9 research outputs found

    The complete writings of Henry Wadsworth Longfellow.

    No full text
    "Edition limited to seven hundred and fifty copies."Plates are mounted India proofs.Half-title: each volume has special t.-p.At head of title: Édition de luxe.v. 1-6. Poetical works -- v. 7-8. Prose works -- v. 9-11. The Divine comedy of Dante Alighieri.Mode of access: Internet

    Il problema della traduzione e il “linguaggio dell‟ineffabile” nella Commedia di Dante in rapporto alla traduzione russa del poema

    Get PDF
    Riassunto Il presente articolo tratta del ―linguaggio dell'ineffabilità‖ di Dante Alighieri alla luce della teoria della traduzione, e di alcune strutture di questo linguaggio nella traduzione russa della Divina Commedia di M.L. Lozinskij. Molti hanno scritto sul linguaggio di Dante come mezzo d'espressione delle verità mistiche. Eppure non esiste un lavoro critico in cui questo tema si studi dal punto di vista della scienza traduttiva. Il nostro obiettivo è dimostrare l'importanza del tema della ―traduzione‖ delle verità divine nel linguaggio umano per la poetica dantesca e scoprire come tale ―traduzione‖ si effettui nella traduzione russa della Commedia ad alcuni livelli testuali

    L\u2019indagine di Maria Corti sull\u2019episodio di Ulisse e la sua ricezione critica.

    No full text

    D. Die einzelnen romanischen Sprachen und Literaturen.

    No full text

    ‘PRIMO TRA COTANTO SENNO’: DANTE AND THE LATIN COMIC TRADITION

    No full text

    Literaturverzeichnis

    No full text
    corecore