177,224 research outputs found
Adaptación a niños del cuestionario MOS de apoyo social percibido
Background of INCASI Project H2020-MSCA-RISE-2015 GA 691004. WP1: CompilationSe examinaron las características psicométricas de la Adaptación Argentina a niños del Cuestionario MOS de Apoyo Social Percibido, en una muestra de 593 participantes. Los parámetros del MOS-A mostraron valores aceptables. La extracción de factores mostró un factor predominante del apoyo social funcional que explicaba el 26.93 % de la varianza. Se entendió que los niños no diferencian los distintos tipos de apoyo social ya que lo ven como un concepto integrado o general. El coeficiente alfa de Cronbach fue de .84 para la escala total. Por todo ello se presenta como un instrumento válido para la evaluación del Apoyo Social Percibido en niños.The psychometrics characteristics were examined of the Argentina adaptation to children from Social Perceived Support Questionnaire MOS, in a sample of 593 participants. The parameters of the MOS-A showed acceptable values. The extraction of factors showed a predominant factor functional social that explained 26.93 % of the variance. It was understood that children don't differentiate types of social support because they see it as an integrated or general concept. Alpha Cronbach's coefficient was of .84 for the total scale. As a resul, MOS-A is presented a valid instrument for the evaluation of the Social Perceived Support in children
Differences in relationship satisfaction, sexual satisfaction and attachment styles between victims and non-victims of Child Sexual Abuse.
Treball Final de Grau en Psicologia. Codi: PS1048. Curs: 2018/2019.Introduction: Prevalence of child sexual abuse is close to 15%, being more frequent
in women and when it is perpetrated by known people. Some research indicates that victims
of CSA may be at risk factor of developing of psychological problems in the short and long
term.
Objective: Analizing the relationship between CSA, levels of dyadic and sexual
satisfaction and attachment styles.
Method: The Sexual Victimization Sub-scale of the Spanish adaptation of the Juvenile
Victimization Questionnaire (Hamby et al., 2005), the Spanish adaptation of the Relationship
Assessment Scale (Melero, 2008), the New Sexual Satisfaction Scale (Štulhoffer, 2010) and
the Adult Attachment Questionnaire (Melero & Cantero, 2008), were administered to 164
participants aged between 18 and 59 (M=32.98, SD=10.17).
Results: 71.89% of the participants were victims of CSA, of which 88.89% were
women. In 83.13% of the cases, the abuse was produced by a known person. Statistically
significant differences were found between victims and non-victims in sexual satisfaction,
especially at the individual level, in victims abused by unknown persons by touching
(p=0,004), by their peers (p=0,038) and victims of complete abuse (p=0,026). Statistically
significant differences were also found in affective insecurity regarding low self-esteem,
need for approval, fear of rejection (Factor 1), emotional self-sufficiency and discomfort with
intimacy (Factor 4). The largest effect size with respect to the establishment of the link was
found in the group of peer abuse in Factor 1 (d=0,99) and by unknown persons in Factor 4
(d=0,99).
Discussion: These findings provide relevant data on the characterization of CSA,
essential information for the design of treatments focused on victims of abuse and which
highlights need to act from different levels of intervention.Introducción: La prevalencia de abuso sexual infantil se aproxima al 15%, siendo más
frecuente en mujeres y perpetrado por personas conocidas. Algunas investigaciones
indican que haber sido víctima de ASI puede ser un factor de riesgo para el desarrollo de
problemas psicológicos a corto y largo plazo.
Objetivo: Analizar la relación entre el ASI, los niveles de satisfacción diádica y sexual
y los estilos de apego.
Método: Se administró la Subescala de Victimización Sexual de la adaptación
española del Cuestionario de Victimización Juvenil (Hamby et al., 2005), la adaptación
española de la Escala de la Evaluación de la Relación (Melero, 2008), la Nueva Escala de
Satisfacción Sexual (Štulhoffer, 2010) y el Cuestionario de Apego Adulto (Melero y Cantero,
2008) a 164 participantes de entre 18 y 59 años (M=32,98; DT=10,17).
Resultados: El 71,89% de los participantes fueron víctima de ASI, de entre ellos el
88,89% eran mujeres. En el 83,13% de los casos, el abuso fue producido por una persona
conocida. Se encontraron diferencias estadísticamente significativas entre víctimas y no
víctimas en satisfacción sexual, sobre todo a nivel individual, en personas abusadas por
desconocidos mediante tocamientos (p=0,004), por sus iguales (p=0,038) y víctimas de
abuso completo (p=0,026). También se encontraron diferencias estadísticamente
significativas en inseguridad afectiva respecto a la baja autoestima, necesidad de
aprobación, miedo al rechazo (Factor 1), autosuficiencia emocional y malestar con la
intimidad (Factor 4). El mayor tamaño del efecto respecto al establecimiento del vínculo se
halló en el grupo de abuso por iguales en el Factor 1 (d=0,99) y por desconocidos en el
Factor 4 (d=0,99).
Discusión: Estos hallazgos aportan datos relevantes sobre la caracterización del ASI,
información fundamental para el diseño de tratamientos centrados en las víctimas de abuso
y que pone de manifiesto la necesidad de actuar desde los distintos niveles de intervención
Adaptación cultural del Cuestionario de autocuidado en pacientes con asistencia ventricular definitiva
Introduction. In order to achieve an optimal life, patients with permanent implantable left ventricular assist devices face complex treatment regimens; they require acquiring knowledge and developing skills to guide their care. This makes it necessary for the nursing professional to have tools that allow them to identify the self-care level as a starting point to promote positive behaviors that allow adherence to their new lifestyle. Objective. To determine the equivalent version of the self-care questionnaire for patients with permanent ventricular assistance in Colombia. Material and methods. Methodological study. The process was carried out in six stages to guarantee the equivalence of the adapted instrument through a first translation, synthesis of translations, reverse translation, review by the expert committee, trial of the pre-final version and presentation of the instrument to the authors. Results. Translation and back-translation of the instrument were performed. 77% of the experts mentioned that all the items were understandable and clear, but 33% reported that items 3,5,6,7,8,10 and 11 required form adjustments. Conclusions. The cross-cultural adaptation of the self-care questionnaire in patients with permanent ventricular assistance for the Colombian environment was obtained, preserving the experiential, conceptual, idiomatic and semantic equivalence of the original instrument.Introducción. Con el fin de alcanzar una vida óptima, los pacientes con dispositivos de asistencia ventricular izquierda implantables de forma permanente se enfrentan a regímenes de tratamiento complejos; requieren adquirir conocimiento y desarrollar habilidades para orientar su cuidado. Esto hace necesario que el profesional de enfermería cuente con herramientas que permitan identificar el nivel de autocuidado como punto de partida para promover comportamientos positivos que permitan adherirse a su nuevo estilo de vida. Objetivo. Determinar la versión equivalente del cuestionario de autocuidado para pacientes con asistencia ventricular definitiva en Colombia. Material y métodos. Estudio de tipo metodológico. Se llevó a cabo en seis etapas, con el propósito de garantizar la equivalencia del instrumento adaptado por medio de traducción inicial, síntesis de las traducciones, traducción inversa, revisión por parte del comité de expertos, presentación del instrumento a los autores y prueba de la versión prefinal. Resultados. Se realizó la traducción y la retrotraducción del instrumento. El 77 % de los expertos mencionaron que todos los ítems eran comprensibles y claros, pero el 33 % refirieron que en los ítems 3,5,6,7,8,10 y 11 requerían ajustes de forma. Conclusión. Se obtuvo la adaptación transcultural del cuestionario de autocuidado en pacientes con asistencia ventricular definitiva para el medio colombiano, conservando la equivalencia experiencial, conceptual, idiomática y semántica del instrumento original
Adaptación y validación al español del cuestionario de identificación paliativa SPICT-ESTM
OBJETIVO
Adaptar culturalmente al español y validar el SPICTTM, una herramienta breve y sencilla para apoyar una mejor identificación de pacientes crónicos que presentan necesidades de atención paliativa.
MÉTODOS
Para este estudio se diseñó un proyecto multicéntrico y nacional entre centros de Galicia, Islas Baleares y Andalucía. Para el proceso de traducción y adaptación transcultural del SPICTTM al castellano, se siguieron los pasos propuestos por Beaton et al. con sucesivas traducciones y posterior consenso de expertos mediante la metodología debriefing. Tras finalizar la validación de contenido se procedió a la validación de las propiedades psicométricas. Se diseñó un estudio longitudinal prospectivo en 188 pacientes de Galicia, Baleares y Andalucía. Fue analizada la consistencia interna y la fiabilidad test-retest a los 10 días por el mismo investigador.
RESULTADOS
A más del 90% de los participantes SPICT-ESTM les parece sencillo cumplimentarlo, y consideran que está escrito en un lenguaje comprensible. El tiempo medio para aplicar el cuestionario sin conocimiento previo fue de 4 minutos y 45 segundos. Para la evaluación de la consistencia interna del instrumento, se ha utilizado la fórmula Kuder Richardson 20. La consistencia interna es de 0,71. El índice de concordancia del test Kappa se encuentra entre 0,983 y 0,797 para los distintos ítems.
CONCLUSIONES
En este estudio se ha demostrado la equivalencia de contenido con el original. Además, la validación de las propiedades psicométricas establece que SPICT-ESTM mantiene una adecuada fiabilidad y estabilidad. Si añadimos la satisfacción mostrada por los profesionales y la facilidad de uso, SPICT-ESTM es una herramienta adecuada para la identificación de pacientes paliativos con enfermedades crónicas y necesidad de cuidados paliativos.OBJECTIVE To culturally adapt and validate the SPICTTM to Spanish, which is a brief and simple tool to support a better identification of chronic patients who have palliative care needs. METHODS For this study, we designed a multicenter and national project between the centers of Galicia, Balearic Islands, and Andalusia. For the process of translation and cross-cultural adaptation of the SPICTTM to Spanish, we followed the steps proposed by Beaton et al. with successive translations and subsequent consensus of experts using the debriefing methodology. After the content validation was completed, the psychometric properties were validated. A prospective longitudinal study was designed with 188 patients from Galicia, the Balearic Islands, and Andalusia. The internal consistency and reliability of the test and retest was analyzed for 10 days by the same researcher. RESULTS For more than 90% of the participants of the SPICT-ESTM, it seems simple to be filled out, and they consider it written in an understandable language. The average time to apply the questionnaire without prior knowledge was 4 minutes and 45 seconds. To evaluate the internal consistency of the instrument, we used the Kuder-Richardson formula 20. Internal consistency is 0.71. The agreement index of the Kappa test is between 0.983 and 0.797 for the different items. CONCLUSIONS In this study, we demonstrate the equivalence of content with the original. In addition, the validation of the psychometric properties establishes that the SPICT-ESTM maintains adequate reliability and stability. If we add the satisfaction shown by the professionals and the ease of use, the SPICT-ESTM is an adequate tool for the identification of palliative patients with chronic diseases and palliative care needs
Valoración psicológica del anciano desde el perfeccionamiento docente de profesionales de las ciencias humanas
[Resumen] En este trabajo presentamos los contenidos correspondientes a las posibilidades de valoración psicológica del anciano en la perspectiva de profesionales que actúan desde las Ciencias Humanas, psicólogo, médico geriatra, lTIédico , A.T.S., educador social, asistente social y terapeuta. Efectuamos una descripción de instrumentos, adaptación castellana, para la realización de esta evaluación, concretamente el Mini-mental State Examination (M.M.S.) de Folstein, el Geriatric Interpersonal Rating Scale (G.I.E.S.) adaptación de Plutchik, Conte y Lieberman (1971), el Philadelphia Geriatrc Center Questionire (P.C.G.Q.) y el Cuestionario de Valoración Social de Camallonga e Izquierdo( 1993)
Sueño y entrenamiento deportivo
En este trabajo se presenta la adaptación psicométrica del Cuestionario de Sueño del Deportista (CSD). Se administró el CSD, el EPQ-A (Cuestonario de Eysenck-A) y el Cuestionario de Diurnidad-Nocturnidad de Östberg a una muestra formada por 92 deportistas de alto nivel del CAR de Sant Cugat del Vallès, Residencia Blume y FC Barcelona. Los resultados mostraron tres subgrupos de deportistas en función de la calidad del sueño evaluada a través del CSD y se observaron diferencias estadísticamente significativas en cuanto a la calidad del sueño y a variables de personalidad
- …