3 research outputs found

    UniversitĂ , studenti, maestri: contributi alla storia della cultura in Sardegna

    Get PDF
    In questo volume vengono presentati tre contributi che affrontano temi fra loro molto differenziati ma che sono peraltro riconducibili alla storia culturale della Sardegna sia che si tratti dei risultati della ricerca scientifica prodotta all'interno dell'Università di Sassari, tanto più interessanti per il rapporto che gli studi condotti da C. Fermi hanno avuto con il territorio, sia che si indaghi sui luoghi e le modalità della formazione intellettuale dei sardi o infine sugli ordinamenti su cui si è retta per lungo tempo una delle massime istituzioni culturali dell'isola

    The Epistemological Politics of Vernacular Scripture in Sixteenth-Century Mexico

    No full text
    The year 1577 was a watershed for linguistic politics in Mexico. After more than five decades in Mexico, the Spanish crown signaled a break from its previous tolerance of the use of indigenous language in catechesis and doctrinal publications. The landmark case is the crown's confiscation of Bernardino de Sahagún's Historia General in 1577. Simultaneously, the Mexican Inquisition pursued an assault on vernacular Scripture, confiscating dozens of Spanish scriptural editions, and culminating in the Inquisition's prohibition of Nahuatl and other indigenous-language translations of Scripture, in particular Ecclesiastes and the Epístolas y Evangelios (Epistles and Gospels). Also central was the second trial of a noted Erasmian, Alonso Cabello, who had spent much of the same year in house arrest in Tlatelolco. All this came on the heels of the establishment of the Holy Office in Mexico in November 1571 and its first full-scale purge of prohibited books, including well over 200 editions of Scripture—dozens of them in Spanish and a few in Nahuatl—that had circulated freely in Mexico. Prior to the 1570s exico had witnessed intense debates about the role of language in missionary projects, in catechesis, and in the education of indigenous Mexicans, alongside those regarding the proper language for Scripture and devotional works
    corecore