13 research outputs found

    Hybrid Approach to Zero Subject Resolution for multilingual MT - Spanish-to-Korean Cases -

    Get PDF

    Keyword Detection in Text Summarization

    Get PDF
    Summarization is the process of reducing a text document in order to create a summary that retains the most important points of the original document. As the problem of information overload has grown, and as the quantity of data has increased, so has interest in automatic summarization. Extractive summary works on the given text to extract sentences that best convey the message hidden in the text. Most extractive summarization techniques revolve around the concept of indexing keywords and extracting sentences that have more keywords than the rest. Keyword extraction usually is done by extracting important words having a higher frequency than others, with stress on important. However the current techniques to handle this importance include a stop list which might include words that are critically important to the text. In this thesis, I present a work in progress to define an algorithm to extract truly significant keywords which might have lost its significance if subjected to the current keyword extraction algorithms

    Which Factors Contributes to Resolving Coreference Chains with Bayesian Networks?

    Get PDF
    International audienceThis paper describes coreference chain resolution with Bayesian Networks. Several factors in the resolution of coreference chains may greatly affect the final performance. If the choice of machine learning algorithm and the features the learner relies on are largely addressed by the community, others factors implicated in the resolution, such as noisy features, anaphoricity resolution or the search windows, have been less studied, and their importance remains unclear. In this article, we describe a mention-pair resolver using Bayesian Networks, targeting coreference resolution in discharge summaries. We present a study of the contributions of comprehensive factors involved in the resolution using the 2011 i2b2/VA challenge data set. The results of our study indicate that, besides the use of noisy features for the resolution, anaphoricity resolution has the biggest effect on the coreference chain resolution performance

    Review of coreference resolution in English and Persian

    Full text link
    Coreference resolution (CR) is one of the most challenging areas of natural language processing. This task seeks to identify all textual references to the same real-world entity. Research in this field is divided into coreference resolution and anaphora resolution. Due to its application in textual comprehension and its utility in other tasks such as information extraction systems, document summarization, and machine translation, this field has attracted considerable interest. Consequently, it has a significant effect on the quality of these systems. This article reviews the existing corpora and evaluation metrics in this field. Then, an overview of the coreference algorithms, from rule-based methods to the latest deep learning techniques, is provided. Finally, coreference resolution and pronoun resolution systems in Persian are investigated.Comment: 44 pages, 11 figures, 5 table

    Coreference resolution survey

    Get PDF
    This survey is an extended summarization of state of the art of coreference resolution. The key concepts related to coreference and anaphora are presented, the most relevant approaches to coreference resolution are discussed, and existing systems are classified and compared. Finally, the evaluation methods shared by researchers in the area and the commonly used data sets corpora are presented and compared.Postprint (published version

    Coreference resolution with and for Wikipedia

    Get PDF
    Wikipédia est une ressource embarquée dans de nombreuses applications du traite- ment des langues naturelles. Pourtant, aucune étude à notre connaissance n’a tenté de mesurer la qualité de résolution de coréférence dans les textes de Wikipédia, une étape préliminaire à la compréhension de textes. La première partie de ce mémoire consiste à construire un corpus de coréférence en anglais, construit uniquement à partir des articles de Wikipédia. Les mentions sont étiquetées par des informations syntaxiques et séman- tiques, avec lorsque cela est possible un lien vers les entités FreeBase équivalentes. Le but est de créer un corpus équilibré regroupant des articles de divers sujets et tailles. Notre schéma d’annotation est similaire à celui suivi dans le projet OntoNotes. Dans la deuxième partie, nous allons mesurer la qualité des systèmes de détection de coréférence à l’état de l’art sur une tâche simple consistant à mesurer les mentions du concept décrit dans une page Wikipédia (p. ex : les mentions du président Obama dans la page Wiki- pédia dédiée à cette personne). Nous tenterons d’améliorer ces performances en faisant usage le plus possible des informations disponibles dans Wikipédia (catégories, redi- rects, infoboxes, etc.) et Freebase (information du genre, du nombre, type de relations avec autres entités, etc.).Wikipedia is a resource of choice exploited in many NLP applications, yet we are not aware of recent attempts to adapt coreference resolution to this resource, a prelim- inary step to understand Wikipedia texts. The first part of this master thesis is to build an English coreference corpus, where all documents are from the English version of Wikipedia. We annotated each markable with coreference type, mention type and the equivalent Freebase topic. Our corpus has no restriction on the topics of the documents being annotated, and documents of various sizes have been considered for annotation. Our annotation scheme follows the one of OntoNotes with a few disparities. In part two, we propose a testbed for evaluating coreference systems in a simple task of measuring the particulars of the concept described in a Wikipedia page (eg. The statements of Pres- ident Obama the Wikipedia page dedicated to that person). We show that by exploiting the Wikipedia markup (categories, redirects, infoboxes, etc.) of a document, as well as links to external knowledge bases such as Freebase (information of the type, num- ber, type of relationship with other entities, etc.), we can acquire useful information on entities that helps to classify mentions as coreferent or not

    Optimization issues in machine learning of coreference resolution

    Get PDF

    Linguistics parameters for zero anaphora resolution

    Get PDF
    Dissertação de mest., Natural Language Processing and Human Language Technology, Univ. do Algarve, 2009This dissertation describes and proposes a set of linguistically motivated rules for zero anaphora resolution in the context of a natural language processing chain developed for Portuguese. Some languages, like Portuguese, allow noun phrase (NP) deletion (or zeroing) in several syntactic contexts in order to avoid the redundancy that would result from repetition of previously mentioned words. The co-reference relation between the zeroed element and its antecedent (or previous mention) in the discourse is here called zero anaphora (Mitkov, 2002). In Computational Linguistics, zero anaphora resolution may be viewed as a subtask of anaphora resolution and has an essential role in various Natural Language Processing applications such as information extraction, automatic abstracting, dialog systems, machine translation and question answering. The main goal of this dissertation is to describe the grammatical rules imposing subject NP deletion and referential constraints in the Brazilian Portuguese, in order to allow a correct identification of the antecedent of the deleted subject NP. Some of these rules were then formalized into the Xerox Incremental Parser or XIP (Ait-Mokhtar et al., 2002: 121-144) in order to constitute a module of the Portuguese grammar (Mamede et al. 2010) developed at Spoken Language Laboratory (L2F). Using this rule-based approach we expected to improve the performance of the Portuguese grammar namely by producing better dependency structures with (reconstructed) zeroed NPs for the syntactic-semantic interface. Because of the complexity of the task, the scope of this dissertation had to be limited: (a) subject NP deletion; b) within sentence boundaries and (c) with an explicit antecedent; besides, (d) rules were formalized based solely on the results of the shallow parser (or chunks), that is, with minimal syntactic (and no semantic) knowledge. A corpus of different text genres was manually annotated for zero anaphors and other zero-shaped, usually indefinite, subjects. The rule-based approached is evaluated and results are presented and discussed

    Korreferentzia-ebazpena euskarazko testuetan.

    Get PDF
    203 p.Gaur egun, korreferentzia-ebazpen automatikoa gakotzat har dezakegu testuak ulertuahal izateko; ondorioz, behar-beharrezkoa da diskurtsoaren ulerkuntza sakona eskatzenduten Lengoaia Naturalaren Prozesamenduko (NLP) hainbat atazatan.Testu bateko bi espresio testualek objektu berbera adierazi edo erreferentziatzendutenean, bi espresio horien artean korreferentzia-erlazio bat dagoela esan ohi da. Testubatean ager daitezkeen espresio testual horien arteko korreferentzia-erlazioak ebazteahelburu duen atazari korreferentzia-ebazpena deritzo.Tesi-lan hau, hizkuntzalaritza konputazionalaren arloan kokatzen da eta euskarazidatzitako testuen korreferentzia-ebazpen automatikoa du helburu, zehazkiago esanda,euskarazko korreferentzia-ebazpen automatikoa gauzatzeko dagoen baliabide eta tresnenhutsunea betetzea du helburu.Tesi-lan honetan, lehenik euskarazko testuetan ager daitezkeen espresio testualakautomatikoki identifikatzeko garatu dugun erregelatan oinarritutako tresna azaltzen da.Ondoren, Stanfordeko unibertsitatean ingeleserako diseinatu den erregelatanoinarritutako korreferentzia-ebazpenerako sistema euskararen ezaugarrietara nolaegokitu den eta ezagutza-base semantikoak erabiliz nola hobetu dugun aurkezten da.Bukatzeko, ikasketa automatikoan oinarritzen den BART korreferentzia-ebazpenerakosistema euskarara egokitzeko eta hobetzeko egindako lana azaltzen da
    corecore