17 research outputs found

    Los valores culturales y su correlación con las estrategias del metadiscurso interaccional en las páginas web de negocios españolas y estadounidenses

    Get PDF
    The present paper explores the way in which the cultural dimension of individualism is reflected in the interactional discourse of Spanish and us business websites. This cultural dimension is concerned with the way individuals from a particular culture define their own identity and their relationship with other people. Considering the scores of Spain and the US on the individualism index, the objective of this study is twofold: (a) to analyse the type of interactional metadiscourse strategies used on the presentation pages of Spanish and us toy company websites, and (b) to determine whether the individualism index scores of Spaniards and North Americans are reflected in different interactional metadiscourse strategies when companies establish a social relationship and persuade a potential customer to purchase their products. The results obtained confirm that there are important differences in the interactional discourse of this digital genre, which may be a valuable source of information for export companies that wish to introduce their products abroad by means of their business websites.En este estudio se explora en qué medida la dimensión cultural del individualismo se refleja en el discurso interaccional de páginas web de negocios españolas y estadounidenses. Esta dimensión se relaciona con el modo en que los miembros de una cultura conciben su identidad y su relación social con otras personas. Según el índice de valores culturales con que España y los Estados Unidos de América responden a la dimensión cultural del individualismo, en este estudio intento alcanzar dos objetivos: (a) analizar el tipo de estrategias metadiscursivas interaccionales que se emplean en la página de presentación de la empresa en páginas web de negocios españolas y estadounidenses y (b) examinar si el índice de valores culturales individualistas de España y de los Estados Unidos de América se muestra en estrategias metadiscursivas diferentes en el momento de establecer una relación social y persuadir a un posible cliente a comprar los productos de la empresa. Los resultados obtenidos confirman diferencias en el discurso interaccional de este género digital, que pueden ser útiles para empresas exportadoras que desean introducir sus productos en países extranjeros a través de sus webs de negocios

    How can Spanish toy manufacturers achieve intercultural competence in English? A contrastive study of Spanish and U.S. business websites

    Get PDF
    The general purpose of this paper is to study the way in which context dependence (Hall 1976) and the individualism index (Hofstede 1991) influence the communicative strategies used by U.S. and Spanish toy manufacturers to express information and to establish a social relationship with the consumer in their business websites. Consequently, we will try to achieve two specific aims: (a) to analyze how the cultural orientations held by Spaniards and North Americans towards both cultural dimensions are reflected in the communication strategies used in their business websites to describe and promote the product and (b) to determine what kind of communicative strategies should be considered appropriate to improve the intercultural competence of Spanish translators, in English, when designing and translating web sites targeting the U.S. market.La meta general de este estudio consiste en examinar el modo en que la dependencia contextual (Hall 1976) y el índice de individualismo (Hofstede 1991) influyen en las estrategias comunicativas que emplean empresarios jugueteros españoles y estadounidenses para expresar la información y establecer una relación social con el consumidor en sus páginas web de negocios. Por lo tanto, intentaremos alcanzar dos objetivos concretos: (a) analizar el modo en que las orientaciones culturales con que españoles y estadounidenses responden a dichas dimensiones culturales se reflejan en las estrategias de comunicación con que describen y promocionan el producto en sus webs de negocios y (b) determinar qué tipo de estrategias comunicativas se deben poner en práctica para mejorar la competencia intercultural en inglés de los traductores españoles en el diseño y traducción de páginas web de negocios destinadas al mercado estadounidense

    Cultural Values and Impolite Behaviour. The Case of Spaniards and North-Americans

    Get PDF
    This paper explores the influence of the individualism index (Hofstede 1991) of Spaniards and North-Americans on verbal impoliteness behaviour following Kaul de Marlangeon’s (2008) taxonomy of impolite acts. The level of social distance and affect between the interlocutors are considered as potential factors impacting on the use of impoliteness types and strategies. The corpus consists of scripts from a small sample of six movies (three from Spain and three from the US) and we follow an observational and a quantitative analysis. The findings reveal remarkable statistical differences as a result of the impact of cultural values on the verbal impoliteness behaviour of speakers from each country.En este trabajo exploramos la influencia del índice de individualismo de españoles peninsulares y norteamericanos (Hofstede 1991) en el comportamiento verbal descortés siguiendo la taxonomía de actos descorteses establecida por Kaul de Marlangeon (2008). El grado de distancia social y afecto existente entre los interlocutores se consideran posibles factores que influyen en el uso de distintos tipos y estrategias de descortesía lingüística. El corpus se compone de guiones procedentesde una muestra reducida de seis películas (tres de España y tres de Estados Unidos) y el análisis que seguimos es observacional y cuantitativo. Los resultados arrojan diferencias estadísticas notables como resultado del impacto de los valores culturales en el comportamiento verbal descortés de los hablantes de cada nacionalidad

    The level of context dependence of engagement markers in Peninsular Spanish and US business websites

    Get PDF
    This paper examines the impact of Spaniards’ and North-Americans’ level of context dependence (Hall, 1976) on the engagement markers (Hyland & Tse, 2004) used on the presentation page of 100 business websites from the toy sector (50 from Spain and 50 from the US). Following an observational and a quantitative analysis, the findings reveal remarkable statistical differences in the interactional discourse of this digital genre, which may be a valuable source of information for export companies to introduce their products abroad by means of their business websites. In addition, we believe that the business website can be used in the teaching and learning of Spanish and English for professional purposes, with a special focus on the way interactional discourse is produced and interpreted in this digital genre cross-culturally

    La dimensión cultural del individualismo y su impacto en el discurso

    Get PDF
    [EN] This paper hypothesizes that the different cultural orientations that Spain and USA hold with respect to Hofstede's (2003/1991) Individualism cultural dimension may promote different professional discourse cultures in business we sites. A corpus of 100 business websites from the toy industry (50 from Spain and 50 from USA) was chosen for the analysis. With the help of the computer program SPSS Statistics 18 Software, a quantitative analysis is carried out to determine if there are significant statistical differences in relation to the linguistic variables that are used to convey information about the company in the business websites of both societies. An international company should know the different cultural values that make up the "modus operandi" of individuals from different societies and how these values influence in the transactional discourse of a professional digital genre like the business website[ES] En esta investigación planteamos el hecho de que los valores culturales divergentes con que España y los Estados Unidos de América responden a la dimensión cultural del individualismo (Hofstede 2003/1991) podrían fomentar distintas culturas profesionales de webs de negocios. Para proceder a nuestro análisis se seleccionaron 100 páginas Web (50 españolas y 50 estadounidenses) procedentes del sector comercial del juguete. A través del programa informático SPSS Statistics 18 Software, hemos realizado un análisis cuantitativo para comprobar si se aprecian diferencias estadísticas significativas en relación al tipo de variables lingüísticas de las que se hace uso en dichas páginas Web con el fin de comunicar la información acerca de sus compañías. Una empresa internacional debería conocer los diferentes valores culturales que conforman el modus operandi de los individuos de cada sociedad y cómo estos se filtran en el discurso transaccional de un género digital profesional como es la página Web de negocios.Ivorra Pérez, FM. (2012). La dimensión cultural del individualismo y su impacto en el discurso. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 7:147-162. https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.11301471627Ahmed, T., Mouratidis, H. y Preston, D. (2009). "Website design guidelines: high power distance and high-context cultures". International Journal of Cyber Society and Education 2/1: 47-60.Bennet, R. (1997). "Export marketing and the internet". International Marketing Review 14 (November): 324-344. http://dx.doi.org/10.1108/02651339710184307Cho, C. H. y Cheon, H.J. (2005). "Cross-cultural comparisons of interactivity on corporate web sites". Journal of Advertising 32/2: 99-115. http://dx.doi.org/10.1080/00913367.2005.10639195De Mooij, M. (2004). Consumer Behaviour and Culture: Consequences for Global Marketing and Advertising. Thousandas Oaks, CA: Sage Publications.Grande, I. (2004). Marketing Crosscultural. Madrid: ESIC.Guillén, V. (2007). "La comunicación intercultural en los negocios", en E. Alcaraz, J. Mateo y F. Yus (eds.) Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel, 93-105.Han, S.P. y Shavitt, S. (1994). "Persuasion and culture: advertising appeals in individualistic and collectivistic societies". Journal of Experimental Social Psychology 30 (July): 8-18. http://dx.doi.org/10.1006/jesp.1994.1016Hampden-Turner, Ch. y Trompenaars, A. (2000). Building Cross-Cultural Competence: How to Create Wealth from Conflicting Values. Great Britain: Wiley.Hofstede, G. (2003/1991). Culture and Organizations: Software of the Mind. London: Profile Books.Luna, D., Peracchio, L.A. y de Juan, M.D. (2002). "Cross-cultural and cognitive aspects of web site navigation". Journal of the Academy of Marketing Science 30/4: 397-410. http://dx.doi.org/10.1177/009207002236913Marcus, A. y Gould, E.W. (2000). "Cultural dimensions and global web user-interface design: What? So What? Now What? Proceedings of the 6th Conference on Human Factors and the Web. Austin, Texas. Documento en: http://www.amanda.com/resources/hfweb2000/AMA_CultDim.pdf [fecha acceso: 5.12.2011]Marcus, A. y Baumgartner, V.J. (2004). "A visible language analysis of user-interface design components and culture dimensions". Visible Language 38/1: 2- 65.Moreno, A.I. (2008). "The importance of comparable corpora in cross-cultural studies". En U. Connor, E. Nagelhout y W. Rozycki (eds.) Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric. Amsterdam: John Benjamins, 25-41.Nielsen, J. (1999). Designing Web Usability: The Practice of Simplicity. Indianapolis: New Riders Publishing.Singh, N., Zhao, H. y Hu, X. (2003). "Cultural adaptation on the web: a study of American companie's domestic and Chinese web sites". Journal of Global Information Mangament 11/3: 63-81. http://dx.doi.org/10.4018/jgim.2003070104Singh, N. y Baack, W.D. (2004). "Studying cultural values on the web: a cross-cultural study of U.S. and Mexican web sites". Journal of Computer-Mediated Communication 9 (4). Documento en: http://www.ascusc.org/jcmc/vol9/issue4/ [fecha acceso: 11.04.2011]Singh, N. y Boughton, P.D. (2004). "Measuring web site globalization: a cross-sectional country and industry level analysis". Journal of Web Site Promotion (en prensa). Documento en: http://www.haworthpressinc.com [fecha acceso: 01.07.2011]Singh, N. y Matsuo, H. (2004). Measuring cultural adaptation on the web: a study of U.S. and Japanese websites". Journal of Business Research 57/8: 864-872. http://dx.doi.org/10.1016/S0148-2963(02)00482-4Singh, N., Furrer, O. y Massimiliano, O. (2004). "To localize or to standardize on the web: empirical evidence from Italy, India, Netherlands, Switzerland, and Spain". Multinational Business Review 12/1: 69-88. http://dx.doi.org/10.1108/1525383X200400004Singh, N. y Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Customizing Web Sites for the Global Marketplace. Elsevier Butterworth-Heneimann.Walker, D., Walker, T. y Schmitz, J. (2003). Doing Business Internationally: The Guide to Cross- Cultural Success. New York: McGraw Hill Book Company.Würtz, E. (2005). "A cross-cultural analysis of websites from high-context cultures and low-context cultures". Journal of Computer-Mediated Communication, 11 (1), artículo 13. Documento en: http://jcmc.indiana.edu/vol11/issue1/wuertz.html [fecha acceso: 23.06.2011] http://dx.doi.org/10.1111/j.1083-6101.2006.tb00313.xYunker, J. (2003). Beyond Borders: Web Globalization Strategies. Indianapolis, IN: New Readers.Yus, F. (2010). Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel

    The malleability behind terms referring to common professional roles : the current meaning of ?boss? in British newspapers

    Get PDF
    L'objectiu de la present recerca és abordar la variació i ductilitat de conceptes aparentment clars i inequívocs relacionats amb els rols professionals habituals. L'estudi se centra en les estructures semàntiques, i subsegüents models cognitius, associats amb el terme 'boss', tal com són expressats i transmesos en l'actualitat a través dels grans mitjans de comunicació britànics. L'anàlisi lingüística, qualitatiu i quantitatiu, d'un corpus significatiu de textos en els quals apareix aquest terme mostra clares diferències en el seu significat, depenent de factors clau com l'orientació sociopolítica i ideològica de la plataforma de publicació

    La dimensión cultural del individualismo y su impacto en el discurso transaccional de las páginas web de negocios españolas y estadounidenses

    No full text
    En esta investigación planteamos el hecho de que los valores culturales divergentes con que España y los Estados Unidos de América responden a la dimensión cultural del individualismo (Hofstede 2003/1991) podrían fomentar distintas culturas profesionales de webs de negocios. Para proceder a nuestro análisis se seleccionaron 100 páginas Web (50 españolas y 50 estadounidenses) procedentes del sector comercial del juguete. A través del programa informático SPSS Statistics 18 Software, hemos realizado un análisis cuantitativo para comprobar si se aprecian diferencias estadísticas significativas en relación al tipo de variables lingüísticas de las que se hace uso en dichas páginas Web con el fin de comunicar la información acerca de sus compañías. Una empresa internacional debería conocer los diferentes valores culturales que conforman el modus operandi de los individuos de cada sociedad y cómo estos se filtran en el discurso transaccional de un género digital profesional como es la página Web de negocios

    Cultural Values and Impolite Behaviour. The Case of Spaniards and North-Americans

    Get PDF
    This paper explores the influence of the individualism index (Hofstede 1991) of Spaniards and North-Americans on verbal impoliteness behaviour following Kaul de Marlangeon’s (2008) taxonomy of impolite acts. The level of social distance and affect between the interlocutors are considered as potential factors impacting on the use of impoliteness types and strategies. The corpus consists of scripts from a small sample of six movies (three from Spain and three from the US) and we follow an observational and a quantitative analysis. The findings reveal remarkable statistical differences as a result of the impact of cultural values on the verbal impoliteness behaviour of speakers from each country
    corecore