311 research outputs found

    Qanates, cimbres and mined in the valley of the Almanzora (Southeast of Spain)

    Get PDF
    Los sistemas de captación de freáticos próximos a la superficie, mediante la técnica del pozo horizontal cubierto (qanates, cimbras y minados), están muy extendidos en medios semiáridos como el Valle del Almanzora. En Octubre de 2001, la Junta Central de Usuarios de Aguas del Valle del Almanzora, en el inventario de comunidades de regantes, reflejaba como recursos propios la captación de agua por 4 cimbras, 75 pozos y 1 desaladora en el Bajo Almanzora; de 12 pozos, 7 cimbras y 8 fuentes en el Medio Almanzora; y de 9 pozos, 2 cimbras y 8 fuentes en el Alto Almanzora. Estos recursos propios de las cimbras habían mantenido unos espacios de regadío tradicional, con variaciones significativas en los volúmenes captados según la sucesión de lluvias y sequías. En los últimos años asegurar los abastecimientos y la ampliación de los espacios regados ha sido posible gracias a la apertura de multitud de pozos, a la traída de caudales foráneos (Trasvase Tajo-Segura y Conexión Negratín-Almanzora), y a la puesta en marcha de varias desaladoras. El objeto de este trabajo es descubrir y explicar el estado de la relación oferta de recursos-demandas de agua, desde el análisis geográfico regional de un espacio como el Valle del Almanzora en el Sureste de España.The reception systems of phreatic close to the surface, using the technique of the covered horizontal well (qanates, cimbres and mined), are really extended in semiarid means like the Vale of the Almanzora. In October, 2001, the Central Meeting of water Users of the Vale of the Almanzora, in the inventory of communities of resackcloths, was reflecting like own funds the water reception for 4 cimbras, 75 wells and 1 desalination plant in Low Almanzora; of 12 wells, 7 cimbras and 8 sources in the Way Almanzora; and of 9 wells, 2 cimbras and 8 sources in the High place Almanzora. These own funds of the cimbras had maintained a few spaces of traditional irrigation, with significant changes in the volumes received according to the sequency of rains and droughts. In the last years, to make sure the supplyings and the enlargement of the watered spaces, it has been possible thanks to the opening of multitude wells and the water brought from foreign water flows (I transferred Tagus – Segura and Connection Negratín-Almanzora), as well as to the starting of several desalination plants. The object of this work is to discover and to explain the state of the relation offers of water resources – demands, from the regional geographical analysis of a space like the Vale of the Almanzora in the Southeast of Spain.Proyecto 17.587. «Eficiencia y sostenibilidad en el uso del agua en las zonas regables del Trasvase Negratín-Almanzora: Modernización de regadíos»

    La construcción y ampliación de los regadíos tradicionales e históricos en la Vega Alta de Segura: sucesión de azudes y acequias, artilugios hidráulicos escalonados y motores de elevación de aguas

    Full text link
    [EN] The extension of historical and traditional irrigation in La Vega Alta de Segura: Succession of irrigation dams and irrigation channels, stepped water devices, and mechanically-powered water lifting devices. To use the waters from the River Segura at its high course (from the source in Pontones to La Contraparada, dam at the beginning of the Huerta de Murcia) for irrigation, human groups have devised a series of techniques to divert water along the banks (“draining” of the Segura) to irrigate the nearest land: through a succession of irrigation dams and channels stepped according to the slope. Later, some of the dams were removed and the channels extended, and even several of these water systems were joined once it was possible to “strengthen” the dams and undermine the rocky spurs of the straits. To conquer the slopes above the channel path, a series of water lifting devices were installed (different types of water wheels, hand pumps, etc.), some of which are still in use today, such as low current wheels (in Abarán there are four). At the end of the 19th century and in the early 20th, several of these water lifting devices were replaced by steam engines and other types of engines (heavy oil, producer gas, diesel, petrol, and electric motor) to lift the water higher, and even out of the limited framework of the valley (such as the “Motor Resurrección” and others). It was possible to go from occasional to permanent irrigation and extend the irrigated areas thanks to the network of dams along the River Segura (Fuensanta, Cenajo) and tributaries like El Mundo (Talave, Camarillas), turning it into one of the most regulated rivers of the Mediterranean Basin, altering its natural regime, and adapting it to crop demands on its fertile plains. There is a whole typology of irrigation systems according to the origin of the water: surface runoff of the Segura and its network of tributaries, sources and springs, groundwaters and deep aquifers. According to their location in the valley, we have: low channel irrigation (river banks and nearby terraces), lift irrigation with traditional devices (terraces up to 25 metres high), and with pumping units (higher parts of the valley and even outside it).[ES] Para aprovechar en regadío las aguas del Segura en su tramo alto (del nacimiento en Pontones a la Contraparada, azud del inicio de la Huerta de Murcia), los grupos humanos se las han ingeniado mediante una serie de técnicas, para derivar el agua por las márgenes (sangrado del Segura) y regar las tierras más próximas, con una sucesión de azudes y acequias escalonados según la pendiente. Posteriormente se eliminaron algunos de los azudes y se prolongaron las acequias, e incluso se unieron varios de estos sistemas hidráulicos una vez que fue posible “fortificar” los azudes y atravesar con minados los espolones rocosos de los estrechos. Para la conquista de las laderas, que quedan por encima del trazado de las acequias, se instalan una serie de artilugios elevadores de agua (norias, ceñas, artes, bombas de mano, etc.), de los que restan algunos de ellos todavía funcionando, como las ruedas de corriente baja (en Abarán cuatro de ellas). A finales del siglo XIX y primeros años del siglo XX, varios de estos artilugios de elevación hidráulica son sustituidos por máquinas de vapor y motores (de aceite pesado, de gas pobre, de gasoil, de gasolina y, electromotores) que elevan más agua a mayor altura, e incluso pueden sacarla del reducido marco del valle (como la elevación del Motor Resurrección y otros.). Pasar del riego eventual al permanente y ampliar los espacios regados, fue posible gracias a la red de embalses en el río Segura (Fuensanta, Cenajo) y en afluentes como el Mundo (Talave, Camarillas), que lo convierten en uno de los ríos más regulados de la Cuenca Mediterránea, y alteran su régimen natural, adaptándolo a las demandas del cultivo en sus vegas. Figura toda una tipología de regadíos según el origen del agua: superficiales de escorrentía del Segura y su red de afluentes, de fuentes y manantiales, y de subálveos y acuíferos profundos. Según la localización en el valle, se distinguen: riegos bajo acequia (sotos del río y terrazas próximas), riegos por elevación con artilugios tradicionales (terrazas hasta los 25 metros de altura), y con grupos motobomba (partes más altas del valle e incluso fuera de él).Gómez Espín, JM. (2015). La construcción y ampliación de los regadíos tradicionales e históricos en la Vega Alta de Segura: sucesión de azudes y acequias, artilugios hidráulicos escalonados y motores de elevación de aguas. En Irrigation, Society and Landscape. Tribute to Tom F. Glick. Editorial Universitat Politècnica de València. 402-417. https://doi.org/10.4995/ISL2014.2014.171OCS40241

    Barragems enterradas no leito de Ramblas no sudeste da Espanha

    Get PDF
    In semi-arid environments such as the Southeast of the Iberian Peninsula, combined systems of draining gallery and buried dam are used in order to capture waters, in the subsurface of ramblas. They are hydraulic complexes that get variable flow resources, but of high quality, and in their operation become models of sustainable use of water, as they stream and use the water table near the surface, without energy cost. Only those flows that after rainfall are included in the deposits of sand and gravel of river beds can be achievable, resources that are renewed after each episode of rainfall. On the northern limit of the Prelitoral Depression, the one of the Rambla de Béjar and, those of Los Cotes-Cegarras and Caño-Contracaño in Rambla de Nogalte remain active. They are local systems that produce own water resources in dry environments, models of sustainable water use in climate change scenarios.En medios áridos y semiáridos como el Sureste de la Península Ibérica, para captar las aguas de subálveos de ramblas, se utilizan sistemas combinados de galería y presa enterrada. Son complejos hidráulicos que obtienen recursos de caudal variable, pero de gran calidad. Solo se pueden obtener aquellos caudales que tras las precipitaciones quedan acumulados en los depósitos de arenas y gravas de los lechos fluviales, recursos que se renuevan tras cada episodio de precipitaciones. En el borde septentrional de la Depresión Prelitoral se mantienen en activo el complejo hidráulico de la rambla de Béjar y los de Los Cotes-Cegarras y Caño-Contracaño en la rambla de Nogalte. Son sistemas locales que aprovechan los freáticos  próximos a la superficie para generar recursos propios de agua en medios secos, mereciendo ser conservados como modelos de interés ante escenarios de cambio climático.  Dans les environnements arides et semi-arides tels que le sud-est de la péninsule ibérique, pour capturer les eaux sous la surface des ramblas, des systèmes combinés de galerie et de barrage enterré sont utilisés. Ce sont des complexes hydrauliques qui obtiennent des ressources à débit variable, mais de grande qualité. Seuls ces débits peuvent être obtenus qu'après l'accumulation des pluies dans les dépôts de sable et de gravier des lits fluviaux, ressources qui se renouvellent après chaque épisode de pluie. Sur le bord nord de la Dépression pré-littorale, le complexe hydraulique de la Rambla de Béjar et ceux de Los Cotes-Cegarras et Caño-Contracaño sur la Rambla de Nogalte restent actifs. Ce sont des systèmes locaux qui profitent des nappes phréatiques proches de la surface pour générer leurs propres ressources en eau dans des environnements secs, méritant d'être conservés comme des modèles d'intérêt face aux scénarios de changement climatique.In ambienti aridi e semi-aridi come il sud-est della penisola iberica, per catturare le acque sotto la superficie delle ramblas, vengono utilizzati sistemi combinati di galleria e diga sepolta. Sono complessi idraulici che ottengono risorse di portata variabile, ma di grande qualità. Si possono ottenere solo quelle portate che dopo le piogge si accumulano nei depositi di sabbia e ghiaia degli alvei, risorse che si rinnovano dopo ogni episodio di pioggia. Sul margine settentrionale della depressione pre-litorale, rimangono attivi il complesso idraulico della Rambla de Béjar e quelli di Los Cotes-Cegarras e Caño-Contracaño nella Rambla de Nogalte. Sono sistemi locali che sfruttano le falde acquifere in prossimità della superficie per generare le proprie risorse idriche in ambienti asciutti, meritevoli di essere conservati come modelli di interesse di fronte agli scenari di cambiamento climatico.Em ambientes áridos e semi-áridos como o Sudeste da Península Ibérica, para captar as águas abaixo das ramblas, utilizam-se sistemas combinados de galeria e barragens enterradas. São complexos hidráulicos que obtêm recursos de vazão variável, mais de grande qualidade. Só podem ser obtidos os fluxos que após as chuvas se acumulam nos depósitos de areia e cascalho dos leitos dos rios, recursos que se renovam a cada episódio de chuva. No limite norte da Depressão Pré-litoral, o complexo hidráulico da Rambla de Béjar e os de Los Cotes-Cegarras e Caño-Contracaño na Rambla de Nogalte permanecem ativos. São sistemas locais que aproveitam os lençóis freáticos próximos à superfície para gerar seus próprios recursos hídricos em ambientes secos, merecendo ser conservados como modelos de interesse diante de cenários de mudanças climáticas

    Patience predicts cooperative synergy: the roles of ingroup bias and reciprocity

    Get PDF
    Patience—low delay discounting—has been shown to predict cooperative behavior in environments where cooperation conflicts with competitive aspirations. Indeed, impatience seems to be associated to a greater concern for the latter (i.e., for the individual’s relative standing). But what about intergroup-competition situations, where competitive sentiments against outgroups can trigger ingroup cooperation? We analyze the connection between delay discounting and performance in two problem-solving tasks with either individual or intergroup-competition incentives. We find a positive relationship between the mean patience of the members of a group (both when using long-term discounting and short-term discounting, also known as present bias) and the within-group cooperative synergy during intergroup competition. Further exploratory analyses based on a follow-up social preferences task suggest that, for long-term discounting, this result may be explained by patient (vs. impatient) individuals’ propensity to be initially cooperative and to subsequently treat group members based on reciprocal fairness instead of strict equality. For short-term discounting, or present bias, our exploratory analyses do not yield any significant result, meaning that we are unable to provide a social-preferences-based explanation to the higher synergy observed in groups with less present biased individuals

    Desalination and water security in Southeastern Spain

    Full text link
    The Segura Hydrographic Demarcation (DHS), in Southeastern Spain, is an area of hydric deficit caused by low and irregular rainfall and a dense population. In this region water scarcity is a burning issue that polarizes society for or against different models of ensuring water supply. Given the current demand for water throughout Spain, desalination has been used to increase water supply, and as insurance against drought. Ten seawater desalination plants and hundreds of brackish aquifer desalination plants treat water in the Southeast of the Iberian Peninsula, both for human consumption and for irrigation, contributing to economic, energetic, processual and economic aspects of territorial organization in the Southeast of Spain. This article reviews debates over desalination, water transfers, and the best way to meet water demands in that region. While desalination allows an increase in water supply, dependence on that source increases energy costs and may lead to mistaken assumptions among users about water scarcity and availabilityLa Demarcación Hidrográfica del Segura (DHS) comprende un área hídricamente deficitaria motivada por una reducida e irregular pluviometría y una intensa ocupación del territorio, en la que el recurso agua ha sido y es un bien limitado y muy preciado desde la antigüedad, y es un candente asunto de la actualidad que polariza a la sociedad a favor o en contra de un modelo u otro de abastecimiento. Ante las actuales demandas de este recurso, se hace necesario recurrir a la desalación para un incremento de la oferta hídrica que actúa como un seguro ante situaciones de sequía en España. Un total de diez plantas desaladoras y cientos de desalobradoras suministran agua desalada procedente del mar o de acuíferos salobres en el Sureste de la Península Ibérica, tanto para consumo humano como para la irrigación de los fértiles campos, aportando su idiosincrasia económica, energética, procesual y de ordenación territoria

    La biblioteca escolar en la Región de Murcia en 2001.

    Get PDF
    Analysis of the situation of school libraries in the Region of Murcia (Spain) in 2001. The results show a stagnation of services, collections, infrastructures and the management of these institutions, what is distancing them from fulfilling their educational purposes. Report commissioned by the General Directorate of Training and Educational Innovation of the Ministry of Education and Universities of the Autonomous Community of the Region of Murcia

    Ambato y las representaciones de la COVID-19

    Get PDF
    During the first months of 2020, many countries in all continents restricted its citizens´ mobility and closed its borders to contain the COVID-19 declared as a pandemic in march 2020. Cities try to anticipate the invisible virus, the media attempts to materialize it and the citizens generate a pandemic imaginary related to agglomerations, markets and public spaces. The study focuses on the city of Ambato-Ecuador, whose urban life was restricted almost entirely as in other parts of the world. Based on information collected on confirmed COVID-19 cases, registered agglomerations, population density and the syntactic analysis of the urban grid, the aim of this research is to identify how the virus becomes visible and if there is any relationship with the structure of the city. The overlapping data shows that the sectors with high levels of integration and high number of crowds, present low number of cases, while sectors with low levels of integration and low number of crowds, have high levels of confirmed cases. These preliminary analyses show the correlation between accessibility of the urban structure and the daily movements made by residents. Namely, low levels of integration force higher city movements, thus, during the pandemic this could mean higher vulnerability for people living in low integrated zones.Durante los primeros meses de 2020, varios países en todos los continentes restringieron la movilidad de sus ciudadanos e incluso cerraron sus fronteras para contener el brote de COVID-19, declarado como pandemia en marzo del mismo año.  Las ciudades tratan de anticipar un virus invisible, los medios de comunicación intentan materializarlo y la población genera un imaginario pandémico relacionado con las aglomeraciones, mercados y el espacio público. El estudio se centra en la ciudad de Ambato-Ecuador, cuya vida urbana se vio restringida casi en su totalidad como en otras partes del mundo. A partir de información recopilada sobre los casos de COVID-19 confirmados, las aglomeraciones registradas, la densidad poblacional y del análisis sintáctico de la malla urbana, se busca identificar de qué forma el virus se hace visible y si existe alguna relación con la estructura de la ciudad. De la superposición de esta información se desprende que los sectores más integrados y con mayor número de aglomeraciones presentan menor número de casos, mientras que los sectores menos integrados presentan menos aglomeraciones y mayor número de casos confirmados. Si bien estos análisis son preliminares, es posible que exista una correlación entre la accesibilidad de la estructura urbana y los desplazamientos cotidianos de las personas. Es decir, a menor integración se necesita mayor desplazamiento, por lo tanto, se presume que, durante la pandemia, esto podría significar mayor vulnerabilidad para quienes se asientan en las zonas menos integradas.

    Manual de procesos administrativos y contables para el restaurante Valentine By carnes y Sabores, en la ciudad de Ibarra, provincia de Imbabura

    Get PDF
    Elaborar un diagnóstico del entorno y de la situación administrativa y contable para determinar las fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas con el fin de establecer mejoras en los procesos y en el desempeño del personal.La presente investigación tuvo como objetivo elaborar un manual de procesos administrativos y contables para el Restaurante “Valentine by Carnes y Sabores” de la Ciudad de Ibarra, Provincia de Imbabura, a fin de mejorar la efectividad de los procesos en el área administrativa, financiera y operativa del establecimiento. La metodología utilizada en la investigación fue un enfoque cuantitativo-secuencial, debido a que parte de una idea y una vez delimitada surge el problema de investigación que fue desarrollado mediante etapas progresivas a través de la recolección de datos. La investigación contribuyó a la identificación de problemas en la gestión administrativa, contable y financiera. Mediante un diagnóstico situacional se logró identificar las fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas para posteriormente plantear estrategias de mejora ante las deficiencias encontradas; para ello, se diseñó una propuesta que abarca los principales procesos administrativos y contables cuya importancia fue sustentada a través de teorías, enfoques e investigaciones previamente realizadas. En conclusión, se determinó que la aplicación del manual contribuirá a la mejora de la gestión en cada área del establecimiento, optimizando los recursos y disminuyendo los tiempos de ejecución logrando una mayor agilidad en el desarrollo de cada proceso y actividad desempeñada.Ingenierí

    L’approvisionnement d’eau à Cartagena

    Get PDF
    Water shortage in the region of the Southeast of the Iberian Peninsula, where Cartagena and its surroundings belong, has forced to search and bring foreign water resources in order to meet the supply needs of Cartagena. Initially, due to the absence of permanent rivers, it was necessary to build wells and cisterns; small aqueducts from fountains and springs of limited capacity, and subfluvial extractions by underground drifts. Demands increase and it is planned to bring water from the top of the Segura Basin. Using the infrastructure of the Commonwealth of Taibilla Channel (MCT, created by Decree of October 4, 1927), water reaches Cartagena in 1945. In the last thirty five years, these waters have been joined by the flow of the Tajo-Segura transfer, and finally, water coming from desalination plants. Water supply’s management, throughout the history of Cartagena (since the founding of Carthago Nova in 229 BC to the early years of this century); has created a rich heritage of water infrastructure and an experienced culture of water uses. It is a regional and diachronic study, from the view of water as a scarce and limited resource, where the supply situation of Cartagena (city and neighborhoods) as claimant of equity and foreign water is exposed. Investment in distribution networks and in awareness of most of the users into a sustainable use, allow a continuous supply of water and regeneration of wastewater for other uses. In this geographical (spatial) and historical work (diachronic), the sources are interviews with the managers of the companies responsible for water distribution in high (large diameter pipes of MCT) and low (small diameter pipes of HIDROGEA), and the access to archival documentation of the City of Cartagena, Regional, Commonwealth Taibilla, and the Hydrographic Confederation of Segura (CHS) archives.La escasez de agua en la región del sureste peninsular, en la que se ubica Cartagena y su comarca, ha obligado a buscar y traer recursos foráneos de agua para atender sus necesidades de abastecimiento. Inicialmente, al no existir cursos permanentes de agua, se recurre a pozos y aljibes, a pequeños acueductos desde fuentes y manantiales de aforo escaso, y a alumbramientos de subálveas mediante galerías con lumbreras. Las demandas aumentan y se plantea la traída de aguas de la parte alta de la Cuenca del Segura. Mediante las infraestructuras de la Mancomunidad de los Canales del Taibilla (MCT, creada por Decreto Ley de 4 de octubre de 1927) llega el agua hasta Cartagena en 1945. En los últimos treinta y cinco años, a estas aguas se han unido caudales del Trasvase Tajo-Segura y finalmente aguas procedentes de desaladoras. La gestión del abastecimiento de agua, a lo largo de la historia de Cartagena (desde la fundación de Carthago Nova en el 229 a.C. hasta los primeros años del siglo XXI) ha generado un rico patrimonio de infraestructuras hidráulicas y una experimentada cultura de usos del agua. Se expone la situación del abastecimiento de Cartagena (ciudad y barrios) como demandante de recursos propios y foráneos de agua. La inversión en las redes de distribución y la concienciación de la mayor parte de los usuarios en un uso sostenible, que permiten un continuado abastecimiento de «agua de boca», así como la regeneración de las aguas residuales para otros usos. En este trabajo geográfico (espacial) e histórico (diacrónico), las fuentes utilizadas han sido las entrevistas a los gestores de las empresas encargadas de la distribución del agua en alta (conducciones de gran diámetro como las de la MCT) y en baja (conducciones de pequeño diámetro como las de HIDROGEA), y el acceso a la documentación del Archivo Municipal de Cartagena, del Regional de Murcia, de la Mancomunidad de Canales del Taibilla, y el de la Confederación Hidrográfica del Segura (CHS).La pénurie d’eau dans la région du sud-est de la péninsule, où Cartagena et ses environs sont encadrés, a forcé la recherche et l’adduction d’eau étrangère pour répondre aux besoins d’approvisionnement. Initialement, en l’absence de cours d’eau permanents, il était nécessaire de construire des puits et des citernes; des petits aqueducs de fontaines et des sources de capacité limitée, et des extractions subfluvials par galeries souterraines. Les exigences augmentent et l’idée d’apporter de l’eau est prévue, du haut du bassin de Segura. Grâce à l’utilisation de l’infrastructure de la Communauté des Canals de Taibilla (MCT, créé par décret du 4 Octobre, 1927) l’eau atteint à Cartagena en 1945. Dans les dernières trente-cinq années, la dérivation Tajo-Segura a apporté de l’eau à ces Canals, et également dans les dernières années, l’eau provenant des usines de dessalement. La gestion de l’approvisionnement d’eau, pendant l’histoire de Cartagena (depuis la fondation de Carthago Nova en 229 avant J.-C. jusqu’à les premières années de ce siècle); a généré un riche patrimoine des infrastructures d’eau et d’une culture expérimenté des utilisations de l’eau. Il est une étude régionale et diachronique, de la vue de l’eau comme une ressource rare et limitée, où la situation de l’offre de Cartagena (ville et quartiers) comme demandeur des ressources d’eau propres et étrangères est exposée. Investissements dans les réseaux de distribution et la sensibilisation de la plupart des utilisateurs à l’utilisation durable, permettent un approvisionnement continu de l’eau et la régénération des eaux usées pour d’autres usages. Dans ce travail géographique (spatiale) et historique (diachronique), les sources sont des entretiens avec les responsables des entreprises chargées de la distribution d’eau dans la haute (tuyaux de grand diamètre tels que la MCT) et faible (tuyaux de réduit diamètre de HIDROGEA), et l’accès à la documentation des archives de la ville de Cartagena, régional de Murcia, du Communauté des Canals de Taibilla, et la Confédération Hydrographique du Segura (CHS)
    corecore