14 research outputs found

    A context-based approach to community interpreting. Perceptions and expectations about professional practice in the Spanish context.

    Get PDF
    The paper provides an overview of the evolution of the community interpreter’s profile in the direction of a more inclusive, participatory role were the effectiveness of the message and success of the communication rely on the basis of cooperation, empathy and mediation skills. On the basis of anempirical study carried out in medical and legal settings, this paper reflects on the perceptions and expectations among both service providers and interpreting practitioners about the interpreter’s role, and the competences and the degree of involvement that should be expected as a result. The findings suggest that a gap seems to exist between real-life practices and standards of behaviour on paper, which are so limiting that they oblige the interpreter to ‘step out’ of the normative role. A correlation also seems to exist between the interpreter’s attitudes and the level of professionalization of community interpreting; in this sense, attention will be payed to the impact that current lack of regularisation in countries such Spain has on the interpreter’s performance. Finally, the authorsingles out clients´ expectations and the nature of the interpreted encounter as key paradigms in determining the interpreter’s involvement, and concludes that it is not an entirely free choice on the part of the interpreter, but also and significantly a reaction to the expectations of the clients about which role is considered appropriate in a given setting

    La dimensión psicológica y psicosocial de la voz y su influencia en la evaluación funcional del discurso del intérprete

    Get PDF
    El artículo reflexiona sobre el horizonte de expectativas en la evaluación funcional de la interpretación y hace un recorrido por los principales fenómenos suprasegmentales de la expresión oral que intervienen en interpretación simultánea, los cuales se ha demostrado que son susceptibles de condicionar su éxito comunicativoindependientemente de la integridad del discurso original, por su impacto en la percepción psicológica del proceso y, por ende, del resultado final.Pese a que el carácter subjetivo de la percepción obliga a proceder con cautela y desaconseja un enfoque prescriptivo, la investigación sobre la evaluación de la calidad en interpretación sí parece haber alcanzado un consenso sobre la merma que la pobreza prosódica puede tener en la comprensión y percepción de fiabilidad del discurso, lo que justifica su importancia desde el punto de vista de la formación de futuros intérpretes y su inclusión como asignatura dentro de los planes de estudios de posgrado en interpretación

    Manual de buenas prácticas docentes para la formación del intérprete de conferencias

    Get PDF
    Todo profesor de interpretación de conferencias desarrolla sus propias técnicas de enseñanza, las cuales ha ido validando y consolidando en base a su propia experiencia profesional y docente a lo largo de los años. El proceso de enseñanza se realiza, por lo general, en base al criterio personal de cada instructor, de manera intuitiva y no sistematizada. Sin menoscabo de la labor de cada profesor y la eficacia de cada método empleado, creemos que es fundamental fijar unas pautas sistematizadas para uniformizar los métodos docentes, que favorezcan una mayor coordinación entre el profesorado y repercutan de manera positiva en la formación de los futuros intérpretes. El manual se articula siguiendo el orden cronológico normal del proceso de formación, partiendo de ejercicios de escucha analítica y memorización e interpretación consecutiva sin notas, y avanzando hacia la introducción a la toma de notas, el perfeccionamiento de la interpretación consecutiva con notas, la introducción, el progreso y el perfeccionamiento de la interpretación simultánea. Las pautas y herramientas propuestas han sido validadas en el aula y seleccionadas por su utilidad para resolver las dificultades más frecuentes a las que se enfrentan los estudiantes de interpretación.Departamento de Lengua Español

    Implementing Safe and Effective Collaborative Environments in Technology-enhanced Interpreter Training

    Get PDF
    The article offers a sociocognitive perspective on how online interactive pedagogical environments can make interpreter training collaboration more efficient. The author reflects on the ways Computer Assisted Interpreter Training can support collaborative blended learning based on the principles of deliberate practice (Ericsson 1993). An examination is made of how cait can motivate the teaching and learning of interpreting, along with an overview of some virtual tools and their potential impact on particular virtual interpreter training scenarios./nGroup work has demonstrated motivational benefits for student learning, but there are complexities that trainers should consider carefully to ensure an effective learning environment. Building a learning community in an online space requires different elements than when face-to-face and therefore requires a pedagogical redesign of the interpreter training curriculum and practice in order to meet these particular needs and to avoid becoming ‘lost in technology’./n El aprendizaje colaborativo en entornos virtuales ha revelado su eficacia desde el punto de vista cognitivo, conductual y motivacional. Por otra parte, el carácter sincrónico o asincrónico de las interacciones plantea retos y una complejidad añadida que deben tenerse en consideración para preservar un entorno de aprendizaje eficaz./nDesde un enfoque sociocognitivo, la autora reflexiona sobre el valor añadido de las herramientas online al servicio de la formación de intérpretes (cait) y su implementación en contextos de blended learning sobre las bases de la ‘práctica deliberada’ (deliberate practice, Ericsson 1993) para alcanzar el nivel de experto./nPor otro lado, la autora llama la atención sobre las dificultades añadidas que implican poner en marcha una comunidad colaborativa online y la necesidad de adaptar la tecnología a la pedagogía y no a la inversa, para no comprometer los objetivos del aprendizaje y correr el riesgo de perderse en la revolución tecnológica
    corecore