626 research outputs found

    Desperately Seeking a Communicative Approach: English Pronunciation in a Sample of French and Polish Secondary School Textbooks

    Get PDF
    The first part of this paper analyses pronunciation exercises in a representative sample of textbooks from each country. Pronunciation exercises were classified based on the degree to which they mobilize communicative abilities, according to the five categories of a Communicative Framework for teaching pronunciation (Celce-Murcia et al., 2010, p45): Description & analysis, Listening discrimination, Controlled practice, Guided practice, Communicative practice. The first category involves little risk-taking by the learner, usually focusses on form and allows little freedom. At the other end of the spectrum, communicative practice involves a focus on meaning and interaction, with the concomitant greater freedom to make mistakes. The exercises were then analysed to see which segmental and/or prosodic features they favoured and to what extent

    The Bold and the Beautiful: How Aspects of Personality Affect Foreign Language Pronunciation

    Get PDF
    In the main study, a group of Polish learners of English completed a number of mimicry tasks in three languages: Italian, Dutch and Chinese, as well as a narration task in English. Mimicry performance and English pronunciation were then assessed by native speakers and compared. Participants also completed a questionnaire concerning their feelings about the languages they were to mimic and a second questionnaire designed to detect affective factors such as language learning anxiety, as well as attitudes towards the pronunciation of Polish and English. The pilot study suggested that the perceived attractiveness of the foreign language to be mimicked did not affect the performance of most participants, and that mimicry skill was fairly constant across languages. However, those who were particularly concerned about their personal appearance showed greater fluctuation in their ability to mimic and their performance appeared to be influenced by their attitude towards the language. This is referred to by the author as the Cecily effect. That study also confirmed the results of my previous experimental work showing that mimicry skill is correlated to some degree with English language pronunciation and that both pronunciation and mimicry are negatively affected by high levels of anxiety. The main study sets out to investigate whether or not these conclusions hold true for a larger sample population and also seeks to determine the effect of confidence and willingness to take risks on scores for both foreign language pronunciation and mimicry exercises

    Lexical correlates of comprehensibility versus accentedness in second language speech

    Get PDF
    The current project investigated the extent to which several lexical aspects of second language (L2) speech – appropriateness, fluency, variation, sophistication, abstractness, sense relations – interact to influence native speakers’ judgements of comprehensibility (ease of understanding) and accentedness (linguistic nativelikeness). Extemporaneous speech elicited from 40 French speakers of English with varied L2 proficiency levels was first evaluated by 10 native-speaking raters for comprehensibility and accentedness. Subsequently, the dataset was transcribed and analyzed for 12 lexical factors. Various lexical properties of L2 speech were found to be associated with L2 comprehensibility, and especially lexical accuracy (lemma appropriateness) and complexity (polysemy), indicating that these lexical variables are associated with successful L2 communication. In contrast, native speakers’ accent judgements seemed to be linked to surface-level details of lexical content (abstractness) and form (variation, morphological accuracy) rather than to its conceptual and contextual details (e.g., lemma appropriateness, polysemy)

    The Pragmatics of Person and Imperatives in Sign Language of the Netherlands

    Get PDF
    We present new evidence against a grammatical distinction between second and third person in Sign Language of The Netherlands (NGT). More precisely, we show how pushing this distinction into the domain of pragmatics helps account for an otherwise puzzling fact about the NGT imperative: not only is it used to command your addressee, it can also express ‘non-addressee-oriented commands’

    Spectral Characteristics of Schwa in Czech Accented English

    Get PDF
    The English central mid lax vowel (i.e., schwa) often contributes considerably to the sound differences between native and non-native speech. Many foreign speakers of English fail to reduce certain underlying vowels to schwa, which, on the suprasegmental level of description, affects the perceived rhythm of their speech. However, the problem of capturing quantitatively the differences between native and non-native schwa poses difficulties that, to this day, have been tackled only partially. We offer a technique of measurement in the acoustic domain that has not been probed properly as yet: the distribution of acoustic energy in the vowel spectrum. Our results show that spectral slope features measured in weak vowels discriminate between Czech and British speakers of English quite reliably. Moreover, the measurements of formant bandwidths turned out to be useful for the same task, albeit less direc

    Real bad grammar: realistic grammatical description with grammaticality

    Get PDF
    Sampson (this issue) argues for a concept of “realistic grammatical description” in which the distinction between grammatical and ungrammatical sentences is irrelevant. In this article I also argue for a concept of “realistic grammatical description” but one in which a binary distinction between grammatical and ungrammatical sentences is maintained. In distinguishing between the grammatical and ungrammatical, this kind of grammar differs from that proposed by Sampson, but it does share the important property that invented sentences have no role to play, either as positive or negative evidence

    Do native speakers of North American and Singapore English differentially perceive comprehensibility in second language speech?

    Get PDF
    The current study examined the extent to which native speakers of North American and Singapore English differentially perceive the comprehensibility (ease of understanding) of second language (L2) speech. Spontaneous speech samples elicited from 50 Japanese learners of English with various proficiency levels were first rated by 10 Canadian and 10 Singaporean raters for overall comprehensibility and then submitted to pronunciation, fluency, vocabulary, and grammar analyses. Whereas the raters’ comprehensibility judgements were generally influenced by phonological and temporal qualities as primary cues, and, to a lesser degree, lexical and grammatical qualities of L2 speech as secondary cues, their linguistic backgrounds did make some impact on their L2 speech assessment patterns. The Singaporean raters, who not only used various models of English but also spoke a few L2s on a daily basis in a multilingual environment, tended to assign more lenient comprehensibility scores due to their relatively high sensitivity to, in particular, lexicogrammatical information. On the other hand, the comprehensibility judgements of the Canadian raters, who used only North American English in a monolingual environment, were mainly determined by the phonological accuracy and fluency of the L2 speech

    Speech Melody Properties in English, Czech and Czech English: Reference and Interference

    Get PDF
    Two major objectives were set for the present study: to provide reference data for the description of Czech and English F0 contours, and to investigate the limits of the ‘interference hypothesis’ on Czech English data. Altogether, the production of 40 speakers in 2392 breath-group F0 contours was analyzed. The speech of 32 professional speakers of English and Czech provides reference values for various acoustic correlates of pitch level, pitch span and downtrend gradient. These values were subsequently used as a benchmark for a confirmation of the interference hypothesis through comparison with a further sample of 8 non-professional speakers of English and Czech-accented English. The native English speakers of both genders produced significantly higher pitch level indicators, wider pitch span and a steeper downtrend gradient than the reference native speakers of Czech. Although the pitch level of the Czech-accented material lies in between the two reference groups, the pitch span of this group is the narrowest, which indicates that factors of foreign-accentedness other than simply interference are in effect

    Native Speaker Perceptions of Accented Speech: The English Pronunciation of Macedonian EFL Learners

    Get PDF
    The paper reports on the results of a study that aimed to describe the vocalic and consonantal features of the English pronunciation of Macedonian EFL learners as perceived by native speakers of English and to find out whether native speakers who speak different standard variants of English perceive the same segments as non-native. A specially designed computer web application was employed to gather two types of data: a) quantitative (frequency of segment variables and global foreign accent ratings on a 5-point scale), and b) qualitative (open-ended questions). The result analysis points out to three most frequent markers of foreign accent in the English speech of Macedonian EFL learners: final obstruent devoicing, vowel shortening and substitution of English dental fricatives with Macedonian dental plosives. It also reflects additional phonetic aspects poorly explained in the available reference literature such as allophonic distributional differences between the two languages and intonational mismatch
    corecore