551 research outputs found

    Le mandat et les stratégies de traduction dans un texte spécialisé du XIXe siècle : entre la situation académique et la pratique professionnelle

    Get PDF
    Cette étude présente une expérience qui a permis de mettre en situation professionnelle des étudiants de dernière année des études de traduction. Dans le cadre d’un mandat de traduction réel, ceux-ci ont dû entreprendre la traduction de l’oeuvre intitulée Essai sur les signes inconditionnels dans l’art (1827) de l’artiste H. de Superville. Le but d’une telle expérience était de réfléchir, dans une perspective fonctionnaliste, sur les difficultés que la traduction d’un texte de ce type suppose, les solutions proposées par les étudiants et l’importance des exigences du mandat de traduction dans la prise de décisions. Les choix stratégiques ont mis en évidence la nécessité d’harmoniser exotisation et naturalisation, deux stratégies traductionnelles apparemment opposées.This article presents a situation in which students in their fourth year of Translation Studies worked on a real translation project as professionals. The text to be translated was Essai sur les signes inconditionnels dans l’art (1827), a specialised book on art written by the Dutch artist H. de Superville. One of the reasons for undertaking such a project was to analyse from a functionalist perspective the difficulties that the students had to face, the solutions they proposed and the strategies they used in order to comply with the instructions given by the commissioner. The decisions they made brought to light the need to find a balance between foreignization and domestication, two basic translation strategies difficult to combine

    Applications of the Gross-Pitaevskii equation to gravity

    Get PDF
    Treballs Finals de Grau de Física, Facultat de Física, Universitat de Barcelona, Curs: 2017, Tutor: Cristiano GermaniIn this paper the main characteristics of the interior solution of a static black hole as a Bose-Einstein condensate of gravitons are explored. We find that, even up to the boundary of the black hole, quantum corrections cannot be ignored which in turn leads to the conclusion that, in this framework, not even in the classical limit the interior of the black hole is described adequately by General Relativity. Furthermore, a non-singular interior solution is found

    Rh-catalyzed carbonylation of disubstituted olefins: asymmetric catalysis, continuous flow and tandem hydroaminomethylation reaction

    Get PDF
    La present tesi doctoral tracta sobre la carbonilació asimètrica d'olefines disubstituïdes. S'hi descriu la importància de les reaccions de carbonilació d'alquens, especialment es detalla els resultats més recents en la hidroformilació asimètrica i hidroaminometilación d'olefines catalitzada per rodi, a més de la importància de la implementació de sistemes en flux continu per a la millora de l'eficiència de processos catalítics. En el capítol 3 es descriu la hidroformilació de norborneno en sistema tancat i en flux continu mitjançant catalitzadors heterogeneizados. Aquests han estat preparats mitjançant la immobilització de catalitzadors de rodi quirals sobre suports de carboni. En el capítol 4 es detalla la hidroaminometilación asimètrica d'acrilats catalitzada per complexos de rodi per a la síntesi de gamma amino èsters quirals. Aquesta investigació constitueix el primer exemple de hidroaminometilación asimètrica d'alquens catalitzada per un únic precursor de rodi. A més es descriuen els resultats obtinguts en l'estudi de la reactivitat del sistema catalític via experiments de ressonància magnètica nuclear d'alta pressió. Finalment, el capítol 5 presenta els resultats obtinguts en la hidroaminometilación regioselectiva d'acrilats catalitzada per complexos de rodi per a la síntesi de beta amino èsters. Es discuteixen les diferents optimitzacions realitzades, així com els diferents efectes observats quan es van usar amines primàries i secundàriesLa presente tesis doctoral trata sobre la carbonilación asimétrica de olefinas disustituidas. En ella se describe la importancia de las reacciones de carbonilación de alquenos, en especial se detalla los resultados más recientes en la hidroformilación asimétrica y hidroaminometilación de olefinas catalizada por rodio, además de la importancia de la implementación de sistemas en flujo continuo para la mejora de la eficiencia de procesos catalíticos. En el capítulo 3 se describe la hidroformilación de norborneno en sistema cerrado y en flujo continuo mediante catalizadores heterogeneizados. Estos han sido preparados mediante la immobilización de catalizadores de rodio quirales sobre soportes de carbono. En el capítulo 4 se detalla la hidroaminometilación asimétrica de acrilatos catalizada por complejos de rodio para la síntesis de gamma amino ésteres quirales. Esta investigación constituye el primer ejemplo de hidroaminometilación asimétrica de alquenos catalizada por un único precursor de rodio. Además se describen los resultados obtenidos en el estudio de la reactividad del sistema catalítico vía experimentos de resonancia magnética nuclear de alta presión. Finalmente, el capítulo 5 presenta los resultados obtenidos en la hidroaminometilación regioselectiva de acrilatos catalizada por complejos de rodio para la síntesis de beta amino ésteres. Se discuten las diferentes optimizaciones realizadas, así como los diferentes efectos observados cuando se usaron aminas primarias y secundarias.The current Ph. D. Thesis deals with the carbonylation of disubstituted olefins. The impact of the alkene carbonylation reactions is stressed; especially the most important results in asymmetric hydroformylation and hydroaminomethylation reported in the literature are described. Furthermore, a description of flow systems and the benefits of its implementation to catalytic processes are detailed. In Chapter 3 the rhodium catalyzed asymmetric hydroformylation of norbornene in batch and under flow conditions using heterogenized catalysts is described. In Chapter 4 it is detailed the rhodium catalyzed asymmetric hydroaminomethylation of acrylates for the efficient synthesis of chiral gamma-aminobutyric esters. This system constitutes the first example of asymmetric hydroaminomethylation of olefins catalyzed by one single rhodium precursor. Furthermore, the results obtained via high pressure NMR in the study of the reactivity of the catalytic systems are described. Finally, the Chapter 5 presents the results obtained in the rhodium catalyzed regioselective hydroaminomethylation of acrylates for the synthesis of beta-amino esters, as well as the different effects observed when primary and secondary amines area applied

    Ejercicios de léxico como material complementario para la traducción jurídica francés-español

    Get PDF
    This paper proposes a reflection on the interest to design and to use vocabulary exercises as complementary material for the teaching of legal translation. In this proposal exercises are classified in two main categories: according to the moment when they are suggested to the students, before or after translating the text, and according to the objectives, either to prepare the translation of the text or to review previous studied lexical/vocabulary units. Its usefulness is shown in a double sense: first of all, they contribute to enrich the lexical and cultural knowledge of the student in both languages, and secondly to develop cognitive abilities such as the deduction and the reformulation, both of them necessary to carry out not only a legal translation but any type of translation.El presente trabajo propone una reflexión sobre el interés de elaborar y utilizar ejercicios de léxico como instrumento complementario para la enseñanza de la traducción jurídica. En esta propuesta los ejercicios se clasifican en dos grandes categorías según el momento en que se propongan a los estudiantes, antes o después de la traducción del texto, y según los objetivos, ya sea preparar la traducción del texto o bien revisar unidades léxicas previamente estudiadas. Su utilidad se pone de manifiesto en un doble sentido: contribuyen a enriquecer el bagaje léxico y cultural del estudiante en ambas lenguas, y a desarrollar habilidades cognitivas como la deducción y la reformulación, necesarias para llevar a cabo no sólo una traducción jurídica sino cualquier tipo de traducción

    La tristeza en La plaça del Diamant : una aproximación discursiva y traductológica

    Get PDF
    En La plaça del Diamant (1962), de Mercè Rodoreda, el mundo afectivo ocupa un lugar central. El presente estudio se propone analizar la manifestación de la tristeza a través del seguimiento de tres unidades léxicas que aparecen frecuentemente en esta obra: mal, pena y tristesa. Las instrucciones semánticas de estas palabras imprimen un punto de vista y un grado de intensidad determinados, que inciden en la construcción del sentido. Esto significa que la tristeza, al igual que cualquier sentimiento o realidad, se percibirá desde distintos prismas según los elementos lingüísticos empleados para designarla o evocarla. Por ello, nuestro objetivo último consistirá en comparar el léxico mencionado con el utilizado en las traducciones publicadas al español, al francés y al inglés. Nos preguntamos si, en estas últimas, dicho sentimiento se transmite de forma similar y mediante la misma categoría de unidades léxicas, o si bien se constatan variaciones de algún tipo.In Mercè Rodoreda's La plaça del Diamant (1962), the affective world plays such an important role. This paper aims to explore the expression of sadness by analyzing three lexical units that appear frequently in this novel: mal, pena and tristesa. The semantic instructions conveyed by these words crystallize a point of view and a certain degree of intensity that affect the construction of meaning. This means that sadness, like any other feeling or reality, will be perceived from different angles according to the linguistic elements used to designate or to evoke it. Therefore, our final objective will be to compare the lexical units used by Rodoreda in the original text with the ones used in the Spanish, French and English translations. We wonder if the feeling of sadness is conveyed in a similar way and using the same category of lexical units in the translations or if some variation could be described

    Un alto en el camino

    Get PDF

    Conociendo Italia

    Get PDF

    Hospitales como objetivos militares en un conflicto. Valoración a partir de las normas de Derecho Internacional Humanitario y estudio del caso ‘Bombardeo al hospital MSF en Kunduz

    Get PDF
    Treballs finals del Màster "Estudios Internacionales: organizaciones internacionales y cooperación – Colección Memorias MEI", Facultat de Dret, Universitat de Barcelona, Curs:2016-2017. Tutor: Aitor Díaz Anabitarte[spa] El Derecho Internacional Humanitario (DIH) previsto en los cuatro convenios de Ginebra de 1949 establece una protección especial para las instalaciones y medios de transporte médicos en tiempos de guerra. Todas las partes en un conflicto deben tomar las medidas necesarias para asegurar que ni el personal médico ni los hospitales u otras instalaciones sanitarias serán atacados. Según este cuerpo jurídico, tan pronto como una persona cae herida, pasa a estar protegida. Carece de importancia cómo resultó herida ni si ha participado en las hostilidades en alguno de los bandos: cuando cesa la lucha ya no es considerado un combatiente y hay que proporcionarle atención médica igual que a un civil. Sin embargo, desde el año 2015 los ataques a hospitales y centros sanitarios han sido una tendencia en alza, lo que socava no sólo el DIH sino los principios fundamentales de la acción humanitaria
    • …
    corecore