78 research outputs found
Memories of the First World War and aesthetical mutations after 1918
The German invasion and occupation of Belgium in 1914-1918 deeply impacted the Belgian literary field. In many regards, the countryâs political and linguistic evolution was also impacted by the war, although it cannot be reduced to its consequences. The imaginary that impregnated the first attempts of building a francophone literature in Belgium flickered due to the collapse of the Germanic myth that inspired the whole 19th Century. What may be called a âLatin shiftâ, which began with Maurice Maeterlinck, lead to a renewed subjugation to the French doxa, culminating with the Manifeste du lundi [Mondayâs Manifesto]. Nevertheless, after the war and the Russian Revolution, the collapse of traditional values gives birth, on the one hand, to masterpieces by surrealist Paul NougĂ©, expressionist playwright Fernand Crommelynck or avant-gardist poet Henry Michaux. In all these masterpieces, itâs the nature of language itself that is questioned. For instance, Michauxâs âLettre de Belgiqueâ [âLetter from Belgiumâ] shows how the writer works with his Belgian roots in order to paradoxically keep them at bay. On the other hand, the âFantastique rĂ©elâ [âFantastic Realâ] tries to keep the language unspoiled by holding on to the Symbolist idealism and acknowledging the wounds of war at the same time, through sudden shifts from Realism to the Uncanny. There are traces of the conflict in literary texts, which were though forgotten by Literary History because of their realistic facture, despite their great efficiency without pathos.The German invasion and occupation of Belgium in 1914-1918 deeply impacted the Belgian literary field. In many regards, the countryâs political and linguistic evolution was also impacted by the war, although it cannot be reduced to its consequences. The imaginary that impregnated the first attempts of building a francophone literature in Belgium flickered due to the collapse of the Germanic myth that inspired the whole 19th Century. What may be called a âLatin shiftâ, which began with Maurice Maeterlinck, lead to a renewed subjugation to the French doxa, culminating with the Manifeste du lundi [Mondayâs Manifesto]. Nevertheless, after the war and the Russian Revolution, the collapse of traditional values gives birth, on the one hand, to masterpieces by surrealist Paul NougĂ©, expressionist playwright Fernand Crommelynck or avant-gardist poet Henry Michaux. In all these masterpieces, itâs the nature of language itself that is questioned. For instance, Michauxâs âLettre de Belgiqueâ [âLetter from Belgiumâ] shows how the writer works with his Belgian roots in order to paradoxically keep them at bay. On the other hand, the âFantastique rĂ©elâ [âFantastic Realâ] tries to keep the language unspoiled by holding on to the Symbolist idealism and acknowledging the wounds of war at the same time, through sudden shifts from Realism to the Uncanny. There are traces of the conflict in literary texts, which were though forgotten by Literary History because of their realistic facture, despite their great efficiency without pathos
Por uma "literatura-mundo" em francĂȘs
Mais tarde, talvez alguĂ©m diga que este fora um momento histĂłrico: o prĂ©mio Goncourt, o Grande PrĂ©mio do romance da Academia francesa, o prĂ©mio Renaudot, o prĂ©mio Femina, o prĂ©mio Goncourt dos estudantes atribuĂdos, no mesmo outono, a escritores exteriores Ă França. SerĂĄ mero acaso de uma rentrĂ©e editorial que concentra excecionalmente os talentos oriundos da "periferia", ou mero desvio vagabundo do rio antes de regressar ao seu leito
Do palco Ă flora, a pregnĂąncia de um imaginĂĄrio - âA InteligĂȘncia das floresâ de Maurice Maeterlinck
Tradução de Cristina Robalo Cordeiro (Universidade de Coimbra - FLUC)
Considera-se com frequĂȘncia como um aparte a produção de Maurice Maeterlinck dedicada aos fatos naturais. A coerĂȘncia dos livros deste ciclo, no interior do conjunto da obra, merece, no entanto, um olhar atento. Publicado na metade da vida do futuro PrĂȘmio Nobel, LâIntelligence des fleurs [A InteligĂȘncia das Flores] (1907) prova ser assim bem mais que uma pura descrição botĂąnica. O que o torna singular Ă© o emaranhado de uma tal descrição natural com as assombraçÔes do imaginĂĄrio maeterlinckiano, que sĂŁo alĂ©m disso aquelas do idealismo finissecular. Este estudo faz surgir numerosos exemplos de descriçÔes que se acreditaria tiradas dos dramas do autor de PellĂ©as.Tradução de Cristina Robalo Cordeiro (Universidade de Coimbra - FLUC)
Considera-se com frequĂȘncia como um aparte a produção de Maurice Maeterlinck dedicada aos fatos naturais. A coerĂȘncia dos livros deste ciclo, no interior do conjunto da obra, merece, no entanto, um olhar atento. Publicado na metade da vida do futuro PrĂȘmio Nobel, LâIntelligence des fleurs [A InteligĂȘncia das Flores] (1907) prova ser assim bem mais que uma pura descrição botĂąnica. O que o torna singular Ă© o emaranhado de uma tal descrição natural com as assombraçÔes do imaginĂĄrio maeterlinckiano, que sĂŁo alĂ©m disso aquelas do idealismo finissecular. Este estudo faz surgir numerosos exemplos de descriçÔes que se acreditaria tiradas dos dramas do autor de PellĂ©as
De la scĂšne Ă la flore, un imaginaire foncier - âLâIntelligence des fleursâ de Maurice Maeterlinck
On considĂšre souvent comme un Ă cĂŽtĂ© la production de Maurice Maeterlinck consacrĂ©e aux faits naturels. La cohĂ©rence des livres de ce cycle, Ă lâintĂ©rieur de lâensemble de lâĆuvre, mĂ©rite pourtant un regard attentif. PubliĂ© au mitan de la vie du futur Prix Nobel, LâIntelligence des fleurs (1907) sâavĂšre ainsi bien davantage quâune pure description botanique. Ce qui en fait la singularitĂ©, câest le tressage dâune telle description naturelle avec les hantises de lâimaginaire maeterlinckien, qui sont en outre celles de lâidĂ©alisme Fin de siĂšcle. Cette Ă©tude fait surgir de nombreux exemples de descriptions quâon croirait tirĂ©es des drames de lâauteur de PellĂ©as.On considĂšre souvent comme un Ă cĂŽtĂ© la production de Maurice Maeterlinck consacrĂ©e aux faits naturels. La cohĂ©rence des livres de ce cycle, Ă lâintĂ©rieur de lâensemble de lâĆuvre, mĂ©rite pourtant un regard attentif. PubliĂ© au mitan de la vie du futur Prix Nobel, LâIntelligence des fleurs (1907) sâavĂšre ainsi bien davantage quâune pure description botanique. Ce qui en fait la singularitĂ©, câest le tressage dâune telle description naturelle avec les hantises de lâimaginaire maeterlinckien, qui sont en outre celles de lâidĂ©alisme Fin de siĂšcle. Cette Ă©tude fait surgir de nombreux exemples de descriptions quâon croirait tirĂ©es des drames de lâauteur de PellĂ©as
âLe Voyage rĂ©trospectifâ. Un texte important de Franz Hellens
Comme son titre peut le laisser entrevoir, et comme lâindiquent les modalitĂ©s de sa genĂšseâŻââŻpuisque le manuscrit est Ă©crit, puis retravaillĂ© aprĂšs les faits â, Le Voyage rĂ©trospectif de Franz Hellens (1881-1972) nâemmĂšne pas ses lecteurs dans un carnet de voyage pittoresque tels quâen ont produit maints voyageurs occidentaux de lâĂ©poque coloniale. Des villes et des sites sont pourtant Ă©voquĂ©s, comme sont relatĂ©es des scĂšnes de rues, voire des rencontres. LĂ nâest cependant pas le point de gr..
Houlgate
Un oiseau chante Ă tue-tĂȘte, un petit vent coulis rase Ă bas, les feuilles se font retourner sans grĂące. â Tomates-mozzarella? Papa mâa appris Ă les jeter trente secondes dans lâeau bouillante. Plus de peau, une substance aux limites du noir, miam! Ensuite? Du poulet aux fruits de mer, et un petit Loire lĂ -dessus. Si je mettais la nappe que je lui ai offerte il y a dix ans⊠Le soleil a fait des siennes sur les plis... Tant pis, elle me plaĂźt! De quoi la rafraĂźchir aprĂšs nos agapes⊠Jâai telle..
Trente ans de littérature en Belgique francophone
Este artĂculo trata sobre la literatura en la BĂ©lgica francĂłfona.This article deals with literature in francophone Belgium
- âŠ