21 research outputs found

    CAOS — A tool for the Construction of Terminological Ontologies

    Get PDF
    Proceedings of the 17th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA 2009. Editors: Kristiina Jokinen and Eckhard Bick. NEALT Proceedings Series, Vol. 4 (2009), 279-282. © 2009 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/9206

    Ontologies vs. classification systems

    Get PDF
    Proceedings of the NODALIDA 2009 workshop WordNets and other Lexical Semantic Resources — between Lexical Semantics, Lexicography, Terminology and Formal Ontologies. Editors: Bolette Sandford Pedersen, Anna Braasch, Sanni Nimb and Ruth Vatvedt Fjeld. NEALT Proceedings Series, Vol. 7 (2009), 27-32. © 2009 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/9209

    Automatic Knowledge Extraction and Knowledge Structuring for a National Term Bank

    Get PDF
    Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources. Editors: Tatiana Gornostay and Andrejs Vasiļjevs. NEALT Proceedings Series, Vol. 12 (2011), 23-26. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/16956

    Når danske myndigheder taler forskelligt dansk: Begrebsafklaring med terminologiske ontologier

    Get PDF
    Terminological Ontology combines traditional terminology work with typed feature structures, thus providing a systematic and controlled method for concept clarification and definition writing. Terminological ontologies include a formalization of the inheritance of characteristics and a number of constraints which help experts formulate consistent intensional definitions. In this paper we illustrate the usefulness of Terminological Ontology with several examples from a scenario where various Danish authorities need to exchange digitized information. The authorities involved include units under the Ministry of Justice (the Prison and Probation Service, the Police, the Prosecution Service in Denmark, and the Danish Court Administration), the National Board of Social Services, and the Danish Agency for Digitisation. The examples evolve around the central concept of ‘case’, and show how concept clarification and harmonization is necessary in order to enable a seamless exchange of digitized information between these authorities, and in essence, between organizations in general. On this basis, it is concluded that there is a need for a shared, cross-ministerial concept and knowledge database with appointed terminologists to collaborate with and coordinate contributions from the interested parties in ministries, public agencies and other authorities

    Automatic Ontology Construction for a National Term Bank

    Get PDF
    In our paper we present a project, the aim of which is to develop innovative and advanced methods for dynamic and automatic extraction of knowledge about concepts from texts and for automatic construction of ontologies. The project builds on and further develops the results of the CAOS project - Computer-Aided Ontology Structuring - which was carried out at Copenhagen Business School in the period 1998-2007. Terminological ontologies differ from other types of ontologies by comprising feature specifications and subdivision criteria. We have formalised subdivision criteria that have been used for many years in terminology work, by introducing dimensions and dimension specifications. In the CAOS prototype, facilities for semiautomatic checking of inconsistencies were developed

    Recycling Lingware in a Multilingual MT System

    Full text link
    We describe two methods relevant to multi-lingual machine translation systems, which can be used to port linguistic data (grammars, lexicons and transfer rules) between systems used for processing related languages. The methods are fully implemented within the Spoken Language Translator system, and were used to create versions of the system for two new language pairs using only a month of expert effort.Comment: 6 pages, needs aclap.sty. To appear in "From Research to Commercial Applications" workshop at ACL-97, see also http://www.cam.sri.co

    Consistency and interoperability in a national term bank

    Get PDF
    In this paper we will describe some problems related to the defini-tion of a set of data categories as well as to the import and merging of data from various resources. First, we illustrate how organizing a taxonomy of data cate-gories is facilitated by using the principles for creating a terminological ontolo-gy (or concept system). Next, we discuss how multiple terminological entries referring to the same concept can be identified with the purpose of merging them
    corecore