17 research outputs found
Tiempo de silencio: una imagen de España a través de la renovación en la literatura y en el cine
El contenido de este artículo se centra en el cotejo de la novela, Tiempo de Silencio y su adaptación cinematográfica, ya que la misma renovación que supuso la novela en el terreno de las letras (no sólo por su contenido, sino principalmente por la utilización del lenguaje poético), tuvo su reflejo en el cine en lo que se refiere a la capacidad que en este caso tuvo el lenguaje fílmico para mostrar la realidad española. La película, al igual que la novela, resulta un relato sórdido en el que el hombre parece haber perdido el rumbo; así, el desencanto y el desasosiego ante la realidad es reflejado en ambos soportes, texto literario y filme, como eje temático y formal
Literatura comparada y tematología
Uno de los capítulos necesarios de cualquier manual teórico de
Literatura Comparada es el que se centra en el estudio de la Tematología,
entendida como la rama de la Literatura Comparada que se
encarga del análisis de los temas y argumentos de los textos literarios y
sus relaciones tanto internas como externas, es decir, su recurrencia en
otras manifestaciones textuales o artísticas anteriores o posteriores. Sin
embargo, el acercamiento teórico a la tematología conlleva muchas
dificultades, derivadas, en primer lugar, de la gran cantidad de
términos y conceptos que en tal investigación pueden ser manejados.
Con el presente trabajo pretendemos definir claramente dichos
conceptos al tiempo que intentamos proponer algunos caminos válidos
para el análisis temático de las obras literarias en el ámbito de la
Literatura Comparada, como son los métodos derivados de
Psicoanálisis o de la Poética de lo Imaginario._________________________________Any handbook dealing with theoretical aspects of Comparative
Literature must contain a chapter on Thematology, that is, the branch
of Comparative Literature which analyzes themes and plots of literary
texts with regard to their workings within the text itself as well as their
presence in other works of art dated prior to or after the text in
question. Despite its central place in the study of Comparative
Literature, thematology meets with several imposing difficulties, the
foremost being an enormous number of terms and concepts applied in
the field. This article sets out to define these concepts, while also
outlining valid proposal for the use of thematic analysis in Comparative
Literature, such as those based on psychoanalysis and the poetics of
the Imaginary
Debates renacentistas en torno a la materia caballeresca : estudio comparativo en Italia y España
The publication of Garci Rodríguez de Montalvo's Amadis de Gaula
in 1508 initiates one of the most important theoretical literary debates in
the spanish Literature. Writers, critics, moralists and Church members
either passionately attack or defend the beginning of a new way of treating
the old chivalric theme in a long, prose narration. Eight years later, 1516,
Ludovico's Orlando Furioso is published in Italy. Ludovico's is an ironic,
long romanzo, based on the new literary models created by the publication
of Mateo Boiardo's unconcluded Orlando Innamorato in 1494. Although
different problems are suggested by these two works, they both
contributed to the definition and consolidation of the Romance, a generic
form linked to the development and consolidation of the modern novel.La publicación del Amadis de Gaula de Garci Rodríguez de Montalvo (1508), inicia uno de los debates teóricos literarios más importantes en la literatura española. Escritores, críticos, moralistas y miembros de la Iglesia toman dos posturas bien diferenciadas: o bien atacan o defienden con gran pasión el comienzo de una nueva manera de tratar el antiguo tema caballeresco en la extensa narración en prosa. Ocho años más tarde, en 1516, Orlando Furioso es publicado por Ludovico, en Italia. El de Ludovico es un irónico y extenso romance, basado en los nuevos modelos literarios que se crearon gracias a la publicación inacabada Orlando Innamorato en 1494, por el autor Mateo Boiardo. Aunque ambos trabajos sugieren diferentes problemas, los dos contribuyeron a la definición y consolidación del Romance, que está asociada al desarrollo de la novela contemporánea
Estrategias de enunciación en la literatura del siglo XVI : algunos ejemplos en la caballería literaria
Este trabajo muestra una visión de conjunto de las diversas y complejas formas de enunciación utilizadas por los autores de los libros de caballerías durante el siglo XVI, analizando algunos ejemplos representativos de los mismos. La difusión de la materia caballeresca gracias a la expansión de la imprenta, al éxito de las propias obras literarias y a la confusión entre la dualidad historia y ficción favoreció que los autores reales se hicieran pasar por traductores o editores de los textos. Junto a esta circunstancia, otros libros de caballerías aparecieron bajo el anonimato, posiblemente por autoría femenina, y otros, al fin, fueron víctimas de la impostura. En definitiva, el género caballeresco puso enmarcha todo un juego de autores y narradores que anticiparon y abrieron el camino a la consolidación de la novela por parte de Cervantes con el Quijote
Notas sobre la novela gráfica de viaje: un arte icónico verbal
A través del análisis de una muestra concreta de novelas gráficas de viaje publicadas en el panorama editorial español de los últimos años, pretendo reforzar la posición teórica que define la novela gráfica como una manifestación artística independiente, y no como un subgénero dentro de la narrativa. La novela gráfica es una forma artística capaz de representar el viaje, mediante un doble código verbal e icónico. La frecuente voz autoficcional, la autonomía significativa del elemento gráfico, así como la sucesión secuencial de las viñetas, que dota de temporalidad a los distintos desplazamientos, hacen de la narrativa de viajes ilustrada una modalidad dentro de la novela gráfica como arte icónico verbal. Para avalar esta teoría, hago un repaso a muestras significativas de viaje publicadas recientemente que demuestran que, aunque con indudables conexiones con el relato de viajes literario, la novela gráfica de viajes se alza como subgénero dentro de este arte independiente, con peculiares condiciones de composición, editoriales y receptivas, en cuya definición se debe tener en cuenta el proceso semiológico que comporta el uso del lenguaje y la ilustración
“Bodas de sangre” y “La novia”: de Federico García Lorca a Paula Ortiz
En
2015
la
directora
Paula
Ortiz
ha
estrenado
una
nueva
versión
cinematográfica de Bodas de sangre titulada La novia, empresa arriesgada por cuanto
Bodas de sangre cuenta con cuatro adaptaciones precedentes y porque las modas
cinematográficas parecen alejadas de la estética y referentes presentes en la obra de
Federico García Lorca, dotados de extremo lirismo y simbología, ajeno a buena parte
del cine actual. La novia, como libre adaptación de Bodas de sangre, presenta
sustanciales variaciones con respecto al original literario y aun con todo, mantiene la
esencia que da vida a la tragedia de los personajes. El objetivo de este trabajo es por
ello doble: por un lado, demostrar la actualidad de la tragedia lorquiana así como su
universalidad; por el otro, consignar la permeabilidad de los códigos cinematográficos
–visual, sonoro y verbal- a la hora de representar el universo simbólico presente en
nuestra mejor literatura a través de la obra de un escritor tan vinculado directa e
indirectamente al cine como García Lorca.In 2015 the director Paula Ortiz has released a new film version of Bodas de
sangre entitled La novia, a company risky as far as Weddings of blood has four
previous adaptations and because the cinematographic fashions seem far removed
from the aesthetics and referents present in the work of Federico García Lorca,
endowed with extreme lyricism and symbology, alien to much of the current cinema.
La novia, as free adaptation of Bodas de sangre, presents substantial variations with
respect to the original literary and yet still maintains the essence that gives life to the
tragedy of the characters. The aim of this work is therefore twofold: on the one hand,
to demonstrate the relevance of the Lorquian tragedy as well as its universality; On
the other hand, to record the permeability of cinematographic codes - visual, sound
and verbal - in representing the symbolic universe present in our best literature
through the work of a writer as directly and indirectly linked to the cinema as García
Lorca
BODAS DE SANGRE Y LA NOVIA: DE FEDERICO GARCÍA LORCA A PAULA ORTIZ
En 2015 la directora Paula Ortiz ha estrenado una nueva versión cinematográfica de Bodas de sangre titulada La novia, empresa arriesgada por cuanto Bodas de sangre cuenta con cuatro adaptaciones precedentes y porque las modas cinematográficas parecen alejadas de la estética y referentes presentes en la obra de Federico García Lorca, dotados de extremo lirismo y simbología, ajeno a buena parte del cine actual. La novia, como libre adaptación de Bodas de sangre, presenta sustanciales variaciones con respecto al original literario y aun con todo, mantiene la esencia que da vida a la tragedia de los personajes. El objetivo de este trabajo es por ello doble: por un lado, demostrar la actualidad de la tragedia lorquiana así como su universalidad; por el otro, consignar la permeabilidad de los códigos cinematográficos –visual, sonoro y verbal- a la hora de representar el universo simbólico presente en nuestra mejor literatura a través de la obra de un escritor tan vinculado directa e indirectamente al cine como García Lorca