912 research outputs found

    L\u27Amour de L\u27Apache

    Get PDF
    https://digitalcommons.library.umaine.edu/mmb-ps/1258/thumbnail.jp

    La Pe`richole

    Get PDF

    Survey of Experiences During the Holocaust

    Get PDF

    My Shepherd Here

    Get PDF
    My shepherd here, my shepherd here!And thro\u27 absence grown so dear,My shepherd here, my shepherd here!Ah! what joy that he is near,Tho\u27 in gold and sild apparel,Still thy heart remains the same.\u27Tis my shepherd loved and loving, \u27Tis his own beloved name.My shepherd here, my shepherd here!My shepherd dear, my shepherd dear,Then farewell to all repining Sorrow is past,Newer hopes for me are shiningHail shepherd dear, With thee to the altar wendingHope for me bright colors blendingI\u27ll a wreath of Orange twine ever singing thou art mineYes, thou are mine, Yes, thou art mineAnd nought can be can bemore dear.My shepherd here, my shepherd here,He comes my heart again to cheer.Her shepherd here, her shepherd here,Her shepherd here, her shepherd here!Her shepherd here, her shepherd here, Her shepherd here, her shepherd here! C\u27est mon berger, c\u27est mon berger!Pour quoi me faire enrager?C\u27est mon berger, c\u27est mon bergerC\u27est bien lui, c\u27est mon bergerIl a change de costumeMais son coeur n\u27a pu changerEt sous cette toque a plumeJe reconnais mon bergerC\u27est mon berger, c\u27est mon berger!C\u27est mon berger, c\u27est mon berger!Quel plaisir de reconnaitre Ce front charmantIl est mon seigneur et maitre,Et mon amant. Mariez nous tout de suiteA mon cote mettez vi teMettez la fleur d\u27orangerQue je pouse mon bergerC\u27est mon berger, c\u27est mon bergerPour quoi don me faire enrager?C\u27est mon berger, c\u27est mon bergerPour quoi don me faire enrager?C\u27est mon berger, c\u27est mon bergerC\u27est mon berger, c\u27est mon berger

    Génévieve de Brabant

    Get PDF

    Song of the Glass

    Get PDF
    [Verse 1] There liv’d in times now long gone A duke among my predecessors, Whose vaunt it was that he could vie At drinking with the best professors, Whose vaunt it was that he could vie At drinking with the best professors. The beaker he was won’t to drain Took twenty full quarts to replenish, His henchman o’er and o’er again Unceasing fill’d it high with Rhenish, His henchman o’er and o’er again Unceasing fill’d it high with Rhenish, Fill’d high, fill’d high. Ah! [Refrain] Ah! Dear old man, how he would swill, And what a cup was his to fill, And what a cup, and what a cup, and what a cup was his to fill; Ah! And what a cup was his to fill, And what a cup was his to fill, was his to fill. [Verse 2] One day, somehow, it came to pass It fell and was to atoms shiver’d, And as he sigh’d, “There goes my glass,” His voice with deep emotion quiver’d, And as he sigh’d, “There goes my glass,” His deep emotion quiver’d. Another, when they brought next day, “No,” said he, “That’s not my old goblet, From life I’d rather pass away Than from another sip one droplet,” From life he’d rather pass away Than from another sip one droplet, Than sip one droplet, Ah! [Refrain

    Barcarolle (Tales of Hoffmann)

    Get PDF
    [Verse 1] Beauteous night, O night of love, thy splendor our hearts rejoice, Sweeter far than radiant day, Inviting the lover’s voice, Time will flee and ne’er return, Our dreams of love will perish, Yet, what matters time’s return? Sweet memories shall cherish. The Zephyrs soft embrace bestow their caresses, The Zephyrs tender kiss fill our heart’s with bliss, Kisses of love they bestow, Kisses of love they bestow, Ah! [Verse 2] Beauteous night, O night of love, Thy splendor our hearts rejoice, Sweeter far than radiant day, Inviting the lover’s voice O sweet night of love, Ah! Rends our hearts aglow Oh sweet night of love, sweet night of love Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah

    Los Cuentos de Hoffmann

    Get PDF
    De cada obra s'ha digitalitzat un programa sencer. De la resta s'han digitalitzat les parts que són diferents

    Beauteous Night, O Night of Love

    Get PDF
    Beauteous night, O night of love, Smile thou on our enchantment; Radiant night, with stars above, O beauteous night of love! Fleeting time doth ne\u27er return, But bears on wings our dreaming, Far away where we may yearn, For time doth ne\u27er return. Sweet zephyrs aglow, Shed on us thy caresses, Sweet zephyrs aglow, Thy soft kisses bestow, Thy soft kisses bestow, Thy soft bisses bestow. Ah! Beauteous night, O night of love, Smile thou on our enchantment, Radiant night with stars above, O beauteous night of love! Beauteous night of love, Ah! Smile on our enchantment, Night of love! O night of love! Ah! ah! ah! ah! Belle nuit, ô nuit d\u27amour, Souris á nos ivresses! Nuit plus douce que le jour, Ô belle nuit d\u27amour! Le temps fuit et sans retour Emporte nos tendresses; Loin decet heureux séjour Le temps fuit sans retour. Séphirs embrasés, Versez nous vos caresses, Zéphirs embrasés, Donnez nous vos baisers, Versez nous vos baisers, Versez nous vos baisers! Ah! Belle nuit, ô nuit d\u27amour, Souris à nos ivresses! Nuit plus douce que le jour, Ô belle nuit d\u27amour! O belle nuit d\u27amour! Ah! Souris à nos ivresses, Nuit d\u27amour! ô nuit d\u27amour! Ah! ah! ah! ah
    corecore