32 research outputs found
"Qua licet et sequitur pudor est miscendus Amor" (OV.epist.4.9): la transgresión de los lÃmites y los lÃmites de la transgresión en la carta de Fedra
Phaedra’s epistle to Hippolytus generally stands out in the Heroides, among other reasons for being a letter of seduction. However, even though it is one at the beginning, later on Phaedra’s voice gradually changes until it becomes a discourse of open persuasion and finally, a supplication. To devise the words he attributes to the Cretan heroine, Ovid took his inspiration from those Euripides gave her earlier on in his tragedies, but in the elegiac transposition of the tragic heroine, he employed, above all, his own voice as elegiac poet, which determines Phaedra’s masculine attitudes in a position of power with respect to her young addressee. Nevertheless, the feminine voice of Sulpicia and that which the amicus Sulpiciae lends her are also employed. In the study of these combinations of voices we point up the transgression of limits of gender and and their limitations.La epÃstola de Fedra a Hipólito se singulariza habitualmente dentro de las Heroides, entre otras razones, por ser una carta de seducción; pero, si bien al principio lo es, luego la voz de Fedra va cambiando hasta convertirse en discurso de persuasión abierta y en su último tramo en súplica. Para elaborar las palabras que pone en boca de la heroÃna cretense, Ovidio se ha inspirado en las que EurÃpides le prestó antes en sus tragedias, pero en la transposición elegÃaca de la heroÃna trágica, se ha servido, sobre todo, de su propia voz de poeta elegÃaco, que determina las actitudes masculinas de Fedra en posición de poder con respecto a su joven destinatario, pero también de la voz femenina de Sulpicia y de la que le presta a esta el amicus Sulpiciae. En el estudio de todas estas alternancias y combinaciones de voces destacamos la transgresión de los lÃmites de ‘género’ y las limitaciones a la misma
Marcial y su historia del epigrama latino
Estudio sobre la historia del epigrama latino que Marcial construye de
acuerdo con sus propios intereses, para incluirse él en ella como punto
culminante en el desarrollo histórico del género. Debido a esto y a que
abre la tradición romana del epigrama con Catulo, nunca se proclama
explÃcitamente el primus, el primero en cultivarlo, pero al mismo tiempo
juega con el valor no cronológico sino cualitativo del término e insinúa
que es primus porque como mejor epigramista que sus predecesores ha
llevado el género al "telos". La historia del epigrama de Marcial, una
historia inmanente y subjetiva tiene muchos puntos de contacto con la
que Horacio traza para la sátira. Aunque aparentemente Horacio satÃrico
no está presente en los Epigramas, Marcial lo tiene muy presente tanto en
su poética como en la construcción de su historia.This article studies the history of LatÃn epigram that Martial constructs
in line with his own interests, to inelude himself in it as the culmination
of the genre’s historical development. Because of this and the fact that he
opens the Román tradition of epigram with Catullus, he never proclaims
himself explicitly as the primus, the first to cultÃvate them, but at the
same time he plays not with the chronological meaning of the term but
rather with the qualitative one, and insinuates that he is primus because,
as a better epigrammist than his predecessors, he has talcen the genre to its “telos". Martial’s history of the epigram, an immanent and subjective
history, has many points of contact with the history Horace outlines for
satire. Although apparently the satiric Horace is not present in the
Epigrams, Martial has him very much in mind both for his poetics and in
the construction of his history.Fil: Cortés Tovar, Rosario.
Universidad de Salamanca (España
Tradición clásica en Epigramas de Ernesto Cardenal
Este artÃculo estudia cómo la traducción de Catulo y Marcial hecha por
Ernesto Cardenal preparó el terreno para la creación de sus .Epigramas y cómo
algunos de estos imitan a los citados poetas clásicos incorporando como
intertextos las versiones que su autor habÃa hecho de ellos. Junto a Catulo,
también es importante en los epigramas amorosos la presencia de temas de
Propercio, recreados con originalidad en el conciso marco del género. La
contribución de Marcial, en cambio, es más programática y técnica que
temática.___________________________________This article studies how Ernesto Cardenal's translation of Catullus and
Martial prepared the way for the creation of his Epigramas and how some of
these imitated the citated classical poets, incorporating as intertexts the versions
that their author had made of them. Together with Catullus, the presence of
themes from Propertius, recreated with originality in the concise setting of the
genre, is also important in his love epigrams. Martial's contribution, however, is
more programmatic and technical than thematic
Apocolocyntosis de Séneca. Estado de la cuestión
Se presentan distintos estudios de la obra sátira: Apocolocyntosis, no sólo en las cuestiones de autorÃa y fecha de la misma, sino de la aplicación de la sátira con un propósito polÃtico y de ridiculizar a Claudio. La obra hace referencia a la posición ideológico-polÃtica de Séneca.Different studies show satire work: Apocolocyntosis, not only in matters of authorship and date, but in the application of satire with a political purpose that was to ridicule Claudio. The work refers to the ideological and political Seneca's position.peerReviewe
Los intertextos latinos en la Ode ad Florem Gnidi : su dimensión metapoética
Estudio detenido de los intertextos latinos de la Ode ad florem Gnidi. Mas allá de la contribución de Horacio O. I 8 al argumento y a la ironÃa de la Ode, se han señalado otros intertextos presentes en la estructura y el desarrollo retórico de la misma; pero no se ha tenido en cuenta que todos ellos tienen una dimensión metapoética, que le presta base al experimento de Garcilaso para trazar la diferencia entre la lÃrica y el lamento elegÃaco del enamorado rechazado. En una oda de factura enteramente horaciana Garcilaso, incorporando a ella sabiamente textos de Propercio y Ovidio, define con sutileza e ironÃa su distancia con respecto a la concepción elegÃaca del amor y de los géneros que la acogen
Marcial y los griegos: una «visión del otro» diferente de la de Juvenal
Unlike what is usually thought, Martial’s view of the Greeks as ‘the others’ does not share the xenophobia expressed by Juvenal in III 58-125, but is rather much more complex. The reason for this can be found, above all, in that whereas Juvenal’s point of view with respect to the Greeks is one of a strict nationalist born in the heart of the Empire, Martial’s perspective is that of a Roman citizen born on the periphery, for whom romanitas is identified with a universal and multicultural Empire. Thus for him an ethnocentric nationalism that fosters a scornful view of the ‘other’ has no meaning, and therefore Hellenophobia has a negligible presence in his work: it is limited to small flippant attacks on specific individuals, never encompassing the graeca natio as a whole like Juvenal.La visión de los griegos como «los otros» en Marcial, frente a lo que normalmente se piensa, no comparte la xenofobia expresada por Juvenal en III 58-125, sino que es mucho más compleja. La razón se encuentra, sobre todo, en que, mientras el punto de vista de Juvenal con respecto a los griegos es el de un nacionalista estrecho nacido en el corazón del Imperio, el de Marcial es el de un ciudadano romano nacido en la periferia para quien la romanitas se identifica con el Imperio, universal y multicultural. Por eso para él carece de sentido el nacionalismo etnocéntrico impulsor de la visión despreciativa del «otro»; y en consecuencia la helenofobia tiene poca presencia en su obra, además de estar limitada a pequeños ataques chistosos contra individuos particulares, sin que alcance como Juvenal a la graeca natio en su conjunto
Dido, the Queen of Carthage, does not completely forget about her reputation
Encontramos en el libro cuarto de la Eneida indicios de que, a pesar de que
la locura de amor provocada en Dido por los dioses la ha llevado a perder su
buena fama, la reina no deja de hacer intentos para restaurarla.In the fourth book of the Aeneid we find signs that, although the madness
of love provoked by the gods in Dido has destroyed her good reputation, the
Queen does not stop attempting to restore it.Humanidade
Apocolocyntosis de Séneca. Estado de la cuestión
Se presentan distintos estudios de la obra sátira: Apocolocyntosis, no sólo en las cuestiones de autorÃa y fecha de la misma, sino de la aplicación de la sátira con un propósito polÃtico y de ridiculizar a Claudio. La obra hace referencia a la posición ideológico-polÃtica de Séneca.Different studies show satire work: Apocolocyntosis, not only in matters of authorship and date, but in the application of satire with a political purpose that was to ridicule Claudio. The work refers to the ideological and political Seneca's position.peerReviewe