83 research outputs found

    Field Notes on Kono, a Southwestern Mande Lect of Forest Guinea

    Get PDF
    Kono (knu) is a Southwestern Mande lect of the Republic of Guinea, not to be confused with Kono of Sierra Leone (kno, Kono-Vai group). It is a member of the Kpelle macro-language together with Guinean Kpelle (gkp) and Liberian Kpelle (xpe). This paper is a brief description of Kono based on the author’s field notes collected in the Republic of Guinea in 2009 and 2014. I discuss segmental and tonal phonology of Kono as well as its basic morphology and grammatical constructions. 100‑word Swadesh lists for Kono, Guinean and Liberian Kpelle are also provided. As I demonstrate in this sketch, Kono is lexically and grammatically distinct enough to be considered a separate language. Some phonological and grammatical phenomena in Kono, e.g. consonant harmony, first vowel elision in CVLV structures and obligatory pronominal doubling of definite noun phrases, suggest that, unlike other Kpelle lects, Kono has undergone a strong contact influence from Southern Mande.Kono (knu) est un parler mandé-sud-ouest de la République de Guinée, à ne pas confondre avec le kono de la Sierra Leone (kno, groupe Kono-Vai). Il est membre de la macro-langue kpelle conjointement avec le guerzé (kpelle de la Guinée, gkp) et le kpelle du Libéria (xpe). Cet article est une brève description de Kono sur la base des notes de terrain de l'auteur recueillies dans la République de Guinée en 2009 et 2014. Je décris la phonologie segmentale et tonale de kono ainsi que sa morphologie de base et des constructions grammaticales. Des listes Swadesh de 100 mots sont aussi données pour le kono, le guerzé et le kpelle du Libéria. Comme je le démontre dans cette esquisse, le kono est lexicalement et grammaticalement assez différent pour être considéré comme une langue indépendante. Certains phénomènes phonologiques et grammaticaux en kono, par exemple, l’harmonie consonantique, l’élision de la première voyelle dans les structures CVLV et le doublement pronominal obligatoire des syntagmes nominaux définis, suggèrent que, contrairement à d'autres parlers kpelle, le kono a subi une forte influence des langues mandé-sud.На идиоме коно (knu) говорят в Республике Гвинея, он относится к юго-западной группе манде, в отличие от коно (kno) из Сьерра Леоне (группа коно-ваи). Коно входит в макроязык кпелле вместе с гвинейским кпелле (gkp) и либерийским кпелле (xpe). Статья представляет собой краткое описание идиома коно на основе полевых материалов автора, собранных в Республике Гвинея в 2009 и 2014 гг. В статье даны сведения о сегментной фонологии и тональных правилах, базовой морфологии, основных грамматических конструкциях коно. Также приведены стословные списки Сводеша для коно, гвинейского и либерийского кпелле. Показано, что лексически и грамматически коно достаточно сильно отличается от других идиомов кпелле и может считаться отдельным языком. Более того, некоторые фонологические и грамматические особенности коно, например, консонантная гармония, элизия первого гласного в структурах CVLV и обязательное местоименное дублирование определенных именных групп, позволяют предположить, что, в отличие от других идиомов кпелле, коно подвергался значительному контактному влиянию со стороны южных манде

    Assessing (a)symmetry in multilingualism : The case of Mano and Kpelle in Guinea

    Get PDF
    Aims and objectives: The paper studies Kpelle–Mano bilingualism in the broader context of local multilingual repertoires and assesses symmetry in the patterns of language use. Methodology: We combine natural speech sampling with ethnographic observations, interviews, sociolinguistic surveys, and elicitation tasks. Data and analysis: The data analyzed includes 62 questionnaire responses, targeted elicitation with 21 individuals, as well as corpus collection and ethnographic observations over the course of fieldwork from 2008 onwards. Findings: Neither Mano nor Kpelle has an overt prestige value. Marriage patterns and economic activity are symmetrical, and both languages can be in certain cases chosen as a means of interethnic communication. However, bilingualism is typically unreciprocated, and the Mano speak Kpelle more often than the other way round. Contact-induced change is almost exclusively unidirectional, with Kpelle influencing Mano. We suggest relative population size as the main explanatory factor. In contrast, both Mano and Kpelle are in an asymmetric relationship with Maninka, which is frequently used by urban Mano and Kpelle speakers. Even if some Maninka claim to speak Kpelle to a certain extent, they rarely use it in real life. Originality: This paper is a report on a previously unstudied multilingual setting. We stress the theoretical and the empirical importance of the patrilect. In addition to its being the defining identity feature, the patrilect is also the main predictor defining the language choice in communication and the volume of the repertoire. Significance: We applied long-term participant observation in various social settings to obtain a fine-grained account of the rules governing language choice, which a typical background questionnaire would overlook. We also sampled natural and elicited speech of L1 and L2 speakers of Mano and Kpelle, a method that yields better results than proficiency tests because it captures interference in grammar, which has far-reaching consequences for contacting languages.Peer reviewe

    Dictionnaire kpele de la Guinée (guerzé) – français

    Get PDF
    Cette publication est un dictionnaire bilingue kpele de la Guinée (kpelle ou guerzé) – français, avec une esquisse de phonologie et grammaire du kpele de la Guinée, et un index français – kpele. Le dictionnaire contient presque 3000 mots et expressions en kpele traduits en français, avec des variantes dialectales, les formes grammaticales irregulières, exemples illustratifs, collocations, et expressions idiomatiques. L’orthographe adoptée dans ce dictionnaire se base sur l’alphabet officiel guinéen de 1989, avec les tons marqués avec des signes diacritiques. La collecte des données pour ce dictionnaire a été effectuée à Nzérékoré (Guinée Forestière) entre 2008 et 2019.This paper is a bilingual Guinean Kpelle – French dictionary, with a brief introduction containing the basic information on Guinean Kpelle, and a French – Guinean Kpelle finder list. The dictionary contains almost 3000 Kpelle words and expressions translated into French, with dialectal variants, irregular grammatical forms, illustrative examples, collocations, and idiomatic expressions. The spelling of Kpelle words is based on the official Guinean orthography adopted in 1989, with tones marked as diacritics. The data for the dictionary were collected in Nzérékoré (Forest Guinea) between 2008 and 2019.Публикация представляет собой двуязычный кпелле-французский словарь, с кратким введением в структуру гвинейского кпелле и французско-кпелле указателем. Словарь содержит почти 3000 слов и выражений на гвинейском кпелле, с указанием диалектных вариантов и морфологически нерегулярных форм, иллюстративными примерами, коллокациями и идиоматическими выражениями. Принятая в словаре орфография гвинейского кпелле соответствует официальному алфавиту, принятому в Гвинее в 1989 году, тоны отмечены диакритическими знаками. Материалы для словаря собирались в Нзерекоре (Лесная Гвинея) с 2008 по 2019 гг

    Word‑level replacive tonal patterns in mande nominal constructions: On Christopher Green’s binary typology

    Get PDF
    The paper criticially discusses Green’s (this issue) binary typology of replacive tones in Western Mande nominal constructions. Green’s distinction between the two types of replacive tones in Western Mande is based on the existence of Word 2 to Word 2 tone spreading, which is attested in a subset of languages under the scope of Green’s paper. I suggest to shift the focus of Mande replacive tone typology from Word 2 to Word 2 tone spreading, as put forward by Green, to the properties of Word 2 tonal neutralization. The crucial evidence in favour of my approach comes from other Mande branches not discussed in Green’s paper. I argue that there are two types of Word 2 tonal neutralization in Mande. The first type covers phonological neutralization, whereby Word 2 gets a default (unmarked) tone and/or it may get its tone from Word 2 via spreading, this type is attested in Central Mande. The second type is morphological (morphosyntactic) neutralization whereby Word 2 is assigned a specific tone marker, typically low or extra‑low tone. This type of Word 2 neutralization is attested in Southern, Soso‑Southwestern Mande, Vai, and Soninke, although it is obscured by further surface W1 to W2 spreading in Soso‑Southwestern Mande and Vai.Dans cet article, la typologie binaire des tons substitutifs dans les constructions nominales en mandé‑ouest avancée par Christopher Green (cf. son article dans ce numéro) fait l’objet d’une analyse critique. La distinction faite par Green entre les deux types de tons substitutifs se fonde sur l’existence de la propagation tonale du premier mot de la construction (W1) sur le deuxième mot (W2). Je propose de modifier la base de la typologie des tons substitutifs et de mettre en lumière le caractère de la neutralisation tonale de W2. Les arguments principaux en faveur de ma proposition proviennent des groupes mandé qui ne sont pas traités dans l’article de Green. Je considère qu’il y a deux types de neutralisation tonale en mandé. Le premier type est une neutralisation phonologique : le W1 acquiert un ton par défaut (ton non‑marqué) et/ou il peut obtenir son ton du W2 par propagation ; ce type est bien représenté dans le groupe mandé central. Le deuxième type est une neutralisation morphologique (morphosyntaxique) : le W2 reçoit un marqueur tonal spécifique, typiquement un ton grammatical bas ou extra‑bas. Ce type de neutralisation tonale du W2 est attesté dans les langues mandé‑sud, soso‑mandé‑sud‑ouest, vaï et soninké. Cependant, ce phénomène est obscurci par la propagation ultérieure et superficielle du ton du W1 sur le W2 en soso‑mandé‑sud‑ouest et vaï.Статья посвящена критике бинарной типологии заместительных тонов в именных конструкциях западной ветви языков манде, предложенной в работе (Green 2018). В основе типологии К. Грина лежит распространение тона с первого слова на второе. На мой взгляд, типология заместительных тонов в манде должна учитывать природу нейтрализации лексического тона на втором слове. Мой подход подтверждается данными других ветвей семьи манде, не включенных в исследование Грина. Я выделяю два типа тональной нейтрализации второго слова в манде. Первый тип подразумевает фонологическую нейтрализацию, при которой второе слово получает либо дефолтный (немаркированный) тон, либо его тон распространяется с первого слова. Этот тип характерен для центральной группы манде. Второй тип предполагает морфологическую (морфосинтаксическую) нейтрализацию, при которой второе слово получает специфический тональный показатель, как правило, низкий либо ультранизкий тон. Этот тип нейтрализации засвидетельствован в южных манде, сусу‑юго‑западных манде, языках ваи и сонинке. Однако в сусу‑юго‑западных манде и языке ваи морфологическое маркирование второго слова затемняется дальнейшим распространением тона с первого слова на второе

    The role of the media in the professional education of future social workers

    Get PDF
    The article describes the role of the media in the professional education of future social workers. The influence of mass media in the professional education of a future social worker is represented - it is an opportunity for an individual to choose the information he wants to receive, and not what is imposed on him from outside, although this is due to certain technical and political difficulties; the use of reliable information flows for vocational education by taking into account the influence of various public organizations, cultural and educational activities. The influence of mass media in the professional training of future social workers has been developed, which includes internal and external factors influencing its components, inflows and outflows. Features of professional education of the future employee are characterized. The role of mass media in the activity of the future social worker is singled out. The role of mass media in the professional education of the future social worker is emphasized.

    Levels of malondialdehyde and magnesium and the activity of catalase and glutathione reductase as markers of oxidative stress in the erythrocytes of patients with Ischemic Heart Disease

    Get PDF
    Показано, що в еритроцитах хворих на ішемічну хворобу серця зростає вміст магнію і малоного диальдегіду. Разом iз цим, в еритроцитах підвищується активність антиоксидантних ферментів: каталази та глутатіонредуктази. Отримані дані свідчать про можливість розвитку компенсаторних процесів, спрямованих на підтримання в еритроцитах хворих прооксидантно-антиоксидантної рівноваги.Показано, что в эритроцитах больных ищемической болезнью сердца возрастает содержание магния и малонового диальдегида . Вместе с этим, в эритроцитах повышается активность антиоксидантных ферментов : каталазы и глутатионредуктазы . Полученные данные свидетельствуют о возможности развития компенсаторных процессов , направленных на поддержание в эритроцитах больных проокидантно-антиоксидантного равновесия

    Малоинвазивная диагностика рака легкого на основе анализа внеклеточной микроРНК крови

    Get PDF
    Introduction. The high mortality rate in patients with lung cancer (LC) is due to the lack of highly sensitive diagnostic markers of this disease. Genetic and epigenetic alterations in tumor cells, for example, aberrant microRNA expression, can be proposed. It is known that extracellular/circulating microRNA of biological fluids, in complexes with proteins, or packaged in extracellular vesicles is of interest for the diagnosis of tumor diseases.Aim. To perform a comparative analysis of miRNA expression in plasma and plasma extracellular vesicles of LC patients and healthy donors. Based on the obtained results, to propose a diagnostic panel to identify patients with LC.Materials and methods. Blood plasma was obtained from blood samples of healthy donors and LC patients by sequential centrifugation.  Then, a fraction of extracellular vesicles (40–150 nm in size) was isolated from a part of the obtained plasma supernatant by the method of aggregation-precipitation with polyethylene glycol/blue dextran. MicroRNAs were isolated from both blood plasma fractions of patients and healthy donors using guanidine isothiocyanate and octanoic acid. Expression of 17 miRNAs most characteristic for the development of LC according to our and literature data in the above-mentioned blood plasma fractions was analyzed by stem-loop reverse transcription polymerase chain reaction.Results. 29 and 10 miRNA pairs were differentially expressed in plasma extracellular vesicles and plasma of lung cancer patients and donors. Thus, plasma extracellular vesicles are characterized by greater potential as a source for miRNA based lung cancer diagnostic panels in comparison with blood plasma. Diagnostic algorithm based on aberrant miRNA expression of 8 different miRNAs (miRNA-30e, -1, -125b, -133, -222, -374, -425, -660) composed in 6 pairs was designed. This algorithm allows to diagnose 100 % of patients with lung cancer stages II–IV.Conclusion. Extracellular plasma vesicles represent a promising source of diagnostically significant microRNAs compared to plasma microRNAs. For the diagnosis of patients with non-small cell lung cancer with 100 % sensitivity and specificity, a panel of 8 microRNAs (6 miRNA pairs) was proposed.Введение. Одной из причин высокой смертности больных раком легкого (РЛ) является нехватка высокочувствительных диагностических маркеров этого заболевания. в качестве таковых могут быть предложены маркеры генетических и эпигенетических процессов, характерных для опухолевых клеток, например микроРНК. известно, что внеклеточная/циркулирующая  микроРНК биологических жидкостей в комплексах с белками или упакованная во внеклеточные везикулы представляет интерес для диагностики опухолевых заболеваний.Цель исследования – выполнить сравнительный анализ экспрессии микроРНК в составе внеклеточных везикул и супернатанта плазмы крови больных РЛ и доноров и предложить на основании полученных результатов диагностическую панель для выявления пациентов с данной патологией.Материалы и методы. из образцов крови доноров и больных РЛ методом последовательного центрифугирования была получена плазма крови. Затем из части супернатанта плазмы методом агрегации – осаждения полиэтиленгликолем/синим декстраном выделена фракция внеклеточных везикул (размером 40–150 нм). из обеих собранных фракций плазмы крови больных РЛ и доноров с использованием гуанидина изотиоцианата и октановой кислоты получены микроРНК. экспрессия 17 микроРНК, участвующих в механизмах развития РЛ, по нашим данным и данным литературы, в вышеупомянутых фракциях плазмы крови была проанализирована методом петлевой полимеразной цепной реакции с обратной транскрипцией.Результаты. В ходе исследования во фракциях внеклеточных везикул и супернатанта плазмы крови обнаружены 29 и 10 пар микроРНК соответственно, экспрессия которых достоверно различалась между больными немелкоклеточным РЛ и донорами. Таким образом, внеклеточные везикулы плазмы обладают большим потенциалом с точки зрения диагностики РЛ на основе оценки относительной экспрессии микроРНК по сравнению с плазмой крови. Разработан диагностический алгоритм, основанный на исследовании аберрантной экспрессии 8 различных микроРНК (miRNA-30e, -1, -125b, -133, -222, -374, -425, -660) в составе 6 пар, позволяющий выявить немелкоклеточный РЛ II–IV стадии в 100 % случаев.Заключение. внеклеточные везикулы являются более перспективными, диагностически значимыми микроРНК по сравнению с микроРНК плазмы крови. для диагностики больных немелкоклеточным РЛ предложена панель из 8 микроРНК, характеризующаяся 100 % чувствительностью и специфичностью
    corecore