88 research outputs found

    Ecofeminist Insights into Contemporary Poetry by Irish and Galician Women Writers

    Get PDF
    [Abstract] Since the 1960s, there has been a growing ecological awareness which has had its impact on the production and analysis of literature. Ecofeminism, in particular, denounces the androcentric exploitation and subordination of both nature and women. This rise of ecofeminism has coincided in time with the emergence of an unprecedented number of women poets in the Irish and Galician literary traditions. In this essay, I would like to consider the possible ways in which gender becomes a relevant notion in the relationship of human and non-human nature and to find out whether contemporary poetry by Irish and Galician women writers has an ecofeminist import. Central to this discussion are the issues of the mediation of language and the recourse to tropes of nature to interrogate social prejudices, traditional politics of desire and to vindicate new spaces for women

    Inside the whale: configurations of an-other female subjectivity

    Get PDF
    This is the preprint of the following article: [Manuela Palacios (2018) Inside the Whale: Configurations of An-other Female Subjectivity, Women's Studies, 47:2, 160-172, DOI: 10.1080/00497878.2018.1425579]. Free e-print of the article available from: https://www.tandfonline.com/eprint/3XU8StYKQsbT4yuVtGGC/fullThe posthumanist paradigm of the last three decades has brought about a transformation in what we understand as “human”, and its postanthropocentric proposals —common to posthumanist and ecocritical debates— have called for a radical revision of the relationship between culture and nature and have fostered bonds of continuity between these (Braidotti and Dolphijn). The current article focuses on the relationship of continuity between humans and animals in contemporary Irish and Galician poetry, and in particular on the motif of the whale, in that such continuity illustrates the emergent configurations of female subjectivity produced in these two Atlantic communities of Western Europe since the 1990sThis essay has been completed as part of the research projects “Eco-Fictions. Emergent Discourses on Women and Nature in Ireland and Galicia” (Ministerio de Economía y Competitividad/ERDF, FEM2015-66937-P) and “Discourse and Identity” (Xunta de Galicia, GRC2015/002 GI-1924), which are hereby gratefully acknowledgedNO

    Migrant Shores. Irish, Moroccan & Galician Poetry

    Get PDF
    Anthology of Galician, Moroccan and Irish poetry on women's migrations. With poems by Mohammed Bennis, Taha Adnan, Fatima Zahra Bennis, Imane El Khattabi, Mohamed Ahmed Bennis, Aicha Bassry, Mezouar El Idrissi, Martín Veiga, Chus Pato, Eva Veiga, Baldo Ramos, Gonzalo Hermo, Marilar Aleixandre, María do Cebreiro, Paula Meehan, Máighréad Medbh, Susan Connolly, Hugh O'Donnell, Catherine Phil MacCarthy, Sarah Clancy, Thomas McCarthy, Eiléan Ní Chuilleanáin, Lorna Shaughnessy, Maurice Harmon, Celia de Fréine, Keith Payne, Breda Wall Ryan, Mary O'Donnell.Antoloxía de poesía galega, marroquí e irlandesa sobre as migracións das mulleres. Contén poemas de Mohammed Bennis, Taha Adnan, Fatima Zahra Bennis, Imane El Khattabi, Mohamed Ahmed Bennis, Aicha Bassry, Mezouar El Idrissi, Martín Veiga, Chus Pato, Eva Veiga, Baldo Ramos, Gonzalo Hermo, Marilar Aleixandre, María do Cebreiro, Paula Meehan, Máighréad Medbh, Susan Connolly, Hugh O'Donnell, Catherine Phil MacCarthy, Sarah Clancy, Thomas McCarthy, Eiléan Ní Chuilleanáin, Lorna Shaughnessy, Maurice Harmon, Celia de Fréine, Keith Payne, Breda Wall Ryan, Mary O'Donnell.MINECO FFI-2012-35872, MINECO ERDF FEM2015-66937-

    Three poems about whales and whaling

    Get PDF

    Translation in the feminine: Theory, commitment and (good) praxis

    Get PDF
    The gap between translation theory and practice can be narrowed by means of translators' self-reflections on their practice, although they need to acknowledge the specificity of their standpoint and avoid speaking from a transcendent position. This article engages in such self-reflective practice in order to denounce the strategies of stigmatization of feminist translation in the patriarchal defense of national culture and literary tradition. The nascent translation industry in Galicia is still marred by a bad praxis that exposes the power imbalance among the various actors involved in the translation process. Also, the introduction of the gender variable in the debate around the tensions between professional translators and amateurs reveals interesting loci of alternative practices. A plurality of translation actors, each of them enjoying some relative autonomy regarding their audience and objectives, seems more appropriate than a translation industry controlled by one, no matter how enlightened, single caucusThis essay is part of a research project on contemporary women writers, funded by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (ffi2012-35872)S

    Littorella uniflora en las lagunas de Moguer (Parque Natural de Doñana, SW Península Ibérica)

    Get PDF
    En el año 1993 aparecía una nota en la revista Lagascalia firmada por Hellmann & Hellmann donde se informaba sobre el hallazgo de Littorella uniflora (L.) Ascherson en una zona del manto eólico litoral onubense, en el SW de Andalucía. Dicho hallazgo resultaba de gran interés desde el punto de vista corológico, ya que ampliaba considerablemente el área de distribución (hasta el sur de la Península Ibérica) de esta especie, propia del centro, norte y oeste de Europa, con localidades aisladas en el Mediterráneo y poco frecuente en la mayor parte de la Península

    Escritoras irlandesas e nación: Crónica dun desencontro

    Get PDF
    Fronte á feminización simbólica da nación e a nacionalización da muller levadas a cabo por certos discursos nacionalistas, as poetas irlandesas actuais denuncian as institucións e ideoloxías que non garanten os seus dereitos e só entenden a muller como nai de patriotas. Dende o movemento sufraxista a inicios do século XX até a actualidade, houbo en Irlanda unha loita de intereses entre as mulleres e os discursos sobre a nación sustentados, ben no control ideolóxico exercido pola Igrexa Católica, ben no soño do celtismo ou na concepción monolítica da identidade nacional. As poetas irlandesas reproban os carices nacionalista e patriarcal da literatura nacional e reclaman outras configuracións de identidades híbridas e heteroxéneas
    corecore