social, desde la psicología positiva y los discursos de autoayuda surge la resiliencia como competencia individual y valor social con una gran acogida en los contextos educativos y, más recientemente, en la enseñanza de EL2 a personas migrantes. Con el fin de delimitar los discursos de resiliencia y sus efectos en el aula de español L2, se plantean los siguientes objetivos: analizar su origen y uso en la literatura educativa, caracterizar al sujeto resiliente y detectar las implicaciones de su uso desde una lógica neoliberal a partir de un enfoque feminista decolonial. Los resultados revelan que la literatura educativa adopta un enfoque de la resiliencia desde paradigmas neoliberales que perpetúan las relaciones desiguales de poder. Agencias de apoyo Este trabajo ha sido financiado por la Agencia Canaria de Investigación, Innovación y Sociedad de la Información de la Consejería de Economía, Conocimiento y Empleo y por el Fondo Social Europeo (FSE), Programa Operativo Integrado de Canarias 2014-2020.Resilience has emerged as an individual skill and a social value due to dramatically increasing social inequality, becoming extremely popular in academic contexts and more recently in SSL teaching. This article intends to analyze resilience origin and its use in educational literature, characterize the concept resilient subject and detect the implications of its use by using neoliberal logic to define the discourses of resilience and their effects in the L2 Spanish classroom using a decolonial feminist approach through the concept of “colonial/modern gender system” in neoliberal nation-states. Results show that resilience present in educational literature is framed within neoliberal paradigm perpetuating unequal power relations. Supporting Agencies This work was funded by the Canary Islands Agency for Research, Innovation and Information Society of the Regional Ministry of Economy, Knowledge and Employment and by the European Social Fund (ESF), Canary Islands Integrated Operational Program 2014-2020.Face à l’augmentation dramatique des inégalités sociales, la psychologie positive et les discours d'auto-assistance ont donné naissance à la résilience en tant que compétence individuelle et valeur sociale qui a été largement acceptée dans les contextes éducatifs et, plus récemment, dans l’enseignement de l’EL2 aux migrants. Afin de délimiter les discours de resilience et leurs effets dans la classe d’espagnol L2, les objectifs suivants sont proposés : analyser leur origine et leur utilisation dans la littérature éducative, caractériser le sujet résilient et détecter les implications de leur utilisation à partir d'une logique néolibérale basée sur une approche féministe décoloniale. Les résultats révèlent que la littérature éducative adopte une approche de la résilience issue des paradigmes néolibéraux qui perpétuent des relations de pouvoir inégales. Organismes de soutien Ce travail a été financé par l'Agence canarienne pour la Recherche, l'Innovation et la Société de l'Information du Ministère régional de l'Économie, de la Connaissance et de l'Emploi et par le Fonds social européen (FSE), Programme opérationnel intégré des îles Canaries 2014-2020

    753

    full texts

    1,010

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Portal digital de revistas científicas de la ULPGC (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) is based in Spain
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇