122 research outputs found

    Examination and utilization of rare features in text classification of injury narratives

    Get PDF
    Thanks to the advances in computing and information technology, analyzing injury surveillance data with statistical machine learning methods has grown in popularity, complexity, and quality over recent years. During that same time, researchers have recognized the limitations of statistical text analysis with limited training data. In response to the two primary challenges for statistical text analysis, dimensionality reduction and sparse data, many studies have focused on improving machine learning algorithms. Less research has been done, though, to examine and improve statistical machine learning methods in text classification from a linguistic perspective. This study addresses this research gap by examining the importance of extreme-frequency words in classifying injury narratives. The results indicate that adhering to the common practice of removing frequently-occurring prepositions from the text significantly decreased the classification performance for certain categories. Removing low-frequency words significantly improved the classification performance for Multinomial Naive Bayes (MNB), helped alleviate the problem of overfitting small categories for Logistical Regression (LR), but did not have any significant effect for Support Vector Machine (SVM). As a way to utilize low-frequency words, classic word normalization or grouping methods such as stemming and lemmatization are often used in the text preprocessing stage. Despite their popularity, these classic grouping methods are not without limitations. The proposed Type M+S Word Grouping Method groups rare and unseen words morphologically and semantically automatically using unlabeled data. Several experiments were conducted for evaluating the grouping effect for three classifiers (MNB, SVM, LR) in three train-test scenarios (1:9, 1:1, 9:1) on injury surveillance data with a half-million narratives classified into 30 external cause categories. The experimental results show that the proposed method optionally paired with three add-on methods (two-word sequence tagging, reviewed tagging, Naive Bayes-weighted classifier) resulted in better classification performance as compared to stemming and lemmatization. The overall classification performance for small categories with limited training data was improved for MNB (5.5%), SVM (4%), and LR (11.2%) to an extent comparable to increasing the size of the labeled training set by a factor of 3.6 for MNB, 2.3 for SVM, and 5.2 for LR. Some improvement was also observed for medium-sized categories (1.7%) while performance on large categories remained nearly unchanged (0.1%). The overall results advance the conclusion that the proposed method of decision support is a promising approach for incorporating expert knowledge that improves machine learning for classifying injury narratives with reduced manual effort. The results also suggest that simply increasing the size of a training dataset would not result in the level of performance that the proposed method can achieve because of the inherent limitations of linear classifiers to acquire fundamental concepts and classification rules from the narrative that human experts know by definitions of injuries

    Monolingual Plagiarism Detection and Paraphrase Type Identification

    Get PDF

    Doctor of Philosophy

    Get PDF
    dissertationDomain adaptation of natural language processing systems is challenging because it requires human expertise. While manual e ort is e ective in creating a high quality knowledge base, it is expensive and time consuming. Clinical text adds another layer of complexity to the task due to privacy and con dentiality restrictions that hinder the ability to share training corpora among di erent research groups. Semantic ambiguity is a major barrier for e ective and accurate concept recognition by natural language processing systems. In my research I propose an automated domain adaptation method that utilizes sublanguage semantic schema for all-word word sense disambiguation of clinical narrative. According to the sublanguage theory developed by Zellig Harris, domain-speci c language is characterized by a relatively small set of semantic classes that combine into a small number of sentence types. Previous research relied on manual analysis to create language models that could be used for more e ective natural language processing. Building on previous semantic type disambiguation research, I propose a method of resolving semantic ambiguity utilizing automatically acquired semantic type disambiguation rules applied on clinical text ambiguously mapped to a standard set of concepts. This research aims to provide an automatic method to acquire Sublanguage Semantic Schema (S3) and apply this model to disambiguate terms that map to more than one concept with di erent semantic types. The research is conducted using unmodi ed MetaMap version 2009, a concept recognition system provided by the National Library of Medicine, applied on a large set of clinical text. The project includes creating and comparing models, which are based on unambiguous concept mappings found in seventeen clinical note types. The e ectiveness of the nal application was validated through a manual review of a subset of processed clinical notes using recall, precision and F-score metrics

    Automatic domain-specific learning: towards a methodology for ontology enrichment

    Get PDF
    [EN] At the current rate of technological development, in a world where enormous amount of data are constantly created and in which the Internet is used as the primary means for information exchange, there exists a need for tools that help processing, analyzing and using that information. However, while the growth of information poses many opportunities for social and scientific advance, it has also highlighted the difficulties of extracting meaningful patterns from massive data. Ontologies have been claimed to play a major role in the processing of large-scale data, as they serve as universal models of knowledge representation, and are being studied as possible solutions to this. This paper presents a method for the automatic expansion of ontologies based on corpus and terminological data exploitation. The proposed ¿ontology enrichment method¿ (OEM) consists of a sequence of tasks aimed at classifying an input keyword automatically under its corresponding node within a target ontology. Results prove that the method can be successfully applied for the automatic classification of specialized units into a reference ontology.Financial support for this research has been provided by the DGI, Spanish Ministry of Education and Science, grant FFI2011-29798-C0201.Ureña Gómez-Moreno, P.; Mestre-Mestre, EM. (2017). Automatic domain-specific learning: towards a methodology for ontology enrichment. LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos. 23(2):63-85. http://hdl.handle.net/10251/148357S638523

    Text mining techniques for patent analysis.

    Get PDF
    Abstract Patent documents contain important research results. However, they are lengthy and rich in technical terminology such that it takes a lot of human efforts for analyses. Automatic tools for assisting patent engineers or decision makers in patent analysis are in great demand. This paper describes a series of text mining techniques that conforms to the analytical process used by patent analysts. These techniques include text segmentation, summary extraction, feature selection, term association, cluster generation, topic identification, and information mapping. The issues of efficiency and effectiveness are considered in the design of these techniques. Some important features of the proposed methodology include a rigorous approach to verify the usefulness of segment extracts as the document surrogates, a corpus-and dictionary-free algorithm for keyphrase extraction, an efficient co-word analysis method that can be applied to large volume of patents, and an automatic procedure to create generic cluster titles for ease of result interpretation. Evaluation of these techniques was conducted. The results confirm that the machine-generated summaries do preserve more important content words than some other sections for classification. To demonstrate the feasibility, the proposed methodology was applied to a realworld patent set for domain analysis and mapping, which shows that our approach is more effective than existing classification systems. The attempt in this paper to automate the whole process not only helps create final patent maps for topic analyses, but also facilitates or improves other patent analysis tasks such as patent classification, organization, knowledge sharing, and prior art searches

    Multi-Word Terminology Extraction and Its Role in Document Embedding

    Get PDF
    Automated terminology extraction is a crucial task in natural language processing and ontology construction. Termhood can be inferred using linguistic and statistic techniques. This thesis focuses on the statistic methods. Inspired by feature selection techniques in documents classification, we experiment with a variety of metrics including PMI (point-wise mutual information), MI (mutual information), and Chi-squared. We find that PMI is in favour of identifying top keywords in a domain, but Chi-squared can recognize more keywords overall. Based on this observation, we propose a hybrid approach, called HMI, that combines the best of PMI and Chi-squared. HMI outperforms both PMI and Chi-squared. The result is verified by comparing overlapping between the extracted keywords and the author-identified keywords in arXiv data. When the corpora are computer science and physics papers, the top-100 hit rate can reach 0.96 for HMI. We also demonstrate that terminologies can improve documents embeddings. In this experiment, we treat machine-identified multi-word terminologies with one word. Then we use the transformed text as input for the document embedding. Compared with the representations learnt from unigrams only, we observe a performance improvement over 9.41% for F1 score in arXiv data on document classification tasks

    Unsupervised Methods for Learning and Using Semantics of Natural Language

    Get PDF
    Teaching the computer to understand language is the major goal in the field of natural language processing. In this thesis we introduce computational methods that aim to extract language structure — e.g. grammar, semantics or syntax — from text, which provides the computer with information in order to understand language. During the last decades, scientific efforts and the increase of computational resources made it possible to come closer to the goal of understanding language. In order to extract language structure, many approaches train the computer on manually created resources. Most of these so-called supervised methods show high performance when applied to similar textual data. However, they perform inferior when operating on textual data, which are different to the one they are trained on. Whereas training the computer is essential to obtain reasonable structure from natural language, we want to avoid training the computer using manually created resources. In this thesis, we present so-called unsupervised methods, which are suited to learn patterns in order to extract structure from textual data directly. These patterns are learned with methods that extract the semantics (meanings) of words and phrases. In comparison to manually built knowledge bases, unsupervised methods are more flexible: they can extract structure from text of different languages or text domains (e.g. finance or medical texts), without requiring manually annotated structure. However, learning structure from text often faces sparsity issues. The reason for these phenomena is that in language many words occur only few times. If a word is seen only few times no precise information can be extracted from the text it occurs. Whereas sparsity issues cannot be solved completely, information about most words can be gained by using large amounts of data. In the first chapter, we briefly describe how computers can learn to understand language. Afterwards, we present the main contributions, list the publications this thesis is based on and give an overview of this thesis. Chapter 2 introduces the terminology used in this thesis and gives a background about natural language processing. Then, we characterize the linguistic theory on how humans understand language. Afterwards, we show how the underlying linguistic intuition can be operationalized for computers. Based on this operationalization, we introduce a formalism for representing words and their context. This formalism is used in the following chapters in order to compute similarities between words. In Chapter 3 we give a brief description of methods in the field of computational semantics, which are targeted to compute similarities between words. All these methods have in common that they extract a contextual representation for a word that is generated from text. Then, this representation is used to compute similarities between words. In addition, we also present examples of the word similarities that are computed with these methods. Segmenting text into its topically related units is intuitively performed by humans and helps to extract connections between words in text. We equip the computer with these abilities by introducing a text segmentation algorithm in Chapter 4. This algorithm is based on a statistical topic model, which learns to cluster words into topics solely on the basis of the text. Using the segmentation algorithm, we demonstrate the influence of the parameters provided by the topic model. In addition, our method yields state-of-the-art performances on two datasets. In order to represent the meaning of words, we use context information (e.g. neighboring words), which is utilized to compute similarities. Whereas we described methods for word similarity computations in Chapter 3, we introduce a generic symbolic framework in Chapter 5. As we follow a symbolic approach, we do not represent words using dense numeric vectors but we use symbols (e.g. neighboring words or syntactic dependency parses) directly. Such a representation is readable for humans and is preferred in sensitive applications like the medical domain, where the reason for decisions needs to be provided. This framework enables the processing of arbitrarily large data. Furthermore, it is able to compute the most similar words for all words within a text collection resulting in a distributional thesaurus. We show the influence of various parameters deployed in our framework and examine the impact of different corpora used for computing similarities. Performing computations based on various contextual representations, we obtain the best results when using syntactic dependencies between words within sentences. However, these syntactic dependencies are predicted using a supervised dependency parser, which is trained on language-dependent and human-annotated resources. To avoid such language-specific preprocessing for computing distributional thesauri, we investigate the replacement of language-dependent dependency parsers by language-independent unsupervised parsers in Chapter 6. Evaluating the syntactic dependencies from unsupervised and supervised parses against human-annotated resources reveals that the unsupervised methods are not capable to compete with the supervised ones. In this chapter we use the predicted structure of both types of parses as context representation in order to compute word similarities. Then, we evaluate the quality of the similarities, which provides an extrinsic evaluation setup for both unsupervised and supervised dependency parsers. In an evaluation on English text, similarities computed based on contextual representations generated with unsupervised parsers do not outperform the similarities computed with the context representation extracted from supervised parsers. However, we observe the best results when applying context retrieved by the unsupervised parser for computing distributional thesauri on German language. Furthermore, we demonstrate that our framework is capable to combine different context representations, as we obtain the best performance with a combination of both flavors of syntactic dependencies for both languages. Most languages are not composed of single-worded terms only, but also contain many multi-worded terms that form a unit, called multiword expressions. The identification of multiword expressions is particularly important for semantics, as e.g. the term New York has a different meaning than its single terms New or York. Whereas most research on semantics avoids handling these expressions, we target on the extraction of multiword expressions in Chapter 7. Most previously introduced methods rely on part-of-speech tags and apply a ranking function to rank term sequences according to their multiwordness. Here, we introduce a language-independent and knowledge-free ranking method that uses information from distributional thesauri. Performing evaluations on English and French textual data, our method achieves the best results in comparison to methods from the literature. In Chapter 8 we apply information from distributional thesauri as features for various applications. First, we introduce a general setting for tackling the out-of-vocabulary problem. This problem describes the inferior performance of supervised methods according to words that are not contained in the training data. We alleviate this issue by replacing these unseen words with the most similar ones that are known, extracted from a distributional thesaurus. Using a supervised part-of-speech tagging method, we show substantial improvements in the classification performance for out-of-vocabulary words based on German and English textual data. The second application introduces a system for replacing words within a sentence with a word of the same meaning. For this application, the information from a distributional thesaurus provides the highest-scoring features. In the last application, we introduce an algorithm that is capable to detect the different meanings of a word and groups them into coarse-grained categories, called supersenses. Generating features by means of supersenses and distributional thesauri yields an performance increase when plugged into a supervised system that recognized named entities (e.g. names, organizations or locations). Further directions for using distributional thesauri are presented in Chapter 9. First, we lay out a method, which is capable of incorporating background information (e.g. source of the text collection or sense information) into a distributional thesaurus. Furthermore, we describe an approach on building thesauri for different text domains (e.g. medical or finance domain) and how they can be combined to have a high coverage of domain-specific knowledge as well as a broad background for the open domain. In the last section we characterize yet another method, suited to enrich existing knowledge bases. All three directions might be further extensions, which induce further structure based on textual data. The last chapter gives a summary of this work: we demonstrate that without language-dependent knowledge, a computer can learn to extract useful structure from text by using computational semantics. Due to the unsupervised nature of the introduced methods, we are able to extract new structure from raw textual data. This is important especially for languages, for which less manually created resources are available as well as for special domains e.g. medical or finance. We have demonstrated that our methods achieve state-of-the-art performance. Furthermore, we have proven their impact by applying the extracted structure in three natural language processing tasks. We have also applied the methods to different languages and large amounts of data. Thus, we have not proposed methods, which are suited for extracting structure for a single language, but methods that are capable to explore structure for “language” in general

    Query reformulation using anchor text

    Full text link

    Creación de datos multilingües para diversos enfoques basados en corpus en el ámbito de la traducción y la interpretación

    Get PDF
    Accordingly, this research work aims at exploiting and developing new technologies and methods to better ascertain not only translators’ and interpreters’ needs, but also professionals’ and ordinary people’s on their daily tasks, such as corpora and terminology compilation and management. The main topics covered by this work relate to Computational Linguistics (CL), Natural Language Processing (NLP), Machine Translation (MT), Comparable Corpora, Distributional Similarity Measures (DSM), Terminology Extraction Tools (TET) and Terminology Management Tools (TMT). In particular, this work examines three main questions: 1) Is it possible to create a simpler and user-friendly comparable corpora compilation tool? 2) How to identify the most suitable TMT and TET for a given translation or interpreting task? 3) How to automatically assess and measure the internal degree of relatedness in comparable corpora? This work is composed of thirteen peer-reviewed scientific publications, which are included in Appendix A, while the methodology used and the results obtained in these studies are summarised in the main body of this document. Fecha de lectura de Tesis Doctoral: 22 de noviembre 2019Corpora are playing an increasingly important role in our multilingual society. High-quality parallel corpora are a preferred resource in the language engineering and the linguistics communities. Nevertheless, the lack of sufficient and up-to-date parallel corpora, especially for narrow domains and poorly-resourced languages is currently one of the major obstacles to further advancement across various areas like translation, language learning and, automatic and assisted translation. An alternative is the use of comparable corpora, which are easier and faster to compile. Corpora, in general, are extremely important for tasks like translation, extraction, inter-linguistic comparisons and discoveries or even to lexicographical resources. Its objectivity, reusability, multiplicity and applicability of uses, easy handling and quick access to large volume of data are just an example of their advantages over other types of limited resources like thesauri or dictionaries. By a way of example, new terms are coined on a daily basis and dictionaries cannot keep up with the rate of emergence of new terms
    corecore