109,577 research outputs found

    Genomic characterisation of Arachis porphyrocalyx (Valls & C.E. Simpson, 2005) (Leguminosae): Multiple origin of Arachis species with x = 9

    Get PDF
    The genus Arachis Linnaeus, 1753 comprises four species with x = 9, three belong to the section Arachis: Arachis praecox (Krapov. W.C. Greg. & Valls, 1994), Arachis palustris (Krapov. W.C. Greg. & Valls, 1994) and Arachis decora (Krapov. W.C. Greg. & Valls, 1994) and only one belongs to the section Erectoides: Arachis porphyrocalyx (Valls & C.E. Simpson, 2005). Recently, the x = 9 species of section Arachis have been assigned to G genome, the latest described so far. The genomic relationship of A. porphyrocalyx with these species is controversial. In the present work, we carried out a karyotypic characterisation of A. porphyrocalyx to evaluate its genomic structure and analyse the origin of all x = 9 Arachis species. Arachis porphyrocalyx showed a karyotype formula of 14m+4st, one pair of A chromosomes, satellited chromosomes type 8, one pair of 45S rDNA sites in the SAT chromosomes, one pair of 5S rDNA sites and pericentromeric C-DAPI+ bands in all chromosomes. Karyotype structure indicates that A. porphyrocalyx does not share the same genome type with the other three x = 9 species and neither with the remaining Erectoides species. Taking into account the geographic distribution, morphological and cytogenetic features, the origin of species with x = 9 of the genus Arachis cannot be unique; instead, they originated at least twice in the evolutionary history of the genus.Fil: Silvestri, María Celeste. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Botánica del Nordeste. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Ciencias Agrarias. Instituto de Botánica del Nordeste; ArgentinaFil: Ortiz, Alejandra Marcela. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Botánica del Nordeste. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Ciencias Agrarias. Instituto de Botánica del Nordeste; ArgentinaFil: Robledo Dobladez, Germán Ariel. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Botánica del Nordeste. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Ciencias Agrarias. Instituto de Botánica del Nordeste; ArgentinaFil: Valls, José Francisco M.. Ministerio da Agricultura Pecuaria e Abastecimento de Brasil. Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuaria; BrasilFil: Lavia, Graciela Inés. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Botánica del Nordeste. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Ciencias Agrarias. Instituto de Botánica del Nordeste; Argentin

    'Jo delato, tu inculpes, ell denuncia..' (Repressió franquista a Valls i comarca)

    Get PDF
    Obra ressenyada: ANTONI GAVALDÀ I TORRENTS. "Jo delato, tu inculpes, ell denuncia ": Repressió franquista a Valls i comarca. Valls : Institut d'Estudis Vallencs, 199

    Panero, Juan Luis y Fernando Valls: Sin rumbo cierto. Memorias conversadas con Fernando Valls

    Get PDF
    Review of: Panero, Juan Luis y Fernando Valls. Sin rumbo cierto. Memorias conversadas con Fernando Valls. Barcelona, Tusquets, 2000, 229 pp

    Review

    Get PDF
    Índex de les obres ressenyades: Jaume MENSA i VALLS, Mercè RIUS (eds.), Filosofia catalana medieval i moderna. Bellaterra : UAB, Departament de Filosofia, 2009. Jaume MENSA i VAlls (ed.), Filosofia catalana del segle XX. Bellaterra : UAB, Departament de Filosofia, 201

    El concepto de dignidad humana

    Get PDF
    Artículo de Ramón Valls publicado en la Revista de Bioética Derecho no.5 (2005), que destacamos aquí para reflejar el aporte de Ramón Valls a la Bioética como miembro del Observatori de Bioètica i Dret de la Universitat de Barcelona

    Els nobles de Valls a l'època dels Àustria

    Get PDF
    Aquestes pàgines han estat redactades bàsicament amb la informació extreta dels manuals notarials vallencs, servats a l'Arxiu Històric Comarcal de Valls  (AHCV) i a l'Arxiu Històric Arxidiocesà de Tarragona (AHAT), dels llibres sagramentals de la paròquia de Sant Joan de Valls..

    The question "Are We Alone?" in different cultures

    Full text link
    A survey of the worldwide litterature reveals that the question "Are We Alone in the Universe?" has been formulated only in the western litterature. Here I try to understand why it is so. To investigate this problem it is first necessary to clarify what western culture means.Comment: to appear in The Role of Astronomy in Society and Culture: Proceedings of IAU Symposium No. 260, 2009. D. Valls-Gabaud and A. Boksenberg, ed

    Ética para la Bioética

    Get PDF
    Texto de Ramón Valls que forma parte de los materiales introductorios del Máster en Bioética y Derecho del Observatori de Bioètica i Dret UB, que ponemos a disposición del público de manera extraordinaria en esta ocasión para reflejar el aporte de Ramón Valls a la Bioética como miembro del Observatori de Bioètica i Dret de la Universitat de Barcelona

    Miquela Valls : dona, docent, traductora de Verdaguer i defensora del català

    Get PDF
    La recepció de l'obra de Jacint Verdaguer (1845-1902) a França ha estat estudiada de forma fragmentària; tampoc no han estat estudiats en profunditat els seus traductors al francès, que han patit la mateixa sort i que, ara per ara, no han merescut prou atenció. Aquest és el cas de la professora i traductora nord-catalana Miquela Valls (Perpinyà, 1945). Amb aquest estudi s'intenta aportar una mica més de llum a la seva figura. Sobretot, es para una atenció especial a la seva faceta de traductora i, en aquest sentit, a més d'un esbós biobibliogràfic de Valls, es presenta una ressenya sobre la seva versió de Canigó, que és la més destacada de les que s'han fet.The reception of Jacint Verdaguer's works in France has been inadequately studied. In this regard, only limited research has been done on translators as, for the moment, they have drawn no scholarly attention. This is the case of the French Catalan professor and translator Miquela Valls (Perpignan, 1945). The aim of this paper is to bring to light the work of Valls. Special attention is paid to her work as a translator and, therefore - as well as a bio-bibliographic outline of Valls- a report on her version of Canigó - the most notable translation of those that have been published of this piece- is going to be presented
    corecore