39 research outputs found

    LÓPEZ JIMENO, AMOR (ed.) Las tres vidas de Jules Dassin (1911-2008). Del cine negro al Nuevo Museo de la Acrópolis, Saarbrücken, AV Akademikervelag GmbH & Co. KG 2012. ISBN 978-3-8454-8145-6. (693 pp).

    Get PDF
    Το βιβλίο (693 σελίδων), έργο της Δρ. Α. Λόπεθ Χιμένο και άλλων ειδικών, Νεοελληνιστών και Ιστορικών, περιγράφει στο Α´ μέρος τη ζωή και τη Φιλμογραφία του Ντασέν αλλά και της Μελίνας Μερκούρη. Στο Β´ μέρος εξιστορεί το ιστορικό της Ακρόπολης, από την κατασκευή της ως τη λεηλασία των μαρμάρων από τον Έλγιν, την εκστρατεία που ξεκίνησε η Μερκούρη για την επιστροφή τους, και την κατασκευή του Νέου Μουσείου της Ακρόπολης. Περιέχει άφθονες φωτογραφίες, τόσο των ταινιών όσο και των Μάρμαρων, στο Λονδίνο και στην Αθήνα.Η επιμελήτρια και συγγραφέας του μεγαλύτερου μέρους του βιβλίου, Δρ. A. Λόπεθ Χιμένο σπούδασε Γερμανική και Κλασική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολíδ της Ισπανίας. Είναι Διδάκτωρ (με μια διδακτορική διατριβή για τους κατάδεσμους και τη μαγεία στην Αρχαία Αθήνα) και Καθηγήτρια Ελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολíδ. Έχει δημοσιεύσει πολλές εργασίες (στα Ισπανικά, Γερμανικά και Ελληνικά) για την Αρχαία και την σύγχρονη Ελλάδα, την ελληνική γλώσσα και λογοτεχνία, όσο και για τον κινηματόγραφο. Υπήρξε πολλά χρόνια ανταποκρίτρια για το περιοδικό Εξώστης της Θεσσαλονίκης στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Βαγιαδολίδ (SEMINCI). Βραβεύτηκε από τη Νομαρχία Αθηνών ως Πρεσβευτής Ελληνισμού 2009. Το 2009 διοργάνωσε στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολίδ Συνέδριο/ Αφιέρωμα στον Ζυλ Ντασέν

    LÓPEZ JIMENO, AMOR (ed.) Las tres vidas de Jules Dassin (1911-2008). Del cine negro al Nuevo Museo de la Acrópolis, Saarbrücken, AV Akademikervelag GmbH & Co. KG 2012. ISBN 978-3-8454-8145-6. (693 pp).

    Get PDF
    Το βιβλίο (693 σελίδων), έργο της Δρ. Α. Λόπεθ Χιμένο και άλλων ειδικών, Νεοελληνιστών και Ιστορικών, περιγράφει στο Α´ μέρος τη ζωή και τη Φιλμογραφία του Ντασέν αλλά και της Μελίνας Μερκούρη. Στο Β´ μέρος εξιστορεί το ιστορικό της Ακρόπολης, από την κατασκευή της ως τη λεηλασία των μαρμάρων από τον Έλγιν, την εκστρατεία που ξεκίνησε η Μερκούρη για την επιστροφή τους, και την κατασκευή του Νέου Μουσείου της Ακρόπολης. Περιέχει άφθονες φωτογραφίες, τόσο των ταινιών όσο και των Μάρμαρων, στο Λονδίνο και στην Αθήνα.Η επιμελήτρια και συγγραφέας του μεγαλύτερου μέρους του βιβλίου, Δρ. A. Λόπεθ Χιμένο σπούδασε Γερμανική και Κλασική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολíδ της Ισπανίας. Είναι Διδάκτωρ (με μια διδακτορική διατριβή για τους κατάδεσμους και τη μαγεία στην Αρχαία Αθήνα) και Καθηγήτρια Ελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολíδ. Έχει δημοσιεύσει πολλές εργασίες (στα Ισπανικά, Γερμανικά και Ελληνικά) για την Αρχαία και την σύγχρονη Ελλάδα, την ελληνική γλώσσα και λογοτεχνία, όσο και για τον κινηματόγραφο. Υπήρξε πολλά χρόνια ανταποκρίτρια για το περιοδικό Εξώστης της Θεσσαλονίκης στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Βαγιαδολίδ (SEMINCI). Βραβεύτηκε από τη Νομαρχία Αθηνών ως Πρεσβευτής Ελληνισμού 2009. Το 2009 διοργάνωσε στο Πανεπιστήμιο του Βαγιαδολίδ Συνέδριο/ Αφιέρωμα στον Ζυλ Ντασέν

    Funciones modo-temporales de la forma (O–V)oV en español y griego: imperfecto / co-pretérito vs. paratatikós (παρατατικός) / tafto-parelzontikós (ταυτο-παρελθοντικός)

    Get PDF
    El presente trabajo tiene como objetivo la adecuada caracterización y explicación de las afinidades y divergencias que presentan los tradicionalmente llamados Pretérito Imperfecto y Paratatikós del indicativo en la plasmación de las categorías de modo y tiempo en español y griego respectivamente. Para ello, nos basamos en la teoría de la Temporalidad, inicialmente propuesta para el español por Rojo en 1974 y elaborada en varios trabajos posteriores (entre otros, Rojo & Veiga 1999 y Veiga 1991, 2008), adaptándola a la vez, a la estructuración del paradigma verbal griego. El análisis de los hechos lingüísticos ha revelado que las coinciden-cias en las categorías de temporalidad y dislocación temporal que caracterizan los dos idiomas hacen posible hablar de paralelismos sistemáticos, tanto en relación con los usos «rectos» como con los usos «idiomáticos» de las dos formas verbales en cuestión

    Integración de lecturas lúdicas en la enseñanza de lenguas

    Get PDF
    presentación ppt de la IIªs JORNADAS DEL GIR DE LA Uva LENGUAS EUROPEAS: ENSEÑANZA / APRENDIZAJE, PRAGMÁTICA INTERCULTURAL E IDENTIDAD LINGÜÍSTICA "DOCERE DELECTANDO"Departamento de Filología Clásic

    Bilingüismo de la población de origen inmigrante no hispanohablante en España: importancia, potenciación y escolarización

    Get PDF
    There are many factors that affect the acquisition of the majority language (as it is Spanish in Spain) by children and young people of immigrant origin, and one of the most important is the education system. However, for this education system to be productive for the members of linguistic minorities, it is necessary for teachers to understand the cognitive processes, the attitudes and the strengths of their students in relation to the majority language. This article aims to be a tool that shows teachers aspects as: a) The relation that non-Spanish people have with both the socially majority language and their family language; b) What is bilingualism and what does it mean for bilingual people; c) The stages that people go through when they learn the society majority language; and d) The need for non Spanish speaking people to benefit from early schooling.Hay muchos factores que afectan a la adquisición de la lengua mayoritaria (como es el español en España) por parte de niños y jóvenes de origen inmigrante, y uno de los más importantes es el sistema educativo. Sin embargo, para que este sistema educativo sea beneficioso para los miembros de minorías lingüísticas, es necesario que los docentes comprendan los procesos cognitivos, las actitudes y las fortalezas de sus alumnos en relación con la lengua mayoritaria. Este artículo pretende ser una herramienta que muestre a los docentes aspectos como: a) la relación que las personas no hispanohablantes establecen con la lengua mayoritaria y con su lengua familiar; b) qué es y qué supone el bilingüismo para los bilingües; c) los estadios que se atraviesan para aprender la lengua mayoritaria de la sociedad, y d) la necesidad de que las personas no hispanohablantes se beneficien de una escolarización temprana

    Criando niños bilingües: sobre la adquisición simultánea de español y griego como segunda L1

    Get PDF
    This paper addresses issues on the affinities and divergences presented in the language acquisition process of two Spanish-Greek bilingual children. Although our analysis is limited to two subjects, it is the first time that an empirical (non- strict in statistical terms) study deals with Spanish-Greek bilingualism in children of typical development and tries to identify the possible existence of common patterns in the acquisition process of Spanish in a sociologically majority Greek- speaking context and the acquisition of Greek in a majority Spanish-speaking context, both as second L1. Our research is based on a corpus that comes from the linguistic output of these children and the data is discussed in terms of phonetic, morphological, syntactic and semantic typology, while interesting examples of code-switching and code-mixing are also examined. Data analysis confirms our initial hypothesis which postulates that the linguistic development of our subjects and normative usage deviations as well as the recorded cases of code-switching and/or code-mixing follow similar patterns.Este trabajo aborda cuestiones relacionadas con las afinidades y las divergencias durante el proceso de adquisición del lenguaje por parte de dos niños bilingües hispano-griegos. Aunque nuestro análisis se limita a dos sujetos, es la primera vez que un estudio empírico (no estadísticamente estricto) trata el bilingüismo español-griego en niños de desarrollo cognitivo-lingüístico habitual, intentando identificar la existencia de patrones comunes en el proceso de adquisición del español en un contexto sociológicamente mayoritario de habla griega, y la adquisición del griego en un contexto mayoritario de habla hispana, ambos como segunda L1. Nuestro estudio se basa en un corpus formado por las producciones lingüísticas de estos niños cuya tipología se estudia a nivel de fonética, morfología, sintaxis, y semántica, a la vez que se examinan ejemplos de cambio y mezcla de códigos. El análisis de los datos ratifica nuestra hipótesis inicial, que postula que tanto el desarrollo lingüístico de nuestros sujetos como las desviaciones del uso normativo y los casos registrados de mezcla y/o alternancia de códigos siguen pautas semejantes

    La expresión de la probabilidad mediante los futuros y condicionales en manuales de ELE para alumnos grecófonos: análisis crítico y propuestas didácticas

    Get PDF
    This paper addresses issues related to the use of futures and conditionals to express probability or conjecture in Spanish and Modern Greek. It is a grammatical phenomenon observed in both languages, however, in the field of contrastive linguistics it has been addressed very sporadically (eg., Kampouri, 2021; Leontaridi, 2018, 2019; Leontaridi & Gómez Laguna, 2019). Our objective has been, on the one hand, to critically analyze how this phenomenon is presented in Spanish grammars and reference works aimed at Greeks, and on the other, to offer possible teaching suggestions that can improve the teaching/learning process of these students.Este trabajo aborda cuestiones relacionadas con el uso de los futuros y condicionales para expresar probabilidad o conjetura en español y griego moderno. Es un fenómeno gramatical registrable en ambas lenguas, no obstante, en el campo de la lingüística contrastiva se ha abordado de manera muy esporádica (p.ej. Kampouri, 2021; Leontaridi, 2018, 2019; Leontaridi & Gómez Laguna, 2019). Nuestro objetivo ha sido, por una parte, analizar críticamente cómo se presenta dicho fenómeno en gramáticas y obras de referencia de español dirigidas a griegos, y por otra, ofrecer posibles propuestas didácticas que puedan mejorar el proceso de enseñanza/aprendizaje de este alumnado

    V Jornada de Innovación Docente “Innovar para crecer, crecer para innovar"

    Get PDF
    Innovación EducativaInfografia del Proyecto de Innovacion Docente de la UVA "Creación y adaptación al EEES de materiales docentes para alumnos extranjeros en la Facultad de Filosofía y Letras"Universidad de Valladoli

    Integrando destrezas en clases de idiomas

    No full text
    materiales de la Charla de ELENI LEONTARIDI EN LA Iª Jornada del GIR " LENGUAS EUROPEAS: ENSEÑANZA / APRENDIZAJE, PRAGMÁTICA INTERCULTURAL E IDENTIDAD LINGÜÍSTICA"Departamento de Filología Clásic

    Funciones modo-temporales de la forma (O–V)oV en español y griego: imperfecto / co- pretérito vs. (???????????) / tafto-parelzontikós (?????-?????????????)

    No full text
    The objective of the present article is the adequate characterization and explanation of the similarities and differences that the Imperfect and Paratatikós of the Indicative present in the formation of the categories of mood and tense in the case of Spanish and Modern Greek re-spectively. To this end, we have based our analysis on the Theory of Temporality, as it was ini-tially proposed for Spanish by Rojo in 1974 and elaborated in several subsequent publications (among others, Rojo & Veiga 1999 and Veiga 1991, 2008), adapting it at the same time to the structure of the Greek verbal paradigm. The linguistic analysis has revealed that the similarities in the categories of temporality and temporal dislocation that characterize both languages make it possible to speak about systematic parallels, both in relation to the ‘straight’ as well as the ‘idiomatic’ uses of the two verbal forms in questionEl presente trabajo tiene como objetivo la adecuada caracterización y explicación de las afinidades y divergencias que presentan los tradicionalmente llamados Pretérito Imperfecto y Paratatikós del indicativo en la plasmación de las categorías de modo y tiempo en español y griego respectivamente. Para ello, nos basamos en la teoría de la Temporalidad, inicialmente propuesta para el español por Rojo en 1974 y elaborada en varios trabajos posteriores (entre otros, Rojo & Veiga 1999 y Veiga 1991, 2008), adaptándola a la vez, a la estructuración del paradigma verbal griego. El análisis de los hechos lingüísticos ha revelado que las coinciden-cias en las categorías de temporalidad y dislocación temporal que caracterizan los dos idiomas hacen posible hablar de paralelismos sistemáticos, tanto en relación con los usos «rectos» como con los usos «idiomáticos» de las dos formas verbales en cuestión
    corecore