41 research outputs found

    Prédiction de la polysémie pour un terme biomédical

    Get PDF
    National audiencePolysemy is the capacity for a term to have multiple meanings. Polysemy prediction is a first step for Word Sense Induction (WSI), which allows to find different meanings for a term, as well as for Information Extraction (IE) systems. In addition, the polysemy detection is important for building and enriching terminologies and ontologies. In this paper, we present a novel approach to detect if a biomedical term is polysemic or not, with the long term goal of enriching biomedical ontologies after disambiguation of candidate terms. This approach is based on meta-learning techniques, more precisely on meta-features. We propose the definition of novel meta-features, extracted directly from the text dataset, as well as from a graph of coc- current terms. Our method obtains very good results, with an Accuracy and F-mesure of 0.978.La polysémie est la caractéristique d'un terme à avoir plusieurs significations. La prédiction de la polysémie est une première étape pour l'Induction de Sens (IS), qui permet de trouver des significations différentes pour un terme, ainsi que pour les systèmes d'extraction d'information. En outre, la détection de la polysémie est importante pour la construction et l'en-richissement de terminologies et d'ontologies. Dans cet article, nous présentons une nouvelle approche pour prédire si un terme biomédical est polysémique ou non, avec l'objectif à long terme d'enrichir les ontologies biomédicales après avoir désambiguïser les termes candidats. Cette approche est basée sur l'utilisation de techniques de méta-apprentissage, plus précisé-ment sur des méta-descripteurs. Dans ce contexte, nous proposons la définition de nouveaux méta-descripteurs, extraits directement du texte, et d'un graphe de co-occurrences des termes. Notre méthode donne des résultats très satisfaisants, avec une exactitude et F-mesure de 0.978

    SIFR BioPortal : Un portail ouvert et générique d’ontologies et de terminologies biomédicales françaises au service de l’annotation sémantique

    Get PDF
    National audienceContexte – Le volume de données en biomédecine ne cesse de croître. En dépit d'une large adoption de l'anglais, une quantité significative de ces données est en français. Dans le do-maine de l’intégration de données, les terminologies et les ontologies jouent un rôle central pour structurer les données biomédicales et les rendre interopérables. Cependant, outre l'existence de nombreuses ressources en anglais, il y a beaucoup moins d'ontologies en français et il manque crucialement d'outils et de services pour les exploiter. Cette lacune contraste avec le montant considérable de données biomédicales produites en français, par-ticulièrement dans le monde clinique (e.g., dossiers médicaux électroniques). Methode & Résultats – Dans cet article, nous présentons certains résultats du projet In-dexation sémantique de ressources biomédicales francophones (SIFR), en particulier le SIFR BioPortal, une plateforme ouverte et générique pour l’hébergement d’ontologies et de terminologies biomédicales françaises, basée sur la technologie du National Center for Biomedical Ontology. Le portail facilite l’usage et la diffusion des ontologies du domaine en offrant un ensemble de services (recherche, alignements, métadonnées, versionnement, vi-sualisation, recommandation) y inclus pour l’annotation sémantique. En effet, le SIFR An-notator est un outil d’annotation basé sur les ontologies pour traiter des données textuelles en français. Une évaluation préliminaire, montre que le service web obtient des résultats équivalents à ceux reportés précedement, tout en étant public, fonctionnel et tourné vers les standards du web sémantique. Nous présentons également de nouvelles fonctionnalités pour les services à base d’ontologies pour l’anglais et le français

    Le rôle de l’adjectif dans la catégorisation des déchets

    Get PDF
    L'étude analyse le rôle de l’adjectif dans la catégorisation des déchets à travers le dépouillement d'un corpus de textes et de dictionnaires

    Une anthropologie des moralités de l’obeah à Ste-Lucie (Note de recherche)

    Get PDF
    Cette note de recherche vise à démontrer, à partir des discours de et sur l’obeah à Ste-Lucie, que ce terme, outre le fait qu’il réfère de manière générale à des pratiques magiques et thérapeutiques dans la Caraïbe, doit également être considéré comme révélateur de jugements moraux. L’ethnographie des moralités locales de l’obeah, via la succession de rencontres avec une guérisseuse, permet de comprendre les ethnoéthiques reliées aux pratiques de guérison, les processus et idiomes de légitimation morale, les signes de l’engagement sorcellaire et la réputation des guérisseurs-sorciers. Ce texte amène à concevoir l’obeah comme une métaphore de l’ordre social et moral, et constitue le point de départ d’une réflexion sur la construction des frontières morales et de l’altérité. Il invite également à se questionner sur le rapport entre moralités locales et globales ainsi que sur les enjeux sociopolitiques et moraux de l’obeah.These research notes are intended to demonstrate, from the discourse of/on Obeah in St. Lucia, that this term, besides the fact that it generally refers to the magic and therapeutic practices in the Caribbean, must also be considered as indicative of moral judgments. The ethnography of local moralities of Obeah, via a number of meetings with a healer, provides access to the understanding of the ethnoethics related to healing practices, the process and idioms of moral legitimation, and the signs of witchcraft and reputation of the healers-sorcerer. This text proposes to conceptualize Obeah as a metaphor of social order and morality, and as a starting point for a reflection on the construction of moral boundaries of otherness. It calls to question the relationship between local and global morality and the social and moral issues of Obeah.Estas notas de investigación tratan de demostrar, a partir de los discursos de/sobre la obeah en Santa Lucia, que dicho término, además de referirse de manera general a las practicas mágicas y terapéuticas en el Caribe, debe asimismo ser considerado como un revelador de juicios morales. La etnografía de las moralidades locales de la obeah, vía la sucesión de encuentros con una curandera, permite el acceso a la comprensión de las etno-éticas relacionadas con las prácticas de curación, de los procesos y de los idiomas de legitimación moral, de los signos del compromiso con la brujería y de la reputación de los curanderos-brujos. Este texto lleva a concebir la obeah como metáfora del orden social y de la alteridad. Invita asimismo a interrogarse sobre la relación entre moralidades locales y globales así como sobre los retos sociopolíticos y morales de la obeah

    Contribution à la construction d’ontologies et à la recherche d’information : application au domaine médical

    Get PDF
    This work aims at providing efficient access to relevant information among the increasing volume of digital data. Towards this end, we studied the benefit from using ontology to support an information retrieval (IR) system.We first described a methodology for constructing ontologies. Thus, we proposed a mixed method which combines natural language processing techniques for extracting knowledge from text and the reuse of existing semantic resources for the conceptualization step. We have also developed a method for aligning terms in English and French in order to enrich terminologically the resulting ontology. The application of our methodology resulted in a bilingual ontology dedicated to Alzheimer’s disease.We then proposed algorithms for supporting ontology-based semantic IR. Thus, we used concepts from ontology for describing documents automatically and for query reformulation. We were particularly interested in: 1) the extraction of concepts from texts, 2) the disambiguation of terms, 3) the vectorial weighting schema adapted to concepts and 4) query expansion. These algorithms have been used to implement a semantic portal about Alzheimer’s disease. Further, because the content of documents are not always fully available, we exploited incomplete information for identifying the concepts, which are relevant for indexing the whole content of documents. Toward this end, we have proposed two classification methods: the first is based on the k nearest neighbors’ algorithm and the second on the explicit semantic analysis. The two methods have been evaluated on large standard collections of biomedical documents within an international challenge.Ce travail vise à permettre un accès efficace à des informations pertinentes malgré le volume croissant des données disponibles au format électronique. Pour cela, nous avons étudié l’apport d’une ontologie au sein d’un système de recherche d'information (RI).Nous avons tout d’abord décrit une méthodologie de construction d’ontologies. Ainsi, nous avons proposé une méthode mixte combinant des techniques de traitement automatique des langues pour extraire des connaissances à partir de textes et la réutilisation de ressources sémantiques existantes pour l’étape de conceptualisation. Nous avons par ailleurs développé une méthode d’alignement de termes français-anglais pour l’enrichissement terminologique de l’ontologie. L’application de notre méthodologie a permis de créer une ontologie bilingue de la maladie d’Alzheimer.Ensuite, nous avons élaboré des algorithmes pour supporter la RI sémantique guidée par une ontologie. Les concepts issus d’une ontologie ont été utilisés pour décrire automatiquement les documents mais aussi pour reformuler les requêtes. Nous nous sommes intéressés à : 1) l’identification de concepts représentatifs dans des corpus, 2) leur désambiguïsation, 3), leur pondération selon le modèle vectoriel, adapté aux concepts et 4) l’expansion de requêtes. Ces propositions ont permis de mettre en œuvre un portail de RI sémantique dédié à la maladie d’Alzheimer. Par ailleurs, le contenu des documents à indexer n’étant pas toujours accessible dans leur ensemble, nous avons exploité des informations incomplètes pour déterminer les concepts pertinents permettant malgré tout de décrire les documents. Pour cela, nous avons proposé deux méthodes de classification de documents issus d’un large corpus, l’une basée sur l’algorithme des k plus proches voisins et l’autre sur l’analyse sémantique explicite. Ces méthodes ont été évaluées sur de larges collections de documents biomédicaux fournies lors d’un challenge international

    Aide à l'identification de relations lexicales au moyen de la sémantique distributionnelle et son application à un corpus bilingue du domaine de l'environnement

    Get PDF
    L’analyse des relations lexicales est une des étapes principales du travail terminologique. Cette tâche, qui consiste à établir des liens entre des termes dont les sens sont reliés, peut être facilitée par des méthodes computationnelles, notamment les techniques de la sémantique distributionnelle. En estimant la similarité sémantique des mots à partir d’un corpus, ces techniques peuvent faciliter l’analyse des relations lexicales. La qualité des résultats offerts par les méthodes distributionnelles dépend, entre autres, des nombreuses décisions qui doivent être prises lors de leur mise en œuvre, notamment le choix et le paramétrage du modèle. Ces décisions dépendent, à leur tour, de divers facteurs liés à l’objectif visé, tels que la nature des relations lexicales que l’on souhaite détecter; celles-ci peuvent comprendre des relations paradigmatiques classiques telles que la (quasi-)synonymie (p. ex. conserver -> préserver), mais aussi d’autres relations telles que la dérivation syntaxique (p. ex. conserver -> conservation). Cette thèse vise à développer un cadre méthodologique basé sur la sémantique distributionnelle pour l’analyse des relations lexicales à partir de corpus spécialisés. À cette fin, nous vérifions comment le choix, le paramétrage et l’interrogation d’un modèle distributionnel doivent tenir compte de divers facteurs liés au projet terminologique envisagé : le cadre descriptif adopté, les relations ciblées, la partie du discours des termes à décrire et la langue traitée (en l’occurrence, le français ou l’anglais). Nous montrons que deux des relations les mieux détectées par l’approche distributionnelle sont la (quasi-)synonymie et la dérivation syntaxique, mais que les modèles qui captent le mieux ces deux types de relations sont très différents. Ainsi, les relations ciblées ont une influence importante sur la façon dont on doit paramétrer le modèle pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Un autre facteur à considérer est la partie du discours des termes à décrire. Nos résultats indiquent notamment que les relations entre verbes sont moins bien modélisées par cette approche que celles entre adjectifs ou entre noms. Le cadre descriptif adopté pour un projet terminologique est également un facteur important à considérer lors de l’application de l’approche distributionnelle. Dans ce travail, nous comparons deux cadres descriptifs, l’un étant basé sur la sémantique lexicale et l’autre, sur la sémantique des cadres. Nos résultats indiquent que les méthodes distributionnelles détectent les termes qui évoquent le même cadre sémantique moins bien que certaines relations lexicales telles que la synonymie. Nous montrons que cet écart est attribuable au fait que les termes qui évoquent des cadres sémantiques comprennent une proportion importante de verbes et aux différences importantes entre les modèles qui produisent les meilleurs résultats pour la dérivation syntaxique et les relations paradigmatiques classiques telles que la synonymie. En somme, nous évaluons deux modèles distributionnels différents, analysons systématiquement l’influence de leurs paramètres et vérifions comment cette influence varie en fonction de divers aspects du projet terminologique. Nous montrons de nombreux exemples de voisinages distributionnels, que nous explorons au moyen de graphes, et discutons les sources d’erreurs. Ce travail fournit ainsi des balises importantes pour l’application de méthodes distributionnelles dans le cadre du travail terminologique.Identifying semantic relations is one of the main tasks involved in terminology work. This task, which aims to establish links between terms whose meanings are related, can be assisted by computational methods, including those based on distributional semantics. These methods estimate the semantic similarity of words based on corpus data, which can help terminologists identify semantic relations. The quality of the results produced by distributional methods depends on several decisions that must be made when applying them, such as choosing a model and selecting its parameters. In turn, these decisions depend on various factors related to the target application, such as the types of semantic relations one wishes to identify. These can include typical paradigmatic relations such as (near-)synonymy (e.g. preserve -> protect), but also other relations such as syntactic derivation (e.g. preserve -> preservation). This dissertation aims to further the development of a methodological framework based on distributional semantics for the identification of semantic relations using specialized corpora. To this end, we investigate how various aspects of terminology work must be accounted for when selecting a distributional semantic model and its parameters, as well as those of the method used to query the model. These aspects include the descriptive framework, the target relations, the part of speech of the terms being described, and the language (in this case, French or English). Our results show that two of the relations that distributional semantic models capture most accurately are (near-)synonymy and syntactic derivation. However, the models that produce the best results for these two relations are very different. Thus, the target relations are an important factor to consider when choosing a model and tuning it to obtain the most accurate results. Another factor that should be considered is the part of speech of the terms that are being worked on. Among other things, our results suggest that relations between verbs are not captured as accurately as those between nouns or adjectives by distributional semantic models. The descriptive framework used for a given project is also an important factor to consider. In this work, we compare two descriptive frameworks, one based on lexical semantics and another based on frame semantics. Our results show that terms that evoke the same semantic frame are not captured as accurately as certain semantic relations, such as synonymy. We show that this is due to (at least) two reasons: a high percentage of frame-evoking terms are verbs, and the models that capture syntactic derivation most accurately are very different than those that work best for typical paradigmatic relations such as synonymy. In summary, we evaluate two different distributional semantic models, we analyze the influence of their parameters, and we investigate how this influence varies with respect to various aspects of terminology work. We show many examples of distributional neighbourhoods, which we explore using graphs, and discuss sources of noise. This dissertation thus provides important guidelines for the use of distributional semantic models for terminology work

    Annotation en rôles sémantiques du français en domaine spécifique

    Get PDF
    In this Natural Language Processing Ph. D. Thesis, we aim to perform semantic role labeling on French domain-specific texts. This task first disambiguates the sense of predicates in a given text and annotates its child chunks with semantic roles such as Agent, Patient or Destination. The task helps many applications in domains where annotated corpora exist, but is difficult to use otherwise. We first evaluate on the FrameNet corpus an existing method based on VerbNet, which explains why the method is domain-independant. We show that substantial improvements can be obtained. We first use syntactic information by handling the passive voice. Next, we use semantic informations by taking advantage of the selectional restrictions present in VerbNet. To apply this method to French, we first translate lexical resources. We first translate the WordNet lexical database. Next, we translate the VerbNet lexicon which is organized semantically using syntactic information. We obtain its translation, VerbeNet, by reusing two French verb lexicons (the Lexique-Grammaire and Les Verbes Français) and by manually modifying and reorganizing the resulting lexicon. Finally, once those building blocks are in place, we evaluate the feasibility of semantic role labeling of French and English in three specific domains. We study the pros and cons of using VerbNet and VerbeNet to annotate those domains before explaining our future work.Cette thèse de Traitement Automatique des Langues a pour objectif l'annotation automatique en rôles sémantiques du français en domaine spécifique. Cette tâche désambiguïse le sens des prédicats d'un texte et annote les syntagmes liés avec des rôles sémantiques tels qu'Agent, Patient ou Destination. Elle aide de nombreuses applications dans les domaines où des corpus annotés existent, mais est difficile à utiliser quand ce n'est pas le cas. Nous avons d'abord évalué sur le corpus FrameNet une méthode existante d'annotation basée uniquement sur VerbNet et donc indépendante du domaine considéré. Nous montrons que des améliorations conséquentes peuvent être obtenues à la fois d'un point de vue syntaxique avec la prise en compte de la voix passive et d'un point de vue sémantique en utilisant les restrictions de sélection indiquées dans VerbNet. Pour utiliser cette méthode en français, nous traduisons deux ressources lexicales anglaises. Nous commençons par la base de données lexicales WordNet. Nous traduisons ensuite le lexique VerbNet dans lequel les verbes sont regroupés sémantiquement grâce à leurs traits syntaxiques. La traduction, VerbeNet, a été obtenue en réutilisant deux lexiques verbaux du français (le Lexique-Grammaire et Les Verbes Français) puis en modifiant manuellement l'ensemble des informations obtenues. Enfin, une fois ces briques en place, nous évaluons la faisabilité de l'annotation en rôles sémantiques en anglais et en français dans trois domaines spécifiques. Nous évaluons quels sont les avantages et inconvénients de se baser sur VerbNet et VerbeNet pour annoter ces domaines, avant d'indiquer nos perspectives pour poursuivre ces travaux

    La médicalisation : concept, phénomène et processus : émergence, diffusion et reconfigurations des usages du terme médicalisation dans la littérature sociologique

    Get PDF
    Les sociétés occidentales ont subi de profondes transformations depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, et le champ de la santé n'y fait pas exception alors que ces sociétés doivent désormais répondre à des problématiques, aspirations et exigences auxquelles elles n'avaient jusqu'alors jamais été confrontées (Ewald, 1986; Guest, 1993, Bairoch, 1997; Ornran, 2005; Judt, 2007). Ce contexte d'après-guerre a fortement contribué à l'émergence du terme médicalisation dans la littérature sociologique à la fin des années 1960. Deux objectifs ont guidé notre démarche de recherche : clarifier, d'une part, les multiples significations mobilisées par le terme médicalisation et les transformations qu'elles ont subies, et saisir, d'autre part les différents cadres sociologiques qui investissent le champ sémantique de ce terme depuis son émergence dans le vocabulaire sociologique il y a maintenant quarante ans. Pour ce faire, nous avons analysé 96 ouvrages à caractère sociologique (livres, articles, éditoriaux, etc.) dont le propos était consacré en totalité ou en majeure partie à la compréhension des significations associées au terme médicalisation. Les ouvrages retenus ont tous été publiés entre 1968 et 2009 et devaient avoir été rédigés en français ou en anglais. L'exploration du champ sémantique du terme médicalisation nous a permis de constater, dans un premier temps, sa grande complexité et polysémie alors que le terme médicalisation fait à la fois ou alternativement référence à un processus et à un phénomène social tout autant qu'à un concept sociologique. Aussi, nous avons remarqué la prédominance d'une perspective critique largement véhiculée par plusieurs sociologues, notamment de la première génération, alors que plusieurs d'entres eux ont dépeint la médicalisation comme le résultat d'une colonisation constante de la profession médicale sur l'ensemble de la population vers laquelle elle oriente ses interventions (Zola, 1972; Illich, 1975; Conrad et Schneider, 1980; Gori et Del Volgo, 2004; Sanni Yaya, 2009). Inspirés par des approches constructiviste, marxiste et foucaldienne, nombreux sont les auteurs qui ont interprété la médicalisation à la lumière des processus sociaux et normatifs, et des mécanismes de contrôle social. Mettant l'accent sur le caractère contraignant, voire totalitaire, de la médecine, ces approches ont dénoncé la reconfiguration pathologique des réalités individuelles et collectives qui s'opérationnalise à travers notamment la création de maladies, l'expansion du champ de compétence de la médecine, la pathologisation généralisée de la vie et l'utopisation de la santé (Fox, 1977; Colucci, 2006; Szarsz, 2007). Si de nombreux sociologues défendent encore aujourd'hui une position fortement critique de la médicalisation, notre analyse nous a permis de constater la diversification des approches proposées. Des changements contextuels majeurs, tels que la démocratisation des informations relatives à la santé, les innovations biotechnologiques et le développement d'un complexe pharmaco-industriel, ont contribué à repositionner les forces mobilisées dans la médicalisation du social (Conrad, 2007). Par ailleurs, on assiste à l'apparition d'une nouvelle figure sur l'échiquier de la médicalisation, soit celle du patient. Partenaires dans les décisions thérapeutiques qui les concernent et consommateurs de produits et de services de santé, les patients exercent une grande influence sur ce qui peut ou doit être médicalisé, d'autant plus qu'ils sont mieux informés que jamais sur les plus récentes découvertes scientifiques, les diagnostics possibles et les traitements disponibles (Panese et Barras, 2009). Sans nier la présence d'imposants dispositifs de pouvoir, de structures et de normes sociales, nous avons pu constater que plusieurs auteurs ont envisagé la médicalisation entres autres à travers l'étude de l'action, des interactions sociales et des stratégies, faisant par le fait même appel à des référents théoriques inspirés de l'approche interactionniste, de l'individualisme méthodologique et des propositions de Giddens et Beek notamment (Riessman, 1983; Nye, 2003; Ballard et Elston, 2005; Furedi, 2006). À 1' issu de cet exercice de clarification du champ sémantique et de repérage des racines intellectuelles du terme médicalisation, nous avons dégagé trois phases de développement de ce terme, c'est-à-dire des phases d'émergence, de croissance et de reconfiguration. Par ailleurs, cette dernière phase nous a amenés, à l'instar de plusieurs auteurs, à souhaiter penser autrement le terme médicalisation (Fassin, 1998; Panese et Barras, 2009). Les travaux de Danilo Martuccelli (2005) sur les consistances du social et le caractère ontologiquement élastique de la vie sociale nous semble avoir la souplesse nécessaire pour jeter un éclairage contemporain sur les significations, mécanismes et enjeux de la médicalisation, entrevue à la fois comme un processus, un phénomène social et un concept sociologique. La mise en perspective de la complexité notamment des mécanismes de la médicalisation et de la diversité des acteurs impliqués devrait être mise à profit pour empêcher la cristallisation de cette expression et son utilisation doublement idéologique (apologique et apologétique), et révéler les dynamiques d'assujettissement et de subjectivation auxquelles elle contribue nécessairement.\ud ______________________________________________________________________________ \ud MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : médicalisation, santé, pathologisation, utopisation de la santé, action, structures sociale

    Population d'ontologies automatisée, non supervisée et indépendante du domaine à partir de données non structurées

    Get PDF
    La complexification des systèmes industriels et sociaux, conjuguée à l'impact grandissant des perturbations internes comme externes sur ces derniers, a fait naître le besoin d'acquérir informations et connaissances relatives au domaine et au contexte dans lesquels ils évoluent pour assurer leur pilotage. Dans cette optique, la réunion des connaissances par consensus d'experts a mené dans de nombreux domaines à la construction d'ontologies qui peuvent être intégrées à des systèmes d'aide à la décision. Si ces ontologies formalisent à haut niveau les concepts d'un domaine et les relations que ceux-ci entretiennent entre eux, elles ne constituent pas à proprement parler une base de connaissances qui soit actionnable par un système d'aide à la décision. Ainsi, leur mise en oeuvre requiert une étape de population de l'ontologie, le plus souvent réalisée manuellement, à nouveau via des experts du domaine. Cette tâche se révèle fastidieuse et chronophage, freinant le déploiement à l’échelle industrielle de nombreuses ontologies développées durant les deux dernières décennies. Les travaux de cette thèse s'intéressent donc à la population automatisée non supervisée de ces ontologies à partir de données brutes dont la production augmente de façon exponentielle. Qu'elles soient structurées ou non, sous différents formats (XML, texte brut, document PDF), et de différents types (Web, bases de données, articles de presse, réseaux sociaux), ces sources de données sont autant de mines de connaissances qui permettent d'assister le pilotage d'un système complexe et de décrire le contexte dans lequel il évolue. Dans cette thèse, une approche employant l'ingénierie dirigée par les modèles est explicitée. L'objectif de cette approche est de réconcilier les données brutes non structurées avec les structures ontologiques, utilisées pour organiser et structurer la connaissance. Cette démarche est l'occasion de définir un métamodèle générique - c'est-à-dire autant indépendant du domaine d'application que de la source de données exploitée - pour l'extraction d'informations à partir de données non structurées. La spécification de cette stratégie pour les données textuelles s'est faite à travers une approche hybride mariant règles d'extraction syntaxiques et analyse sémantique. Elle a par ailleurs donné lieu au développement d'un prototype logiciel et à l'application de ce dernier à différents domaines (chimie organique, biochimie, gestion de crise civile) et à partir de différentes sources de données (articles et ouvrages scientifiques, articles issus de l'encyclopédie Wikipedia, articles de presse)

    Culture et santé infantile chez les Agotimés du Togo : place de la médecine traditionnelle dans le système de santé publique

    Get PDF
    Une intégration de la médecine traditionnelle dans un système de santé publique africain peut contribuer à l’amélioration de la santé des enfants de diverses manières. Jusqu’à ce jour, plusieurs études réalisées dans le domaine de la santé se sont déjà intéressées à la médecine traditionnelle africaine. Mais rares sont celles qui ont examiné sa place dans les systèmes de santé publique en Afrique et peu d’entre elles ont étudié scientifiquement les relations éventuelles entre son intégration et la santé des enfants. Cette thèse explore l’univers de la santé des enfants qui vivent dans un milieu rural au Togo afin d’examiner la problématique de l’intégration de la médecine traditionnelle togolaise dans le système de santé publique du pays. Pour ainsi dire, il est question d’examiner la place de la médecine traditionnelle de soins destinés aux enfants dans le système de santé publique au Togo, sans oublier les attentes et les préférences de la population cible. J’ai utilisé les données ethnographiques issues d’un travail de terrain que j’ai réalisé chez les Agotimés au Togo. Trois villages de ces populations rurales ont constitué mon milieu d’investigation dans lequel j’ai réalisé des entrevues individuelles semi-structurées avec les mères biologiques, les tutrices, le personnel de santé publique et les praticiens traditionnels d’une part et des entrevues de groupes avec les mères biologiques et tutrices d’autre part. Ces entrevues ont été complétées par l’observation participante. D’après les résultats, la médecine traditionnelle et la biomédecine sont, en partie, complémentaires en ce qui concerne les pratiques de soins de santé destinées aux enfants au Togo. Mais il y a d’une part des attentes et des préférences spécifiques, dont les réponses sont déterminées par la collaboration entre les praticiens traditionnels et le personnel de santé publique. D’autre part, il y a des divergences dans l’appréciation de la place de la médecine traditionnelle dans le système de santé publique, même s’il faut reconnaître que les pratiques traditionnelles de soins telles que l’entretien, l’hygiène, l’alimentation et les rituels thérapeutiques influencent directement ou indirectement la santé des enfants. Pour améliorer la santé des enfants, il faut incontestablement une complémentarité dans l’action entre les praticiens de la médecine traditionnelle et le personnel de santé publique. Donner la place à la médecine traditionnelle dans le système de santé publique peut contribuer davantage au bien-être des enfants de bas âge. Ainsi, les attentes et les préférences spécifiques des populations pourront être satisfaites grâce à l’élaboration d’une plate-forme de soins consensuels destinés aux nourrissons et aux enfants.Integrating traditional medicine into an African public health system can contribute to improving children’s health in a variety of ways. To date, several studies in the field of health have already looked at traditional African medicine. But few have examined its place in public health systems in Africa and few have studied scientifically the possible relationship between its integration and children’s health. This thesis explores the universe of the health of children living in a rural environment in Togo to examine the problem of integrating Togolese traditional medicine into the country’s public health system. Really, I’m talking about examining the place of traditional childcare medicine in Togo’s public health system, without forgetting the expectations and preferences of the target population. I used ethnographic data from a fieldwork I conducted among Agotime in Togo. Three villages in these rural populations formed my investigative environment in which I conducted semistructured individual interviews with biological mothers, tutors, public health staff and traditional practitioners on the one hand and focus groups with biological mothers and tutors on the other hand. The participant observation supplemented these interviews. According to the results, traditional medicine and biomedicine are, in part, complementary to health care practices for children in Togo. On the one hand, however there are specific expectations and preferences, the answers to which are determined by collaboration between traditional practitioners and public health staff. On the other hand, there are differences in the appreciation of the place of traditional medicine in the public health system, although it must be recognized that traditional care practices such as maintenance, hygiene, nutrition, and therapeutic rituals directly or indirectly influence children’s health. To improve children’s health, there is a clear need for complementarity in action between traditional medicine practitioners and public health staff. Giving traditional medicine a place in the public health system can make a greater contribution to the well-being of children. In this way, the specific expectations and preferences of populations can be met through the development of a consensual care platform for infants and children
    corecore