42 research outputs found

    La correspondencia entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni. Edición de cartas y borradores

    Get PDF
    In this work the reconstruction of the private epistolary maintained between the Spanish diplomat José Nicolás de Azara and his Italian friend Giambattista Bodoni is proposed from the edition of his preserved letters and drafts. The implicit historical-philological difficulties and limitations are exposed due to the work with unfixed texts such as minutes and even uncertain, because they do not offer a true testimony of the supposed delivery nor of the text version finally written. Moreover, it arises the problem of censorship in the case of the Azara’s archive, as well as self-censorship with regard to Bodoni's extensive epistolary file, kept in the Palatine Library of Parma and in which it can be noticed a selective tendency in the conservation of documents, intervention of the typographer that constitutes a clear attempt to shape his own future memory.En este trabajo se plantea la reconstrucción del epistolario privado mantenido entre el español José Nicolás de Azara y su amigo italiano Giambattista Bodoni a partir de la edición de sus cartas y borradores conservados. Se exponen las dificultades y limitaciones histórico-filológicas implícitas debido al trabajo con textos movedizos como las minutas e incluso inciertos, pues no ofrecen un testimonio veraz del supuesto envío ni del texto finalmente escrito. A más, se plantea el problema de la censura, para el caso del archivo de Azara, así como de la autocensura por lo que se refiere al amplio archivo epistolar de Bodoni, custodiado en la Biblioteca Palatina de Parma y en el que puede constatarse una tendencia selectiva en la conservación de documentos, intervención del tipógrafo que constituye un intento claro de moldear su propia memoria futura

    Aesthetic-cultural exchanges between Spain and Italy in the 18th century: the relationship between José Nicolás de Azara and Giambattista Bodoni

    Get PDF
    La estancia del diplomático José Nicolás de Azara en Roma en la segunda mitad del siglo XVIII resultó trascendental para las relaciones político-culturales entre España e Italia, en especial gracias a su amistad y colaboración estético-editorial con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni, afincado en Parma. En este trabajo se da cuenta de la relevante presencia de Azara en el catálogo de este maestro neoclásico de la imprenta, y trata de analizarse el trasvase de ideas estéticas del intelectual español al italiano. Esta influencia se conceptualiza en una serie de puntos que no solo afectan a la producción bodoniana, sino que explican su conseguida poética editorial de la sobriedad. Esta se consolidó, de hecho, entre 1791 y 1794 mediante la colección de clásicos latinos que ambos amigos, Azara y Bodoni, ofrecieron para el público bibliófilo de su siglo.The stay of the diplomat José Nicolás de Azara in Rome in the second half of the eighteenth century was crucial for the political-cultural relations between Spain and Italy, especially thanks to his friendship and aesthetic-editorial collaboration with the famous typographer Giambattista Bodoni, based in Parma In this work, the relevant presence of Azara in the catalog of this neoclassical master of the printing press is analyzed, and also the transfer of aesthetic ideas from the Spanish intellectual to the Italian. This influence is conceptualized in a series of points that not only affect the Bodonian production, but explain his achieved editorial line of sobriety. This actually consolidated between 1791 and 1794 through the collection of Latin classics that both friends, Azara and Bodoni, offered for the bibliophile audience of their century

    Carta inédita de José Nicolás de Azara a Giambattista Bodoni en 1797: formas de amistad neoclásica en la despedida de un mecenas ilustrado

    Get PDF
    Carta inèdita de José Nicolás de Azara a Giambattista Bodoni el 1797: formes d’amistat neoclàssica en el comiat d’un mecenes il·lustrat Aquest treball presenta un breu estat de la qüestió sobre les cartes editades del diplomàtic espanyol José Nicolás de Azara i, en especial, descobreix una nova missiva autògrafa que augmenta l’epistolari més important de l’ambaixador i bibliòfil neoclàssic: la correspondència privada i intel·lectual que va mantenir durant gairebé trenta anys amb el cèlebre tipògraf Giambattista Bodoni. La publicació d’aquesta carta, fins ara desconeguda, s’acompanya d’una anàlisi que justifica el seu valor filològic, sociohistòric, com a testimoni del desenvolupament d’una estoica amistat i com a prova de la naturalesa filosoficocultural del polític aragonès. Unpublished letter of José Nicolás de Azara to Giambattista Bodoni in 1797: forms of neoclassical friendship in an illustrated patron’s farewell This paper presents a brief overview of the published letters of the Spanish diplomat José Nicolás de Azara, and uncovers a handwritten missive, which adds to the most important epistolary exchange of the aforementioned ambassador and neoclassical bibliophile: the private and intellectual correspondence he maintained for almost 30 years with the renowned typographer Giambattista Bodoni. The publication of the letter in question, which had remained undiscovered until recently, is accompanied by an analysis that outlines its philological and socio-historical value, how it evidences the development of a strong bond of friendship and also serves as a reflection of the culturo-philosophical nature of the Aragonese politician.Este trabajo presenta un breve estado de la cuestión sobre las cartas editadas del diplomático español José Nicolás de Azara y, en especial, saca a la luz una nueva misiva autógrafa que viene a engrosar el epistolario más importante del embajador y bibliófilo neoclásico: la correspondencia privada e intelectual que mantuvo durante casi treinta años con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni. La publicación de esta carta, hasta ahora desconocida, se acompaña de un análisis que justifica su valor filológico, socio-histórico y como testimonio del desarrollo de una estoica amistad, así como prueba de la naturaleza filosófico-cultural del político aragonés

    Andanzas y desventuras de un niño prodigio de la Ilustración española: apuntes biográficos sobre Juan Antonio Picornell y Obispo

    Get PDF
    Juan Antonio Picornell, who was famous pedagogue Picornell y Gomila’s son, was a case of child prodigy of the Spanish Enlightenment. In 1785, he underwent a public exam at the University of Salamanca, when he was only three years old, and that act consecrated his name in the national press and it served the University to join the propaganda career that, with these contests, other institutions were playing. This work sheds new light, from archival sources, on the biography of that infant, honored in his childhood because of his early intellectual training, but later victim of abandonment, silence and a harsh reality. In addition, the article provides an updated state of the question about Juan Antonio Picornell’s studies.Juan Antonio Picornell, hijo del famoso pedagogo Picornell y Gomila, fue uno de los llamados niños prodigio de la Ilustración española. En 1785 se sometió a examen público en la Universidad de Salamanca, con solo tres años de edad, y ese acto consagró su nombre en la prensa nacional y sirvió a la Universidad para sumarse a la carrera propagandística que, con esos certámenes, otras instituciones estaban disputando. Este trabajo arroja nueva luz, a partir de fuentes archivísticas, a la biografía de ese infante prodigio, laureado en su niñez por su precoz formación intelectual, pero víctima más tarde del abandono, el silencio y una cruda realidad. Invita además, a la vista de los datos presentados, a una reflexión y nuevo acercamiento al concepto de infancia y de educación en el siglo XVIII

    Estética, economía e imprenta en el siglo XVIII: el catálogo de Giambattista Bodoni y su mecenas José Nicolás de Azara

    Get PDF
    This article addresses and documents the influence of the economic variable on the production of one of the most outstanding typographers in the history of the book, Giambattista Bodoni, who was famous for his books to the 18th century European bibliophile elite. Three main financing channels are distinguished in his catalog, resulting various types of editions, and this perspective of analysis shows the relevance of the Spanish patron José Nicolás de Azara in Bodoni’s work. But Azara did not only leave his mark on Bodoni’s catalog by promoting bibliographic projects; also by advising the typographer to achieve examples of the beautiful book, which should balance in his opinion its functionality with its aesthetic waste, that was always directly proportional to the economic cost. As a conclusion, the article confirms the prominence of patronage -especially Azara’s- even in Bodoni’s art of printing along the transition from the Eighteenth to the Nineteenth century.Este artículo aborda y documenta la influencia de la variable económica en la producción del que fue uno de los tipógrafos más sobresalientes de la historia del libro, Giambattista Bodoni, famoso por sus ediciones para la élite bibliófila europea del siglo XVIII. Se distinguen en su catálogo tres vías de financiación principales, que dieron lugar a diversos tipos de libros, y esta perspectiva de análisis permite evidenciar el peso en su obra del mecenas español José Nicolás de Azara. Pero este no solo dejó su impronta en el catálogo bodoniano mediante la promoción de proyectos bibliográficos; también mediante el asesoramiento al tipógrafo para alcanzar modelos de libro bello, que a su parecer debían equilibrar funcionalidad y derroche estético, que siempre era directamente proporcional al gasto económico. A modo de conclusión, el artículo confirma el protagonismo que jugó el mecenazgo, y en particular el de Azara, en el arte tipográfica de Bodoni, aún durante el paso del siglo XVIII al contemporáneo siglo XIX

    Lights and shadows in the Europe of the Enlightenment: Mockery in the letters between José Nicolás de Azara and Giambattista Bodoni

    Get PDF
    Este trabajo ofrece un nuevo acercamiento al estilo mordaz de José Nicolás de Azara practicado en su correspondencia privada con el tipógrafo amigo Giambattista Bodoni, desarrollada esta en un contexto sociocultural italiano. Pese al tratamiento de temas eruditos —de mutuo interés profesional— y la cortés moderación expresiva de Azara en estas misivas, la burla se demuestra en ellas como mecanismo intrínseco a su pluma y transmisor de su visión crítica hacia la realidad de su tiempo: Azara somete a su ojo deformante hechos y personajes para denunciar sus taras, que en su mayoría remiten a una falta de cultura o una rivalidad político-personal. Esos casos de burlas retratan al español como un exigente intelectual dedicado a la diplomacia; y, asimismo, permiten visualizar un cuadro vivo de la sociedad europea del momento, irregular en sus Luces.This work raises a new approach to the mordant style of José Nicolás de Azara practiced in the private correspondence with his typographer friend Giambattista Bodoni, which is developed in an Italian sociocultural context. Despite the treatment of high themes of mutual professional interest and Azara’s polite expressive moderation in these missives, the mockery is shown in them as an intrinsic mechanism of his writing and it emerges to expose his critical vision towards the reality of that time. He observes some facts and characters with a distorting mirror in order to denounce their defects, which mostly refer to a lack of culture or a political-personal rivalry. Thus, these cases of mockery portray Azara as a demanding intellectual dedicated to diplomacy. They serve also to depict a living picture of the European society of the moment, irregular in its Lights

    El epistolario de José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni: libro y cultura entre Roma, Parma y España

    Get PDF
    - Nueva edición depurada, reordenada, acrecentada y anotada del epistolario mantenido durante casi treinta años entre el diplomático español José Nicolás de Azara y el gran tipógrafo e intelectual Giambattista Bodoni. - Estudio interdisciplinar de esas cartas, desde un enfoque historiográfico y especializado en la Historia del libro

    Unpublished letter of José Nicolás de Azara to Giambattista Bodoni in 1797: forms of neoclassical friendship in an illustrated patron’s farewell

    Get PDF
    Aquest treball presenta un breu estat de la qüestió sobre les cartes editades del diplomàtic espanyol José Nicolás de Azara i, en especial, descobreix una nova missiva autògrafa que augmenta l’epistolari més important de l’ambaixador i bibliòfil neoclàssic: la correspondència privada i intel·lectual que va mantenir durant gairebé trenta anys amb el cèlebre tipògraf Giambattista Bodoni. La publicació d’aquesta carta, fins ara desconeguda, s’acompanya d’una anàlisi que justifica el seu valor filològic, sociohistòric, com a testimoni del desenvolupament d’una estoica amistat i com a prova de la naturalesa filosoficocultural del polític aragonès.Este trabajo presenta un breve estado de la cuestión sobre las cartas editadas del diplomático español José Nicolás de Azara y, en especial, saca a la luz una nueva misiva autógrafa que viene a engrosar el epistolario más importante del embajador y bibliófilo neoclásico: la correspondencia privada e intelectual que mantuvo durante casi treinta años con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni. La publicación de esta carta, hasta ahora desconocida, se acompaña de un análisis que justifica su valor filológico, socio-histórico y como testimonio del desarrollo de una estoica amistad, así como prueba de la naturaleza filosófico-cultural del político aragonés.This paper presents a brief overview of the published letters of the Spanish diplomat José Nicolás de Azara, and uncovers a handwritten missive, which adds to the most important epistolary exchange of the aforementioned ambassador and neoclassical bibliophile: the private and intellectual correspondence he maintained for almost 30 years with the renowned typographer Giambattista Bodoni. The publication of the letter in question, which had remained undiscovered until recently, is accompanied by an analysis that outlines its philological and socio-historical value, how it evidences the development of a strong bond of friendship and also serves as a reflection of the culturo-philosophical nature of the Aragonese politician

    Intercambios estético-culturales entre España e Italia en el siglo XVIII: la relación entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni

    Get PDF
    [ES]La estancia del diplomático José Nicolás de Azara en Roma en la segunda mitad del siglo XVIII resultó trascendental para las relaciones político-culturales entre España e Italia, en especial gracias a su amistad y colaboración estético-editorial con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni, afincado en Parma. En este trabajo se da cuenta de la relevante presencia de Azara en el catálogo de este maestro neoclásico de la imprenta, y trata de analizarse el trasvase de ideas estéticas del intelectual español al italiano. Esta influencia se conceptualiza en una serie de puntos que no solo afectan a la producción bodoniana, sino que explican su conseguida poética editorial de la sobriedad. Esta se consolidó, de hecho, entre 1791 y 1794 mediante la colección de clásicos latinos que ambos amigos, Azara y Bodoni, ofrecieron para el público bibliófilo de su siglo
    corecore