41 research outputs found

    Improving the measurement of oral health-related quality of life: Rasch model of the oral health impact profile-14

    Get PDF
    Objectives: The 14-item Oral Health Impact Profile (OHIP-14) is the most frequently used instrument to measure oral health-related quality-of-life (OHRQoL) in adults. Despite its popularity, its psychometric properties have been predominantly investigated based on the classical test theory while the fundamental principles of measurement have not been fully assessed. Therefore, our aim was to investigate to what extent the OHIP-14 meets the fundamental requirments of measurements. Methods: We used the Rasch model to explore person-item-targeting, unidimensionality, local independence of items, invariance (differential-item-functioning, DIF), and the order of thresholds between response-options in the German version OHIP-14. We used data from osteoarthritis patients because hand disabilities and joint pain might influence oral hygiene. Furthermore, osteoarthritis in the temporomandibular-joint directly affects oral functioning. Results: Five-hundred sixteen patients were included (mean age 66.5 years [+/- 10.2; ranging from 34 to 89]; 71.3% [368] females). The OHIP-14 median total score was 0 (interquartile-range from 0 to 4), indicating a right-skewed distribution because many patients reported good OHRQoL. The instrument was found unidimensional. However, there was strong evidence of local dependency, disordered thresholds between responseoptions, and age-related DIF for item 5. A revised scoring scheme with three instead of five answer-options in all items and eliminating two items resolving local dependency, the newly adapted OHIP-12, showed better reliability and item-fit to the Rasch model than the original OHIP-14. Conclusions: This study assesses, for the first time, the OHIP-14 in terms of fundamental principles of measurement and proposes an item-reduced OHIP-12 as a psychometrically more accurate version of the instrument. Clinical significance: The Rasch model is essential to ensure instruments' precision and clinical meaningfulness when measuring OHRQoL in clinical practice and research. The OHIP-12, derived from the OHIP-14 by deleting two items due to local dependency, with a revised scoring scheme for all items distinguishing three answeroptions instead of five, represents a psychometrically improved version of the instrument.Clinical epidemiolog

    Assessing Disease Activity in Psoriatic Arthritis: A Literature Review

    Get PDF
    Psoriatic arthritis (PsA) is a multifaceted disease, with a high impact on patients’ psychological and physical well-being. There is increasing recognition that assessment of both clinical aspects of disease and patient identified concerns, such as fatigue, work disability, and treatment satisfaction need to be addressed. Only then can we fully understand disease burden and make well-informed treatment decisions aimed at improving patients’ lives. In recent years, there has been much progress in the development of unidimensional and composite measures of disease activity, as well as questionnaires capturing the patient’s perspective in psoriatic disease. Despite these advances, there remains disagreement amongst clinicians as to which instruments should be used. As a consequence, they are yet to receive widespread implementation in routine clinical practice. This review aims to summarize currently available clinical and patient-derived assessment tools, which will provide clinicians with a practical and informative resource

    “Pumping iron”—how macrophages handle iron at the systemic, microenvironmental, and cellular levels

    Get PDF

    VCAM-1 serum levels are associated with arthropathy in hereditary haemochromatosis

    No full text
    Objectives: The aim of this study was to assess the role of vascular adhesion molecule 1 (VCAM-1) in patients with hereditary haemochromatosis (HH) with or without arthropathy. Methods: Sera from a large cross-sectional cohort of unselected HH patients (n=147) were obtained and compared to an age-matched and sex-matched control group. Serum levels of VCAM-1 were measured by ELISA and were correlated with clinical measures. Results: VCAM-1 serum levels were elevated in HH patients as compared to matched controls (mean 913±456 vs 654±451 ng/ml, p<0.0001). Within the HH patient group, VCAM-1 levels were much higher in patients with arthropathy and joint replacement surgery. VCAM-1 levels correlated well with radiographic measures of HH arthropathy (r=0.36, p<0.0001). Multivariate regression analysis confirmed a highly significant association of VCAM-1 serum levels and the presence of HH arthropathy, independent from diabetes, body mass index and age. Conclusions: VCAM-1 serum levels emerge as a biomarker for haemochromatosis arthropathy

    Übersetzung der 2018 EULAR Empfehlungen zu körperlicher Aktivität von Menschen mit entzündlich-rheumatischen und degenerativen Erkrankungen ins Deutsche und sprachliche Validierung im deutschsprachigen Raum mit medizinischen Fachpersonen

    Get PDF
    Regular physical activity is beneficial for people with rheumatic diseases and one of the cornerstones in its management. Based on the international recommendations of the World Health Organization for the general population, the "2018 EULAR recommendations for physical activity in people with inflammatory arthritis and osteoarthritis" provide evidence-based recommendations on the prescription, performance, and implementation of physical activity exercises in this population for the first time.; Translation of the 2018 EULAR recommendations into German and linguistic validation in Germany, Austria and Switzerland.; A professional translation of the EULAR recommendations into the German language was performed and revised by German-speaking experts from all three countries. The translation was validated by healthcare professionals consisting of rheumatologists, occupational therapists, physiotherapists, nurses, and medical assistants in a field test. In each of the three countries, eight structured interviews were conducted on comprehensibility, wording, completeness, and feasibility. The experts then discussed changes until consensus was reached and indicated the level of agreement with the final translation.; The translation of the EULAR recommendations was substantially revised. Based on the results of the cognitive test, formulations were adapted in order to increase comprehensibility. The level of agreement between 10 (SD 0.0) and 8.9 (SD 1.5) was very high.; The final German version of the EULAR recommendations is comprehensible and accepted across all three German-speaking countries. It can help to improve the structure and clarity of the handling of physical activity and promote physical activity for healthcare providers and patients

    [Translation of the 2018 EULAR recommendations for physical activity in people with inflammatory arthritis and osteoarthritis and linguistic validation in German-speaking countries with healthcare professionals].

    Get PDF
    BACKGROUND Regular physical activity is beneficial for people with rheumatic diseases and one of the cornerstones in its management. Based on the international recommendations of the World Health Organization for the general population, the "2018 EULAR recommendations for physical activity in people with inflammatory arthritis and osteoarthritis" provide evidence-based recommendations on the prescription, performance, and implementation of physical activity exercises in this population for the first time. AIM Translation of the 2018 EULAR recommendations into German and linguistic validation in Germany, Austria and Switzerland. METHODS A professional translation of the EULAR recommendations into the German language was performed and revised by German-speaking experts from all three countries. The translation was validated by healthcare professionals consisting of rheumatologists, occupational therapists, physiotherapists, nurses, and medical assistants in a field test. In each of the three countries, eight structured interviews were conducted on comprehensibility, wording, completeness, and feasibility. The experts then discussed changes until consensus was reached and indicated the level of agreement with the final translation. RESULTS The translation of the EULAR recommendations was substantially revised. Based on the results of the cognitive test, formulations were adapted in order to increase comprehensibility. The level of agreement between 10 (SD 0.0) and 8.9 (SD 1.5) was very high. DISCUSSION The final German version of the EULAR recommendations is comprehensible and accepted across all three German-speaking countries. It can help to improve the structure and clarity of the handling of physical activity and promote physical activity for healthcare providers and patients
    corecore