46 research outputs found

    Uso del modelo leachm para la evaluaci贸n y optimizaci贸n del uso de aguas de diferente calidad en el cultivo de c铆tricos

    Get PDF
    Para evaluar el riesgo de salinizacion en suelos con cultivo de c铆tricos se utiliz贸 el modelo LEACHM que fue calibrado y validado en 7 perfiles de la cuenca sedimentaria de Torreblanca (Castell贸n, Espa帽a). Se aplic贸 un an谩lisis de escenarios mediante la combinaci贸n de: cultivos, clima, suelos, tipo de riego y calidad de las aguas y se analizaron estrategias alternativas mediante la utilizaci贸n de mezclas de aguas. Los 铆ndices estad铆sticos mostraron un buen ajuste del modelo en la zona radicular entre 200-600 mm y una sobreestimaci贸n de la humedad en los horizontes inferiores. En cuanto al riesgo de salinizaci贸n los resultados confirmaron el uso inapropiado de las aguas con CE>3 dS/m. Se recomienda el uso de aguas con 2-3 dS/m 煤nicamente en el riego por goteo y se propone una alternativa que disminuya el riesgo de salinizaci贸n mediante la aplicaci贸n de diferentes tipos de agua en funci贸n de la estaci贸n

    Educaci贸n cient铆fica m谩s all谩 del aula. Una herramienta para la formaci贸n del profesorado en sostenibilidad

    Get PDF
    En este trabajo analizamos el inter茅s de las 'salidas' del centro educativo, el trabajo fuera del aula, por su contribuci贸n a la alfabetizaci贸n cient铆fica del alumnado, para que sea consciente de los problemas socioambientales a los que nos enfrentamos y est茅 preparado para participar en las acciones y medidas necesarias. Se estudia su relevancia en la formaci贸n de los futuros docentes, para su sensibilizaci贸n e implicaci贸n en la construcci贸n de un futuro sostenible. Science education beyond the classroom: A tool for teacher training in sustainability This work examines the usefulness of the activities outside the educational center, the work outside the classroom, in order to contribute to scientific literacy of students, to be aware of the socio-environmental problems we face and its preparations to take measures. Relevancy is studied in the training of future teachers, for their awareness and implication in the construction of a sustainable future

    Estructura del alcornocal de Mosquera tras un aprovechamiento secular (Serra d'Espad脿, Castell贸n, Espa帽a)

    Get PDF
    La aplicaci贸n del m茅todo de Gentry modificado al alcornocal de Mosquera (Azu茅bar, Castell贸n) brinda datos cuantitativos de su estructura, biomasa y biodiversidad. El presente trabajo interpreta los resultados obtenidos a la luz del singular aprovechamiento hist贸rico de la finca, la extracci贸n del corcho. El nuevo m茅todo aporta conocimiento 煤til sobre el estado y la din谩mica de un alcornocal gestionado e intensamente explotado hasta hace medio siglo y que ahora afronta nuevos usos.The implementation of a modified version of Gentry锟絪 method to Mosquera锟絪 cork oak forest (Azu茅bar, Catell贸n) provides quantitative data on its structure, biomass and biodiversity. This study interprets the obtained results as due to the historical cork removal of this forest, and to other traditional uses such as vegetal charcoal production or removals of biomass fuels. This paper provides useful knowledge on the conditions and dynamics of a managed forest, exploited intensively until early 1960s and now destined to new uses

    Innovaci贸n docente en el grado de maestro de la Universitat de Val猫ncia. La percepci贸n auditiva y visual del paisaje a trav茅s de las tic

    Get PDF
    El presente art铆culo tiene como objetivo principal trabajar el medio natural y el paisaje sonoro desde el punto de vista auditivo y visual. Para ello, se han integrado en el aula de grado de magisterio de la Universitat de Val猫ncia dos proyectos de innovaci贸n educativa: L'HORT 2.0 (UV-SFPIE_DOCE14-223306) y IEDUCARTS (UV-SFPIE_DOCE14-222755). El primero utiliza el huerto escolar y de investigaci贸n como recurso para aproximar al alumnado a su entorno natural. El segundo, trabaja las artes visuales y la m煤sica a trav茅s de la percepci贸n para crear un espacio de reflexi贸n y debate sobre las distintas posibilidades de trabajo que ofrece la educaci贸n art铆stica en consonancia con otros lenguajes

    Las competencias b谩sicas a trav茅s del huerto escolar: una propuesta de proyecto de innovaci贸n

    Get PDF
    El huerto escolar es un recurso educativo que interrelaciona las diferentes 谩reas curriculares y favorece el desarrollo de las competencias b谩sicas. En esta comunicaci贸n presentamos un proyecto de innovaci贸n educativa (L鈥檋ort 2.0) que se desarrolla en la Universidad de Valencia y que implica a profesores y alumnos del Grado de Maestro en Educaci贸n Primaria. Este proyecto es una propuesta integradora en la que se pretende crear un entorno virtual a partir de las experiencias realizadas en el huerto escolar. Los materiales se han dise帽ado con el objetivo de relacionar las actividades realizadas fuera y dentro del aula mediante contenidos TIC que contribuyen al desarrollo de las competencias b谩sicas de los grados de Maestro de Primaria y de Maestro de Infantil, as铆 como las competencias especificas de sus asignatura

    Estudio emp铆rico de la traducci贸n de los culturemas seg煤n el grado de adquisici贸n de la competencia traductora. : Un estudio exploratorio

    Get PDF
    El objetivo de este art铆culo es presentar un estudio experimental donde se analiza la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas de una cultura extranjera y su traducci贸n a la cultura propia seg煤n el grado de adquisici贸n de la competencia traductora. Para ello, nos planteamos los siguientes objetivos espec铆ficos: 1) observar la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas de un texto; 2) observar las traducciones de los culturemas para establecer su grado de aceptabilidad; 3) describir las t茅cnicas de traducci贸n usadas y 4) identificar el grado de dificultad de traducci贸n. La hip贸tesis de partida que manejamos es que, a mayor grado de adquisici贸n de la competencia traductora, aumenta la identificaci贸n y mejora la caracterizaci贸n de los culturemas, as铆 como la aceptabilidad de la traducci贸n. En este marco se realiz贸 un estudio emp铆rico de car谩cter exploratorio con 20 estudiantes de los cuatro cursos que comprenden la Licenciatura en Traducci贸n e Interpretaci贸n en la Universidad Aut贸noma de Barcelona con la combinaci贸n ling眉铆stica alem谩n-espa帽ol. En este art铆culo se presenta el marco conceptual utilizado, el dise帽o metodol贸gico elaborado y se exponen los an谩lisis efectuados a partir de los datos recogidos sobre la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas, la aceptabilidad, las t茅cnicas de traducci贸n utilizadas y el nivel de dificultad de la traducci贸n. Finalmente, se presentan las conclusiones extra铆das a partir del an谩lisis y las perspectivas de trabajo en este campoThe aim of this article is to present an experimental study on the identification and characterisation of culturemes in a foreign culture and their translation into that of the translator. These parameters will be analysed depending on the degree of translation competence. To carry out this experiment, we set the following specific aims: 1) to observe the identification and characterisation of the culturemes in a given text; 2) to observe the translation of these culturemes to determine their acceptability degree; 3) to describe the translation techniques that have been applied to translate these culturemes and 4) to identify the degree of difficulty of the translation. We formulate the following first hypothesis: the higher is the acquisition degree of the translation competence, the better will be the identification and the characterisation of the culturemes and the higher will be the acceptability of the translation. With this hypothesis in mind and to fulfil the main aim and the specific objectives, we have carried out an empirical exploratory study with 20 students from the four years that make up the Degree in Translation and Interpreting at the Autonomous University of Barcelona. All students had German as their first foreign language and Spanish as their mother tongue. In this article, we explain the conceptual framework and the methodology used through the study. We also offer the analysis and the most significant results of the identification and characterisation of the culturemes, the degree of acceptability of the translations, the translation techniques used and the degree of difficulty of the translation. Finally, we also present the conclusions that we have reached and the outlook for future work on that field

    La rob贸tica en la ense帽anza de las ciencias en primaria, una experiencia con Bee-Bot

    Get PDF
    La rob贸tica en las aulas es un recurso educativo interdisciplinar que ofrece la oportunidad de trabajar de forma integrada contenidos del 谩mbito STEM, al tiempo que promueve el desarrollo de la creatividad y de las competencias digitales. El presente estudio tiene como finalidad averiguar si el uso de los robots educativos favorece el proceso de ense帽anza-aprendizaje de ciencias naturales en Educaci贸n Primaria. La investigaci贸n se ha llevado a cabo en una muestra de 22 estudiantes de segundo curso de primaria mediante la aplicaci贸n de cuestionarios semicuantitativos ad hoc en los que se han valorado las posibilidades did谩cticas del robot Bee-Bot en la ense帽anza del contenido de los ecosistemas y su efecto sobre la motivaci贸n y el clima del aula. Los resultados muestran que la incorporaci贸n del robot en el proceso de ense帽anza ha favorecido la mejora del aprendizaje y el inter茅s del alumnado por los contenidos de ciencias. Robotics in the classroom is an interdisciplinary educational resource that offers the opportunity to work in an integrated way STEM content, while promoting the development of creativity and digital competencies. The objective is to find if the use of educational robots encourages the teaching-learning process of natural sciences in Primary School. The research has been carried out in a sample of 22 students in the second year of primary school through the application of semi-quantitative questionnaires ad hoc and have been valued the didactic possibilities of the BeeBot robot in the teaching of ecosystem content and its effect on the motivation and climate of the classroom. The results show that the inclusion of the robot in the teaching process has favored the improvement of student learning and interest in science content

    Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training

    Get PDF
    The aim of this article is to present different procedures (instruments and tasks) for assessing the acquisition of cultural competence in translator training. First, we outline the basis of competence assessment in translator training, advocating a dynamic, multidimensional, criteria-based approach to assessment and explaining the need to use a wide variety of assessment tasks and instruments. Second, we define the concepts of culture and cultural competence and set out different proposals, before breaking cultural competence down into four sub-competences (cultural knowledge, cultural knowledge acquisition abilities, culture-related contrastive abilities, and attitudinal sub-competence) and specifying their respective components, which can be used as indicators for assessment purposes. Lastly, we put forward various procedures for assessing the acquisition of cultural competence. We organise these procedures on the basis of nine instruments, such as translation reports, catalogues of cultural references, translation process recordings and cultural portfolios. For each instrument we describe possible assessment tasks, identify assessable aspects, and state which sub-competences of cultural competence it can be used to assess

    Empirical Study on the Translation of Culturemes depending on the Degree of Translation Competence. An Exploratory Study

    Get PDF
    El objetivo de este art铆culo es presentar un estudio experimental donde se analiza la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas de una cultura extranjera y su traducci贸n a la cultura propia seg煤n el grado de adquisici贸n de la competencia traductora. Para ello, nos planteamos los siguientes objetivos espec铆ficos: 1) observar la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas de un texto; 2) observar las traducciones de los culturemas para establecer su grado de aceptabilidad; 3) describir las t茅cnicas de traducci贸n usadas y 4) identificar el grado de dificultad de traducci贸n. La hip贸tesis de partida que manejamos es que, a mayor grado de adquisici贸n de la competencia traductora, aumenta la identificaci贸n y mejora la caracterizaci贸n de los culturemas, as铆 como la aceptabilidad de la traducci贸n. En este marco se realiz贸 un estudio emp铆rico de car谩cter exploratorio con 20 estudiantes de los cuatro cursos que comprenden la Licenciatura en Traducci贸n e Interpretaci贸n en la Universidad Aut贸noma de Barcelona con la combinaci贸n ling眉铆stica alem谩n-espa帽ol. En este art铆culo se presenta el marco conceptual utilizado, el dise帽o metodol贸gico elaborado y se exponen los an谩lisis efectuados a partir de los datos recogidos sobre la identificaci贸n y caracterizaci贸n de los culturemas, la aceptabilidad, las t茅cnicas de traducci贸n utilizadas y el nivel de dificultad de la traducci贸n. Finalmente, se presentan las conclusiones extra铆das a partir del an谩lisis y las perspectivas de trabajo en este campo.The aim of this article is to present an experimental study on the identification and characterisation of culturemes in a foreign culture and their translation into that of the translator. These parameters will be analysed depending on the degree of translation competence. To carry out this experiment, we set the following specific aims: 1) to observe the identification and characterisation of the culturemes in a given text; 2) to observe the translation of these culturemes to determine their acceptability degree; 3) to describe the translation techniques that have been applied to translate these culturemes and 4) to identify the degree of difficulty of the translation. We formulate the following first hypothesis: the higher is the acquisition degree of the translation competence, the better will be the identification and the characterisation of the culturemes and the higher will be the acceptability of the translation. With this hypothesis in mind and to fulfil the main aim and the specific objectives, we have carried out an empirical exploratory study with 20 students from the four years that make up the Degree in Translation and Interpreting at the Autonomous University of Barcelona. All students had German as their first foreign language and Spanish as their mother tongue. In this article, we explain the conceptual framework and the methodology used through the study. We also offer the analysis and the most significant results of the identification and characterisation of the culturemes, the degree of acceptability of the translations, the translation techniques used and the degree of difficulty of the translation. Finally, we also present the conclusions that we have reached and the outlook for future work on that field
    corecore