174 research outputs found

    Early Modern Britain’s Relationship to Its Past: The Historiographical Fortunes of the Legends of Brute, Albina, and Scota

    Get PDF
    This volume considers the reception in the early modern period of four popular medieval myths of nationhood—the legends of Brutus, Albina, and Scota—tracing their intertwined literary and historiographical afterlives. The book is particularly timely in its dialogue with current investigations into early modern historiography and the period\u27s relationship to its past, its engagement with pressing issues in identity and gender studies, and its analysis of British national origin stories at a time when modern Britain is considering its own future as a nation.https://scholarworks.wmich.edu/mip_rmemc/1005/thumbnail.jp

    Spenser and the Historical Revolution: Briton Moniments and the Problem of Roman Britain

    Get PDF
    Curran argues that, since Roman Britain is a key to understanding the historiographical debates of Edmund Spenser\u27s time, the Roman Britain section of Briton Moniments in The Faerie Queene needs to be examined. It is here that Spenser acknowledged the direction historiography was taking, and saw how this new trend altered the relation between history and glory

    Editorial: Mito y cine en el siglo 21

    Get PDF
    Editorial en espaÃąol, inglÃĐs y francÃĐs del vol. 9 de: "Amaltea : revista de mitocrítica"

    New Subscribers

    Get PDF

    N.C. Wyeth, Howard Pyle, And The American Imagination: Medieval Myth In 19th- And 20th- Century Children’s Literature

    Get PDF
    This thesis attempts to elucidate how the illustrated images and text of the medieval myths of King Arthur and Robin Hood were translated from an English national epic to an American classic and used, I argue, to construct a new American identity. My analysis looks at both the written word and illustrated images in Howard Pyle’s The Story of King Arthur and His Knights and The Merry Adventures of Robin Hood, as well as The Boy’s King Arthur written by Sidney Lanier and illustrated by N.C. Wyeth, and Robin Hood written by Paul Creswick and illustrated by N.C. Wyeth. Work in this field expresses an instinctive bias towards the written text rather than basing interpretation on the premise that language and pictures have equal power to create meaning. For that reason, my interpretations of Robin Hood and King Arthur will be established through intersemiotic translation with added support from gender and Marxist theory. Ultimately, I demonstrate how children’s literature and illustration were redeployed as useful and timely instruments in the creation and propagation of American identity in the late 19th and early 20th century. As children’s literature was considered a source of moral education at the time, illustrated children’s classics were much more than stories. They were tools to shape the future generation and, in doing so, shape the future of a nation

    In search of the authentic nation: landscape and national identity in Canada and Switzerland

    Get PDF
    While the study of nationalism and national identity has flourished in the last decade, little attention has been devoted to the conditions under which natural environments acquire significance in definitions of nationhood. This article examines the identity-forming role of landscape depictions in two polyethnic nation-states: Canada and Switzerland. Two types of geographical national identity are identified. The first – what we call the ‘nationalisation of nature’– portrays zarticular landscapes as expressions of national authenticity. The second pattern – what we refer to as the ‘naturalisation of the nation’– rests upon a notion of geographical determinism that depicts specific landscapes as forces capable of determining national identity. The authors offer two reasons why the second pattern came to prevail in the cases under consideration: (1) the affinity between wild landscape and the Romantic ideal of pure, rugged nature, and (2) a divergence between the nationalist ideal of ethnic homogeneity and the polyethnic composition of the two societies under consideration

    The Formation of the Arthurian Children\u27s Canon

    Get PDF
    The first children’s adaptation of Sir Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur was written by James Knowles in the mid-19th century. In the 103 years between the publication of Knowles’ The Story of King Arthur and his Knights of the Round Table in 1860 and the release of Disney’s The Sword in the Stone in 1963, the tales in Sir Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur were synthesized into a story that primarily focused on teaching moral lessons to readers. Knowles’ work, as well as works written by Sidney Lanier and Howard Pyle, adapted Malory’s stories by removing the sex and violence present in the medieval myths. These adaptations remade Arthurian stories into children’s literature, and, by doing so, drove the Arthurian canon into a creative dead end. During the Victorian and Edwardian eras, authors, publishers, educators, and theorists saw children’s literature as inherently didactic. Lanier’s adaptation, which became the dominant American children’s adaptation, removed the affair between Launcelot and Gwenyver that is prominent in Le Morte d’Arthur. Pyle, perhaps inspired in part by Knowles and Lanier before him, painted Arthur and his knights as romanticized models of gentlemanly behavior. Arthur was thereby turned from a morally gray cuckold into a simple exemplar of chivalry. Arthurian tales are and continue to be shared with audiences of all ages, but these 19th and early 20th adaptations constricted medieval Arthurian myths into a children’s canon of formulaic moral stories that ultimately limited its readership and creative innovations

    Vlog to death: Project Eliseg's video-blogging

    Get PDF
    Included with permission.Project Eliseg involved three field seasons (2010–12) of survey and excavation at the multi-period mortuary and commemorative monument known as the Pillar of Eliseg, near Llangollen, Denbighshire, Wales. Each season incorporated an evolving range of media and public engagement activities, with digital media employed to disseminate ongoing work both globally and locally, including to those unable to access the site during the excavation seasons. One of the key strategies employed via digital media in seasons 2 and 3 was a daily video-blog (hereafter: vlog). This article presents and appraises the rationale, design, content and reception of the Project Eliseg vlog revealing key lessons in the use of digital media in archaeological fieldwork, particularly for those engaged with the archaeology of death, burial and commemoration.Cadw, the Society of Antiquaries of London, the Prehistoric Society, the Cambrian Archaeological Association, the University of Wales, Institute of Medieval and Early Modern Studies, Aberystwyth and Bangor Universities, Department of History and Archaeology, University of Chester, Research and Knowledge Transfer Fund, University of Chester

    āļšāļ—āļšāļēāļ—āļ„āļĢāļīāļŠāļ•āļˆāļąāļāļĢāļ™āļīāļāļēāļĒāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ™āļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāđƒāļ™āļāļĢāļ°āđāļŠāļ„āļ§āļēāļĄ āļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒ āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āđāļĨāļ°āļāļĢāļ“āļĩāļĻāļķāļāļĐāļēāļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđ„āļ—āļĒ

    Get PDF
    āļšāļ—āļ„āļ§āļēāļĄāļ™āļĩāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ‡āļēāļ™āļ§āļīāļˆāļąāļĒāļŦāļąāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ­āļīāļ—āļ˜āļīāļžāļĨāļ„āļĢāļīāļŠāļ•āļˆāļąāļāļĢāļ™āļīāļāļēāļĒāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ™āļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāđƒāļ™āļŠāļąāļ‡āļ„āļĄāļžāļŦāļļāļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄāđ„āļ—āļĒāļāļĢāļ“āļĩ āļĻāļķāļāļĐāļēāđ€āļ‚āļ•āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļāļĢāļļāļ‡āđ€āļ—āļžāļĄāļŦāļēāļ™āļ„āļĢ āļ‚āļ­āļšāđ€āļ‚āļ•āļ‡āļēāļ™āđāļšāđˆāļ‡āļ­āļ­āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŠāļīāļ‡āđ€āļ§āļĨāļēāđāļĨāļ°āđ€āļŠāļīāļ‡āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļŠāļīāļ‡āđ€āļ§āļĨāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāļŠāđāļēāļĢāļ§āļˆāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĄāļēāļ‚āļ­āļ‡ āļĻāļēāļŠāļ™āļēāļ„āļĢāļīāļŠāļ•āđŒāļ™āļīāļāļēāļĒāļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒ āļŠāđāļēāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļŠāļīāļ‡āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāļŠāđāļēāļĢāļ§āļˆāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĻāļēāļŠāļ™āļˆāļąāļāļĢāļ„āļĢāļīāļŠāļ•āđŒāļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāļāļąāļšāļšāļ—āļšāļēāļ—āļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļāļēāļĢāđāļžāļĢāđˆ āļŦāļĨāļēāļĒāđƒāļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļĢāļ§āļĄāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāđ€āļ‚āđ‰āļēāļĄāļēāļĒāļąāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđ„āļ—āļĒāđ‚āļ”āļĒāļĄāļĩāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ 3 āļ”āđ‰āļēāļ™ āļ„āļ·āļ­ āļ”āđ‰āļēāļ™āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļĻāļēāļŠāļ•āļĢāđŒ āļ”āđ‰āļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļ”āđ‰āļēāļ™ āļāļēāļĢāļšāļđāļĢāļ“āļēāļāļēāļĢāļāļēāļĢāļ§āļīāđ€āļ„āļĢāļēāļ°āļŦāđŒāļ­āļīāļ—āļ˜āļīāļžāļĨāļĻāļēāļŠāļ™āļēāļ„āļĢāļīāļŠāļ•āđŒāļ™āļīāļāļēāļĒāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ™āļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāļāļąāļšāļ›āļĢāļ°āđ€āļ”āđ‡āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡ āđ† āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļ‡āļ„āđŒāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļšāļŠāļ­āļ‡āļĄāļīāļ•āļī āļ—āļĩāđˆāļāļĨāđˆāļēāļ§āđ„āļ› āļœāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļˆāļąāļĒāđƒāļ™āļšāļ—āļ„āļ§āļēāļĄāļ™āļĩāđ‰āļžāļšāļ§āđˆāļēāļˆāļēāļāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒāļ—āļĩāđˆāļĄāļ­āļ‡āļ–āļķāļ‡āļĄāļīāļ•āļīāļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļĻāļēāļŠāļ•āļĢāđŒāļ–āļ·āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļāļēāļ™āļŠāđāļēāļ„āļąāļāđƒāļ™āļšāļ—āļšāļēāļ—āđ€āļŠāļīāļ‡āļ™āđ‚āļĒāļšāļēāļĒ āļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ‚āļ­āļ‡āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ›āļąāļˆāļˆāļļāļšāļąāļ™āļ•āļēāļĄāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒāļĄāļīāļ•āļīāļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ­āļąāļ™āđ€āļ™āļ·āđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļĢāļąāļāļšāļēāļĨāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāđ„āļ”āđ‰āļĄāļĩāļāļēāļĢāļ™āđāļēāļ„āļĢāļīāļŠāļ•āļˆāļąāļāļĢāļ™āļīāļāļēāļĒāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ™ -āļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāļāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĨāđ„āļāļ—āļēāļ‡āļ­āđāļēāļ™āļēāļˆāļ­āđˆāļ­āļ™ (Soft Power) āļāļąāļšāļ™āđ‚āļĒāļšāļēāļĒāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ‚āļ­āļ‡āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ›āļąāļˆāļˆāļļāļšāļąāļ™āļœāđˆāļēāļ™āđāļ™āļ§āļ„āļīāļ”āđ‚āļĨāļāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļļāļŠāļāļĩāđ‰āļĄāļĩāļĢāđŒ (Russkiymir) āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ‡āļœāļĨāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ”āđāļēāđ€āļ™āļīāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļąāļ‡āļ„āļĄ āļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄ āļĢāļ§āļĄāļ–āļķāļ‡ āđ€āļĻāļĢāļĐāļāļāļīāļˆāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļĄāļ·āļ­āļ‡ āļ•āļēāļĄāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒāļĄāļīāļ•āļīāļāļēāļĢāļšāļđāļĢāļ“āļēāļāļēāļĢ āļāļĨāđˆāļēāļ§āļ„āļ·āļ­ āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļĄāļĩāļ›āļđāļĄāļŦāļĨāļąāļ‡āđƒāļ™āđāļ™āļ§āļ„āļīāļ”āļŠāļĨāļēāļŸāļ™āļīāļĒāļĄ (Slavophiles) āļ—āļĩāđˆāļĒāļķāļ”āļĄāļąāđˆāļ™ āļ–āļ·āļ­āļĄāļąāđˆāļ™āđƒāļ™āļ„āļĢāļīāļŠāļ•āđŒāļ™āļīāļāļēāļĒāļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒ āļŠāđˆāļ‡āļœāļĨāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĨāđ„āļāļ›āļāļīāļĢāļđāļ›āļ”āđ‰āļēāļ™āļˆāļīāļ•āļ§āļīāļāļāļēāļ“āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒ āļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāđ„āļ›āļŠāļđāđˆāļāļēāļĢāļŠāđˆāļ‡āļ­āļ­āļāļ­āļēāļĢāļĒāļ˜āļĢāļĢāļĄāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļĄāļĩāļ­āļīāļ—āļ˜āļīāļžāļĨāđāļĨāļ°āļĢāļąāļāļĐāļēāļœāļĨāļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļŠāļ™āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļ•āļī āļœāđˆāļēāļ™āļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄ āļĻāļēāļŠāļ™āļē āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđāļĨāļ°āļ āļēāļĐāļēāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒ āđāļĨāļ°āļ–āļ·āļ­āļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļ‚āļ™āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļēāļĒāļāļĨāđ„āļ āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļđāļ• āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ›āļāļīāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļāļąāļšāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļāļĨāļļāđˆāļĄāļ­āļ”āļĩāļ•āļŠāļŦāļ āļēāļžāđ‚āļ‹āđ€āļ§āļĩāļĒāļ• āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđ„āļ—āļĒāđ€āļ­āļ‡āđāļĄāđ‰āļ§āđˆāļēāļˆāļ°āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļāļĨāļļāđˆāļĄ āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļžāļąāļ™āđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡ āđāļ•āđˆāļāđ‡āđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļ”āđ‰āļēāļ™āļĻāļēāļŠāļ™āļēāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āđ„āļ—āļĒāđāļĨāļ°āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒ āļ„āļĢāļīāļŠāļ•āļˆāļąāļāļĢāļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāđƒāļ™ āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđ„āļ—āļĒāļĄāļĩāļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĻāļđāļ™āļĒāđŒāļāļĨāļēāļ‡āđāļŦāđˆāļ‡āļˆāļīāļ•āļ§āļīāļāļāļēāļ“āļŠāđāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļēāļ§āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļāļąāļšāļŠāļąāļ‡āļ†āļĄāļ“āļ‘āļĨāļ­āļ­āļĢāđŒāđ‚āļ˜āļ”āļ­āļāļ‹āđŒāđāļŦāđˆāļ‡āļĢāļąāļŠāđ€āļ‹āļĩāļĒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļĩāļžāļĨāļ§āļą

    News Letter

    Get PDF
    https://scholarlycommons.pacific.edu/jacoby-nisei/1073/thumbnail.jp
    • â€Ķ
    corecore