495 research outputs found
Probioticos y salud
Los probióticos se definen como microorganismos vivos que cuando se administran en cantidades adecuadas confieren un beneficio a la salud del hospedador. Los aspectos más contemplados en el estudio de probióticos incluyen la viabilidad de los microorganismos, tanto en los alimentos donde son administrados como cuando alcanzan los lugares donde interaccionan con el hospedador, la determinación de las caracterÃsticas de funcionalidad y la demostración cientÃfica de que producen efectos beneficiosos en la salud del hospedador.Peer reviewe
Homo (24 volúmenes)
Obra ressenyada: Homo (24 volúmenes). Barcelona: Salvat Editores, 1999-2000
Bringing Out Censored Stories and Reassessing the Past in Catharine Maria Sedgwick's Hope Leslie
Catharine Maria Sedgwick's texts and achievement have been long overshadowed by the undisputed recognition of some of her male contemporaries. James Fenimore Cooper, Washington Irving or William Cullen Bryant have received all the credit for having shaped -and for many, created- U.S. literature. However, Sedgwick's contribution to the development of a specific native tradition in American letters is undeniable. Long before Ralph Waldo Emerson's call for a specifically national subject-matter, Sedgwick was consciously giving her texts an American perspective by combining the techniques used in sentimental fiction with the historical romance
Otros escenarios : la aportación de las dramaturgas al teatro norteamericano, M. Dolores Narbona y Bárbara Ozieblo (eds.)
Obra ressenyada: M. Dolores NARBONA y Bárbara OZIEBLO (eds.), Otros escenarios. La aportación de las dramaturgas al teatro noerteamericano. Barcelona: Icaria, 2005
Towards a Redefinition of the Theatrical Avant-Garde in the United States
Las últimas décadas del siglo veinte han dado testimonio de la publicación de nuevos estudios que se centran en el desarrollo de la vanguardia teatral en Estados Unidos. En ellos existe un acuerdo en proponer la década de 1950 como el punto de partida para el desarrollo de una vanguardia teatral en Estados Unidos debido a la creación de grupos como ―The Living Theatre‖, ―The Open Theatre‖ o ―The Mabou Mines‖. En este sentido, la identificación del comienzo de una tradición vanguardista teatral en la segunda mitad del siglo veinte y, por lo tanto, medio siglo después de que lo hiciera la vanguardia artÃstica europea, es una premisa firmemente establecida en la crÃtica literaria. El presente artÃculo, sin embargo, propone reconsiderar las fechas del inicio de una vanguardia teatral estadounidense mediante el análisis de la contribución teatral de Gertrude Stein, cuya escritura teatral se desarrolló en el contexto de la vanguardia europea y significó una clara inspiración para la generación de grupos de teatro experimental de la década de los 50.The last decades of the twentieth century have witnessed an upsurge of new works that focus on the development of the theatrical avant-garde in the United States. Among these studies there is wide agreement in locating the in the 1950s the development of a theatrical avant-garde in the United States with groups such as ―The Living Theatre‖, ―The Open Theatre‖ or ―The Mabou Mines‖. Thus, the identification of the beginning of an avant-gardist tradition in the second half of the twentieth century and, therefore, half a century later than the historical avant-garde in Europe seems to be firmly established in literary criticism. This article, however, wishes to reconsider the dates for the beginning of an American avant-garde by analyzing the theatrical contribution of playwright Gertrude Stein, whose playwriting developed in the context of the European avant-garde and became an inspiration for the later experimental generation of theatre practitioners in the 1950s
Poe in Spain: translation and reception
El presente artÃculo explora una cuestión que ha sido objeto de debate por parte de la crÃtica y el mundo académico: ¿cuál fue la primera traducción de la obra de Edgar Allan Poe al español? Partiendo de las tesis y las propuestas de una serie de académicos, las autoras cartografÃan el contexto en el que se tradujo y se recibió el trabajo de uno de los autores norteamericanos más importantes del siglo XIX
"Against spanish conscience": the translation of North-american classics in post-war Spain (1950s & 1960s)
The period before the Spanish Civil War witnessed some translations into Catalan of North-American authors such as Walt Whitman, Mark Twain, Edgar Allan Poe and Nathaniel Hawthorne. It is over the 1930s, however, that other big names of North-American literature –such as William Faulkner and Ernest Hemingway- reach high levels of popularity on Spanish soil. What happens much later with the reception of these authors? Our article will explore the translations of these and other North-American authors which appeared over the end of the Spanish Civil War to the end of the 1950s, a period of cnsolidation of the United States as a global economic power. Our proposal is to research the selection of titles edited and translated over these two decades (40s and 50s) with a view of demonstrating that they conform an intricate wave of thought on the part of vocational editors who took care of every single detail in the editing process, and who had to confront serious logistic and ideological problems to boot. In order to carry out our research, we have been working with the catalogues of Janés, Caralt, Seix Barral and Destino
- …