2,425 research outputs found

    A Pragmatic Analysis of Requesting in “Harry Potter and the Goblet of Fire” Movie

    Get PDF
    The title of this thesis is the analysis of requesting speech act in Harry Potter and the Goblet of Fire movie. The purposes of this study are to describe the form of requesting strategies used by the characters in Harry Potter and the Goblet of Fire movie and the function of requesting strategies used by the characters in Harry Potter and the Goblet of Fire movie. The method of this research is descriptive qualitative research. The subject of the research uses in Harry Potter and the Goblet of Fire movie. The object of this research is to find the speech acts especially the requesting speech act in the script of Harry Potter and the Goblet of Fire movie. The data are taken from the dialogues in movie Harry Potter and the Goblet of Fire, which contain the requesting strategies. Data analyzing techniques in this analysis are data identify, data classify. The researcher watches the movie, search for the script of the movie, identifies the dialogues, classifies of the utterances based on the form and type of requesting strategies, and analyzed the data. The analysis of the research shows that Harry Potter and the Goblet of Fire movie has 3 form of requesting strategies, those are: declarative, interrogative, and imperative, for the function of requesting strategies also have 4 goals, those are : request for action, request for goods, request for information and request for permission. The factors for using requesting strategies are because in social life is very necessary to learn the skill in analyzing a sentence either question or request either direct or indirec

    Harry Potter, The Goblet Of Fire
And The Communion Of Saints?

    Get PDF
    This is a review of Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)

    Harry Potter and the Cursed Child: Rewriting Stereotypes

    Get PDF
    Harry Potter is a very successful series of novels, mainly addressed to children and adolescents. The story is set in a magical world, parallel to our own; it revolves around the lives of the young wizard Harry Potter and his friends, each novel narrating a year of their lives as they go to school, study the magic arts, and fight against the evil wizard Voldemort (Harry Potter and the Philosopher’s Stone, 1997; Harry Potter and the Chamber of Secrets, 1998; Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, 1999; Harry Potter and the Goblet of Fire, 2000; Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2003; Harry Potter and the Half-Blood Prince, 2005; Harry Potter and the Deathly Hallows, 2007)

    A TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOMS IN THE NOVEL “HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE” BY J.K ROWLING AND ITS IMPLICATION ON THE TEACHING OF READING COMPREHENSION

    Get PDF
    The purpose of this research are to identify: (1) the types of idiom used in J.K Rowling novel entitled Harry Potter and the Goblet of Fire, (2) the strategies of translating idioms from English to Indonesia (3) to investigated the implication in reading comprehension. Source of the data in this research are the novel entitled Harry and the Goblet of Fire to Harry Potter dan Piala Apiby J.K Rowling and its translation “Harry Potter dan Piala Api” by Listiana Srisanti in Indonesian. This research uses descriptive qualitative method. The data in this research are idioms. The sampling technique used in this reasearch was simple random sampling.Total idioms which found are 97 idioms. The result of the analysis shows that: (1) there are eight types of idioms found in the novel Harry Potter and the Goblet of Fire. (2) Translating by paraphrase is the most frequent techniques used to translate idiom.(3 )the data can be used as teaching material in reading comprehensio

    STRUGGLE FOR BEING A CHAMPION IN HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE MOVIE (2005): AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH

    Get PDF
    The major problem of this study is to explain how the struggle for being a champion is reflected in Harry Potter and the Goblet of Fire movie. The objectives of this study are to analyze the structural elements of the movie and to analyze the character of Harry Potter based on individual psychological analysis developed by Alfred Adler. The researcher uses qualitative research in conducting the study. The data are based on primary data, the script of Harry Potter and the Goblet of Fire movie. While secondary data are reviews of movie those are collected from many sources like website, journal and others that have connection with the research. In analyzing the data, the writer applies two approaches. Those are structural analysis approach and individual psychological approach. Structural analysis approach is used to analyze the elements of the movie that consist of character and characterization, casting, setting, point of view, plot, theme, mise en scene, sound, editing, and cinematography. While individual psychological approach is used to analyze struggle for being a champion of Harry Potter that influences his personality. The results of the study are as follows. First, based on the structural analysis, it is clear that the movie that is directed by Mike Newell wants to give a message that is“A fair Tournament”. Second, based on the individual psychological analysis, Harry Potter used all his own powers to become a champion in Triwizard tournament

    Gillyweed – Drowning with Gills?

    Get PDF
    In David Yates’ film adaptation of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Goblet of Fire, Harry Potter passes the second Triwizard task by consuming Gillyweed. This Mediterranean plant allows him to breathe underwater by growing gills on his neck. The gills were approximated to be 60 cm2 in surface area, and using standard measurements for a boy of his age, Harry was estimated to need to process 443 litres of water per minute. This came to mean the water would have to flow at 2.46 m s-1 across his gills, far faster than he could inhale and exhale

    The treatment of cultural items in the translation of children's literature : the case of Harry Potter in Arabic

    Get PDF
    The present study is located within the framework of descriptive translation studies proposed by Toury (1995). Its main concern is the investigation of the treatment of cultural references, names and wordplay in the translation of children's literature into Arabic. The subject of the analysis covers three books from the famous series of Harry Potter by the English author J.K. Rowling and their published Arabic translations. Detailed analysis of Harry Potter and the Philosopher's Stone, Harry Potter and the Goblet of Fire, and Harry Potter and the Half-Blood Prince which are translated into Arabic by different translators is performed with the aim of uncovering the translation norms of each translator. The third book Harry Potter and the Half-Blood Prince was also translated by fans of Harry Potter in the Arab world. Comparisons between the official and fan TTs are also made. The analysis in Chapters five, six and seven shows that there is no clear coordination among the three official translators despite being commissioned by the same publishing House. While both of the translators of the Philosopher's Stone and the Goblet of Fire norms fluctuate between 'adequacy' and 'acceptability', the latter undertakes a distorting unstated abridgment of the original. The official translator of the Half- Blood Prince has the strongest norms among all with a clear tendency towards 'adequacy', while the fans lean more towards the pole of 'acceptability'

    THE TRANSLATION OF ELLIPSIS AND EVENT REFERENCE IN JK ROWLING'S HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE

    Get PDF
    The study aims to investigate the translation of ellipsis and event reference in JK Rowling‘s‘ Harry Potter and the Goblet of Fire. In this present study, a qualitative content analysis method was employed. In translating the ellipsis and event reference, semantic and syntactic referents should be taken into account. Concerning with reference to eventualities, three forms of referents namely verb phrase ellipsis, so anaphora and pronominal event reference are analysed. Some adjustments such as literal translation, explicitation, omission, and the like are made
    • 

    corecore