1,137 research outputs found

    The nahuatl terminology of apparel in the relaciones geográficas from Mexico

    Get PDF
    This paper focuses on the terminology employed in reference to indigenous costume items in the Relaciones geográficas from sixteenth-century in Mexico. Through it is shown, what kind of vocabulary was used to refer to indigenous apparel, with a special attention on the expressions originating in Nahuatl as well as discursive contexts in which these terms appear. Furthermore, it discusses the parameters of cross-cultural transfer between Spanish and Nahuatl that can be identified through the study of these lexical data.El presente trabajo constituye un análisis de los procesos de designación de la indumentaria indígena presentes en las Relaciones Geográficas mexicanas del siglo XVI. En él se muestra, por una parte, cuál es el tipo de léxico empleado para hacer referencia a la vestimenta aborigen, prestando especial interés a las expresiones de origen náhuatl y a los contextos discursivos en que aparecen estas voces. Por otra, se analizan cuáles son los parámetros de transferencia de elementos culturales entre españoles y nahuas que se desprenden del estudio de este conjunto léxico.Consejo Europeo de Investigación 7ºPM/2007-201

    Viaje y prejuicio: bizantinos, turcos y judios de la Constantinopla medieval y el Estambul moderno vistos por los españoles

    Get PDF
    53 p.El artículo analiza como no se han producido cambios con respecto a las virulentas polémicas antiislámicas de la Edad Media y del Renacimiento y de todos contra todos, que parece ser la divisa que la historia nos ha transmitido, lo que es testimonio de la dificultad de ponerse en la piel del otr

    La escuela de traductores del Rey Alfredo

    Get PDF
    Los estudiosos de la lengua y la literatura anglosajona consideran al rey Alfredo como el padre de la prosa inglesa y e: primer traductor del latín al inglés antiguo, al mismo tiempo se acepta como un hecho casi milagroso que el rey se dedicara a escribir y a traducir inspirado por la gracia divina; de hecho, así parece deducirse de la biografía que sobre Alfredo escribió Asser (1). Pero nosotros queremos resaltar en esta ponencia que las traducciones del rey de Wessex, así como otras realizadas en su época, no son realmente producto de un hecho milagroso, sino el resultado de la labor de un grupo o escuela de clérigos eruditos que se establecieron en torno al rey Alfredo en las dos últimas décadas del siglo IX y principios del siglo X. Aquí no identificamos el término de escuela de traductores con la de un establecimiento dedicado a la enseñanza de la disciplina de la traducción, como normalmente se entiende en la actualidad, ni tampoco como un movimiento o grupo de traductores profesionales y perfectamente organizados como fue la Escuela de Toledo, sino como un conjunto de eruditos que colaboraron directa o indirectamente en las traducciones de Alfredo y en otras de aquella época y cuyos nombres aparecen. en distintos documentos que nos demuestran su existencia y participación en la labor de traducir textos latinos o de otras lenguas vernáculas al inglés antiguo. Parece ser que el origen de lo que llamamos escuela de traductores del rey Alfredo surge del interés del propio monarca tras su victoria sobre los vikingos en Edington y el posterior período de relativa paz que duraría hasta su muerte. El monarca fue consciente de que la cultura y el saber habían desaparecido de Inglaterra por las luchas continuas contra los vikingos, pero también por la propia negligencia de los anglosajones como apunta Asser (2). El propio rey Alfredo en el prefacio de su traducción de la Cura Pastora/is expresa con gran dramatismo el estado de decadencia cultural de su país cuando en siglos anteriores habían existido grandes sabio

    Aristóteles en la España del S. XVI. Antecedentes, alcance y matices de su influencia

    Get PDF
    La finalidad de este articulo es explicar, mediante algunos testimonios significativos, de que manera penetra en España el aristotelismo y como esta penetración del nuevo pensamiento aristotélico en Europa pone de manifiesto un permanente conflicto entre Edad Media y Renacimiento, fundamentalmente en España, donde el redescubrimiento y uso de las autoridades antiguas constituye a menudo un importante problema teórico. El autor muestra alguna de estas dificultades en varios dominios (filosofía, ciencia, literatura).«Aristotle in Spain in sixteenth century. Background, significance and aspects of his influence». The aim of this paper is to explain, on the basis of some significant testimonies, the way in which Aristotelianism penetrates in Spain, and how this penetration of the new Aristotelian thought in the European countries reveals a permanent conflict between the Middle Age and the Renaissance, particularly in Spain, where the rediscovery and the use of the ancient authmities very often constitutes an important theoretical problem. The author shows some of these difficulties with examples from many fields (philosophy, science, literature)
    corecore