87 research outputs found

    Formação de tradutores e intérpretes de Libras-português: visão dos profissionais em atuação no mercado de trabalho

    Get PDF
    The training of translators and interpreters of Brazilian sign language (Libras) and Portuguese language (TILSP) is a recent practice and is under increasing discussion in Brazil. In this context, the performance of the labor market of these professionals increased considerably, due to achievements of the deaf community, which began to occupy social spaces in an accessible way in Libras, which previously did not happen. With this, the training of these professionals should also improve and evolve in order to fill as many gaps as possible. That said, this study aims to analyze the vision of professional translators and interpreters of Libras-Portuguese from Federal University of Goiás (UFG) about their training process in the area. The research uses the methodology of exploratory research (Gil, 2008), with a quanti-qualitative approach through semi-structured interviews. The data analysis took place according to Bardin's (2007) structure, presenting six nuclei of meaning: practice; theory; how these professionals were formed; awareness of the need for training; continuing education and difficulties inherent to the profession, which were grouped into two categories: perspectives of the profession and professionalization. The results showed that, in the view of the professionals, the training currently proposed, at a higher level, presents a lack of practical content, having greater focus on theoretical disciplines, where the ideal would be a training with balance between practice and theory, and not prioritizing only one of the languages, since the profession involves a linguistic pair, in this case, Libras and Portuguese.A formação de tradutores e intérpretes de língua brasileira de sinais e língua portuguesa (TILSP) é uma prática recente e está em crescente discussão no Brasil. Nesse contexto, a demanda de atuação do mercado de trabalho desse profissional aumentou consideravelmente, devido a conquistas da comunidade surda, que passou a ocupar espaços sociais de maneira acessível em Libras, o que antes não acontecia. Com isso, a formação desse profissional também deve melhorar e evoluir com o intuito de sanar o máximo de lacunas possíveis. Dito isto, este estudo tem como objetivo analisar a visão dos profissionais tradutores e intérpretes de Libras-português da Universidade Federal de Goiás (UFG) sobre seu processo de formação na área. A pesquisa utiliza a metodologia de pesquisa exploratória (Gil, 2008), com abordagem quanti-qualitativa por meio de entrevistas semiestruturadas. A análise de dados se deu conforme a estrutura de Bardin (2007), apresentando seis núcleos de sentido: prática; teoria; como esses profissionais se formaram; consciência da necessidade de formação; formação continuada e dificuldades inerentes à profissão, que foram agrupados em duas categorias: perspectivas da profissão e profissionalização. Os resultados mostraram que, na visão dos profissionais, a formação proposta atualmente, em nível superior, apresenta carência de conteúdos práticos, tendo maior foco em disciplinas teóricas, e que o próximo do ideal seria uma formação com equilíbrio entre prática e teoria, e não priorizado somente uma das línguas, visto que a profissão envolve um par linguístico, no caso, Libras e português

    Um estudo sobre a formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais

    Get PDF
    De acordo com o censo brasileiro de 2010, 5,1% da população possui algum tipo de deficiência auditiva. Ainda, dados de 2016 mostram que apenas 0,08% dos matriculados no ensino superior são surdos, surdo-cegos ou deficientes auditivos. A nova Lei de Cotas n. 13.409/2016, aprovada pelo governo brasileiro, a qual reserva vagas para pessoas com deficiência nas instituições públicas de educação superior, é uma medida de política afirmativa que visa incluir os surdos socialmente, sobretudo na educação superior. Como consequência, existe uma demanda crescente de novos postos de trabalho para tradutores e intérpretes de língua de sinais. Dada a complexidade das funções estabelecidas na Lei 12.319/2010 e a exigência de profissionais qualificados, justificam-se estudos sobre a formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais no Brasil. O objetivo deste artigo é apresentar um estudo exploratório que visa traçar uma comparação entre proposta de formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais e línguas orais. A metodologia do estudo possui uma abordagem qualitativa. Analisam-se dois cursos: um curso que forma profissionais de línguas orais e outro curso que forma profissionais de língua de sinais, da Universidade Autônoma de Barcelona, na Espanha, e Universidade Federal de Goiás, no Brasil, respectivamente. Os elementos analisados são: objetivos de formação, perfil do egresso e disciplinas do curso no que se refere a temas abordados e tipo de formação (estudo de língua, prático-operativo ou teórico-conceitual). Os resultados demonstram que a proposta do curso de formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais ofertado na UFG possui um viés mais teórico e conceitual se comparado à proposta de formação de tradutores e intérpretes de línguas orais ofertado na UAB, o qual possui um viés mais prático, baseado na formação por competênciasAccording to the Brazilian census in 2010, 5.1% of the population has some kind of hearing impairment. However, only 0.08% of the students enrolled in 2016 in higher education are deaf, deaf-blind or hearing impaired. Brazilian Law 13409/2016 is an affirmative measure that aims to socially include the deaf population, especially in higher education reserving student positions for people with disabilities across public institutions of higher education. As a consequence, there is a growing demand for translators and sign language interpreters. Given the complexity of the functions established in the above-mentioned statute and the requirement of qualified professionals, studies on sign language translator and interpreter training in Brazil are justified. The purpose of this article is to present an exploratory study that aims to draw a comparison between translator and interpreter training in sign and oral languages. The study has a qualitative approach. Two courses are analyzed: one that provides training for oral language translators and interpreters at the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) in Spain, and another that trains sign language translators and interpreters at the Federal University of Goiás in Brazil (UFG). The course components investigated are: training objectives, graduate profile, and the courses of the curricula on interpreter training and kind of training (focus on linguistic, operational, or theoretical competence). The results show that the course offered at the UFG has a more theoretical and conceptual focus compared to the course offered at the UAB, which, in turn, is much more hands-on and competence base

    Um estudo sobre a formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais

    Get PDF
    De acordo com o censo brasileiro de 2010, 5,1% da população possui algum tipo de deficiência auditiva. Ainda, dados de 2016 mostram que apenas 0,08% dos matriculados no ensino superior são surdos, surdo-cegos ou deficientes auditivos. A nova Lei de Cotas n. 13.409/2016, aprovada pelo governo brasileiro, a qual reserva vagas para pessoas com deficiência nas instituições públicas de educação superior, é uma medida de política afirmativa que visa incluir os surdos socialmente, sobretudo na educação superior. Como consequência, existe uma demanda crescente de novos postos de trabalho para tradutores e intérpretes de língua de sinais. Dada a complexidade das funções estabelecidas na Lei 12.319/2010 e a exigência de profissionais qualificados, justificam-se estudos sobre a formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais no Brasil. O objetivo deste artigo é apresentar um estudo exploratório que visa traçar uma comparação entre proposta de formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais e línguas orais. A metodologia do estudo possui uma abordagem qualitativa. Analisam-se dois cursos: um curso que forma profissionais de línguas orais e outro curso que forma profissionais de língua de sinais, da Universidade Autônoma de Barcelona, na Espanha, e Universidade Federal de Goiás, no Brasil, respectivamente. Os elementos analisados são: objetivos de formação, perfil do egresso e disciplinas do curso no que se refere a temas abordados e tipo de formação (estudo de língua, prático-operativo ou teórico-conceitual). Os resultados demonstram que a proposta do curso de formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais ofertado na UFG possui um viés mais teórico e conceitual se comparado à proposta de formação de tradutores e intérpretes de línguas orais ofertado na UAB, o qual possui um viés mais prático, baseado na formação por competências

    O PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE SEGUNDA LÍNGUA

    Get PDF
    This article has as its theme the conceptions and approaches related to the development and learning of the subject based on the socio-historical-cultural and dialectic perspective. Its objective is to demonstrate how the second language learning process based on this conception can take place. The research developed uses the techniques and procedures of bibliographic research with a qualitative approach and is based on the reading of master's dissertation works (1991) and doctoral thesis (1997) by professor Ivone Garcia Barbosa. Following as theoretical basis the authors: Leontiev (1978), Luria (1984), Vygotsky (1988; 2000) and Wallon (1986). The results of the literature review on this topic point to the relevance of language as a mediator in the cognitive development process, indicating that the cultural process facilitates the acquisition of a second language and that the relationship between subject and environment are determinant for the development process of the subject.O presente artigo tem como tema as concepções e abordagens relacionadas ao desenvolvimento e aprendizagem do sujeito fundamentadas na perspectiva sócio-histórico-cultural e dialética. Seu objetivo é demonstrar de que forma o processo de aprendizagem de segunda língua baseado nessa concepção pode se dar. A investigação desenvolvida utiliza as técnicas e procedimentos da pesquisa bibliográfica com abordagem qualitativa e está pautada na leitura dos trabalhos de dissertação de mestrado (1991) e tese de doutorado (1997) da professora Ivone Garcia Barbosa. Seguindo como base teórica os autores: Leontiev (1978), Luria (1984), Vygotsky (1988;2000) e Wallon (1986).  Os resultados da revisão da literatura sobre esta temática apontam para a relevância da linguagem como mediadora no processo de desenvolvimento cognitivo, indicando que o processo cultural facilita a aquisição de uma segunda língua e que a relação entre sujeito e meio são determinantes para o processo de desenvolvimento do sujeito

    A RELEVÂNCIA DAS POLÍTICAS PÚBLICAS PLURILÍNGUES

    Get PDF
    Este estudo tem como objetivo analisar a relevância da implementação de políticas públicas plurilíngues, no Brasil, destacando a política linguística que legitima a língua de sinais da comunidade surda brasileira, a Lei 10.436, de 2002, Lei da Libras. Além disso, as políticas linguísticas conservam a cultura e a identidade de um segmento social que é minoritário, assegurando aos seus membros o direito de se manifestar como cidadãos, mesmo inseridos em uma comunidade linguística diferente da sua. À vista disso, ao se tratar do cidadão surdo brasileiro, são discutidas as ações que devem acompanhar a Lei da Libras, a fim de assegurar sua eficácia, bem como sua relevância para a pesquisa científica na área das linguagens. Logo, trata-se de um estudo bibliográfico, com abordagem qualitativa, sobre as políticas públicas plurilíngues e políticas públicas linguísticas, com base em uma análise documental da Lei 10.436, de 2002. Para atender aos objetivos da pesquisa, foram realizadas entrevistas semiestruturadas com duas pessoas surdas. Na avaliação dos sujeitos da pesquisa, concluiu-se que embora a implantação de políticas públicas plurilíngues seja importante, sua implementação ainda não se deu forma efetiva.Este estudo tem como objetivo analisar a relevância da implementação de políticas públicas plurilíngues, no Brasil, destacando a política linguística que legitima a língua de sinais da comunidade surda brasileira, a Lei 10.436, de 2002, Lei da Libras. Além disso, as políticas linguísticas conservam a cultura e a identidade de um segmento social que é minoritário, assegurando aos seus membros o direito de se manifestar como cidadãos, mesmo inseridos em uma comunidade linguística diferente da sua. À vista disso, ao se tratar do cidadão surdo brasileiro, são discutidas as ações que devem acompanhar a Lei da Libras, a fim de assegurar sua eficácia, bem como sua relevância para a pesquisa científica na área das linguagens. Logo, trata-se de um estudo bibliográfico, com abordagem qualitativa, sobre as políticas públicas plurilíngues e políticas públicas linguísticas, com base em uma análise documental da Lei 10.436, de 2002. Para atender aos objetivos da pesquisa, foram realizadas entrevistas semiestruturadas com duas pessoas surdas. Na avaliação dos sujeitos da pesquisa, concluiu-se que embora a implantação de políticas públicas plurilíngues seja importante, sua implementação ainda não se deu forma efetiva

    O ENSINO DE LIBRAS EM AMBIENTE DE BIDOCÊNCIA – QUEM SÃO E O QUE DIZEM OS PROFESSORES.

    Get PDF
    O ensino em bidocência pode ocorrer quando há a presença de dois professores responsáveis pelos mesmos objetivos educacionais. A nomenclatura para essa prática recebe nomes variados como docência compartilhada, co-docência ou bidocência. Nesta investigação procuramos entrevistar profissionais que atuam no ensino da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para ouvintes adultos, no formato de bidocência. Os resultados desta pesquisa sugerem que a bidocência no ensino de Libras é tanto um espaço para crescimento e aprendizado profissional quanto para conflitos e, ainda, a identidade profissional desses agentes possui elementos que vão desde a empolgação com a docência, passando pela frustração, por se sentirem desvalorizados, até a total completude pela grandeza do ofício de ensinar

    O ENSINO DE LIBRAS EM AMBIENTE DE BIDOCÊNCIA – QUEM SÃO E O QUE DIZEM OS PROFESSORES.

    Get PDF
    O ensino em bidocência pode ocorrer quando há a presença de dois professores responsáveis pelos mesmos objetivos educacionais. A nomenclatura para essa prática recebe nomes variados como docência compartilhada, co-docência ou bidocência. Nesta investigação procuramos entrevistar profissionais que atuam no ensino da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para ouvintes adultos, no formato de bidocência. Os resultados desta pesquisa sugerem que a bidocência no ensino de Libras é tanto um espaço para crescimento e aprendizado profissional quanto para conflitos e, ainda, a identidade profissional desses agentes possui elementos que vão desde a empolgação com a docência, passando pela frustração, por se sentirem desvalorizados, até a total completude pela grandeza do ofício de ensinar

    A disciplina Introdução à Língua Brasileira de Sinais para os cursos de graduação da Universidade Federal de Goiás: discussões político-linguísticas a partir do programa curricular da disciplina

    Get PDF
    This article analyzes the curriculum of the subject Introduction to Brazilian Sign Language (Libras) offered to undergraduate courses at the Federal University of Goiás (UFG), with a view to investigating the concepts of language (langue and langage) that guide its formulation and, consequently, realizing the political implications that these pedagogical choices affect Libras' teaching and learning process. We rely on studies that deal with Language Policies regarding the teaching of Libras ((ALTENHOFEN, 2013; BRASIL, 2002, 2005; NUNES, 2020) and we problematize some praxiologies of language (langue and langage) (ANDRADE; RIBEIRO; MAIA-VASCONCELOS, 2021; KOCH, 2013; MOITA LOPES, 2010). The results indicate that discursive conceptions of language (langue and langage) are pulverized in the document under analysis, allowing the discussion of interactions by Libras as identity and ideological phenomena. On the other hand, the workload given to the subject indicates that it is insufficient for effective work with the planned discussions, as well as the theoretical references seem incompatible with the conceptions of the plan. Finally, the fact that the program design is not customized to the different areas of knowledge to which the discipline is offered is problematic.Este artigo analisa o programa curricular da disciplina Introdução à Língua Brasileira de Sinais ofertada aos cursos de graduação da Universidade Federal de Goiás (UFG), com vistas a investigar quais concepções de língua e linguagem norteiam sua formulação e, consequentemente, perceber as implicações que essas abordagens repercutem no processo de ensino-aprendizagem da Libras. Apoiamo-nos em estudos que tratam sobre Políticas Linguísticas no que se refere ao ensino de Libras (Altenhofen, 2013; Brasil, 2002, 2005; Nunes, 2020) e problematizamos algumas praxiologias sobre língua e linguagem (Andrade; Ribeiro; Maia-Vasconcelos, 2021; Koch, 2013; Moita Lopes, 2010). A metodologia tem abordagem qualitativa, a partir da análise de documento. O projeto pedagógico analisado norteia 17 cursos de licenciatura da UFG. Os resultados indicam que as concepções discursivas de língua e linguagem que aparecem no texto da ementa permitem uma discussão de aspectos identitários e ideológicos da Libras; no entanto, as referências bibliográficas que aparecem junto à ementa não são compatíveis com essas concepções. Ademais, a carga horária indicada é insuficiente para alcançar o projeto, sobretudo porque se pressupõe o aprendizado de uma nova língua. Ainda, uma ementa padronizada para diferentes cursos pode ser problemática, visto que não considera as especificidades linguísticas de cada área do saber. Palavras-chave: Libras. Ensino de Libras. Políticas Linguísticas

    Conteúdo Digital em Língua Brasileira de Sinais: Um Estudo dos Canais Brasileiros de Pessoas Surdas no YouTube

    Get PDF
    O tema deste estudo é a produção e a autoria de pessoas surdas na internet, especificamente, na plataforma de compartilhamento de vídeos e rede social YouTube, no Brasil. Trata-se de um tema de vanguarda e desvela a relação dos surdos com uma mídia digital que privilegia o vídeo, elemento este que está intimamente relacionado ao artefato cultural do povo surdo (Strobel, 2016), e valoriza a língua de sinais, que é a experiência visual. O objetivo é investigar os temas produzidos, exclusivamente em língua brasileira de sinais (Libras), por pessoas surdas nos canais do YouTube. A metodologia da pesquisa possui uma abordagem qualitativa do tipo descritiva (Gil, 2002) e utiliza, para a coleta de dados, o método dos principais itens para relatar revisões sistemáticas e meta-análises (Prisma; Page et al., 2021) com o tipo de amostragem de bola de neve (Vinuto, 2014). Foram identificados 913 vídeos postados em 11 canais de autores surdos brasileiros no YouTube, ao longo de nove anos, entre 2006, ano da criação do canal mais antigo analisado, e 2021. Os autores que contribuíram com a análise foram principalmente Festa (2012), Burgess e Green (2009/2009), Coruja (2017) e Medeiros e Rocha (2018). A partir da análise dos vídeos, foi possível identificar uma maior quantidade de vídeos com temas financeiros e observar que os vídeos com mais visualizações são sobre a língua de sinais, a identidade e a cultura surda.The subject of this article is the production and authorship of deaf people in Brazil on the internet, specifically on the video-sharing platform and social media YouTube. This cutting-edge theme unveils the relationship of deaf people with digital media that privileges video, an element closely related to the cultural artefact of deaf people (Strobel, 2016) and values sign language, which is the visual experience. It aims to explore the themes produced, exclusively in Brazilian sign language (Libras), by deaf people on YouTube channels. The research methodology has a qualitative approach of the descriptive type (Gil, 2002) and uses, for data collection, the preferred reporting items for systematic reviews and meta-analyses method (Prisma; Page et al., 2021) with the snowball sampling type (Vinuto, 2014). We identified 913 videos uploaded on 11 Brazilian deaf authors’ YouTube channels over nine years between 2006, the year the oldest channel analysed was created, and 2021. The contributing authors to the analysis were mainly Festa (2012), Burgess and Green (2009/2009), Coruja (2017) and Medeiros and Rocha (2018). The analysis of the videos allowed identifying more videos with financial themes and observing that the videos with more views are about sign language, identity and deaf culture

    Professor e o aluno surdo no ensino regular: revisão sistemática da literatura

    Get PDF
     O objetivo desse artigo é analisar a relação de professores de escola regular com aluno surdo. O método é a revisão sistemática da literatura na base de dados Scielo, com suporte na análise de conteúdo (Bardin, 2016). Encontraram-se sete artigos no período de 2003 a 2018. As produções foram categorizadas em: visão sobre o surdo, inclusão e formação de professores. Conclui-se que há lacunas na educação de surdos em decorrência da falta de formação de professores e condições escolar inadequadas aos alunos surdos, sua cultura e língua
    corecore