419 research outputs found
La Deconstruction kantienne du principe de raison suffisante
L'article propose le traitement kantien du principe de raison suffisante dans la Critique de la raison pure comme l'une des apportations de ce texte Ă la philosophie allemande prĂ©cedente, notamment Ă la tradition leibnizienne-wolfienne, et mĂȘme aux Ă©crits precĂ©dents de Kant lui-mĂȘme, espĂ©cifiquement la Nova Dilucidatio. Dans la premiĂšre Critique, le principe de raison suffisante est envisagĂ© des la mĂ©thode transcendentale et Ă partir de l'Ă©tablissement du principe de causalitĂ© dans la deuxiĂšme « analogie de l'expĂ©rience ». L'auteur suit la dĂ©marche de la «dĂ©construction kantienne du principe de raison suffisante» selon une double voie : l'analyse dĂ©taillĂ©e Ă laquelle Kant soumet la notion de raison, et par lĂ le principe de raison, dans la Nova Dilucidatio, et la redĂ©finition de toutes les espĂšces de la ratioĂ laquelle conduit, Ă la pĂ©riode critique, la seule preuve possible du principe de raison suffisante, c'est-Ă -dire, la preuve du principe de causalitĂ©, dans la deuxiĂšme «analogie de l'expĂ©rience».The paper proposes the Kantian treatment of the principle of sufficient reason in the K.r.V as a certain contribution of this text to the precedent German philosophy, chiefly to the Leibnizian-Wolfian tradition, even to the former Kant's writings, especially the Nova Dilucidatio. In the first Kritik, the principle of sufficient reason is focused from the transcendental method, starting from the position of the causality principle in the second Analogy of experience. The author keeps close to the process of the Kantian «deconstruction of the principle of sufficient reason» according to a double way: the circumstanced analysis conducted by Kant in respect of the concept of reason and therefore of the concept of the principle of reason in the nova Dilucidatio, and, on the other hand, the redefinition of all the species of the ratio involved, in the critical period, by the only possible Prof. of the principle of sufficient reason, namely the proof of the causality principle in the second Analogy of experience
Les traductions de urbanisme et town planning en arabe (XXe s.) Exploration Ă partir des cas du Liban, de l'Egypte, de la Syrie.
Ce texte a été écrit en 2004-2005.International audienceOne can notice strange differences in Egypt, Lebanon and Syria in the translation of the words urbanisme and town planning along the XXth century. In this paper wa argue that these differences can be related to the various circulations of ideas and practices in the field of planning. The colonial legacy, the specificities of French and British and American planning traditions and the political choices (free trade vs collectivism) in the concerned countries are among the factors we study in order to understand these differences.Les traductions en arabe des mots urbanisme et town planning, qui montrent tout au long du XXÚme siÚcle, des différences notables entre l'Egypte, la Syrie et le Liban, sont pris comme indicateurs des circulations de notions et de pratiques dans le champ de l'aménagement urbain. Les héritages coloniaux, les spécificités de l'urbanisme français ou britanniques et les choix politiques (libéral ou collectiviste) dans chaque pays sont analysés pour rendre compte de ces différences
Michel Simonot, un portrait, des seuils
Le moins que lâon puisse dire est que dresser un portrait de Michel Simonot semble tenir de la gageure, tant son parcours est multiforme, complexe â et passionnant Ă plus dâun titre. Dans une « premiĂšre vie » â mais jamais sĂ©parĂ©e des autres â Michel Simonot suit, des annĂ©es 1960 jusquâĂ sa retraite (« volontairement prĂ©maturĂ©e ») en 2003, un parcours dâenseignant-chercheur Ă lâuniversitĂ©, en tant que sociologue de la culture. Mais ce parcours le conduit Ă©galement Ă occuper des fonctions au s..
Voix de revenants dans les PiĂšces pour danseurs de W. B. Yeats
Dans The Dreaming of the Bones, Ă©crit sous le coup des Ă©vĂ©nements de PĂąques 1916 Ă Dublin, Yeats met en scĂšne, jouant du modĂšle du NĂŽ, un jeune insurgĂ© en fuite, confrontĂ© Ă deux fantĂŽmes, Ă mi-chemin entre passĂ© et prĂ©sent, songe et rĂ©alitĂ©. La figure de la revenance devient alors aussi bien lâenjeu de la fable que la forme par laquelle se dĂ©ploie lâĂ©criture. Dâune part, tout dans la piĂšce nâest que retour, puisque les Ă©vĂ©nements de PĂąques ravivent, Ă lâautre bout du temps historique, lâĂ©vĂ©nement fondateur de lâoppression que fut la trahison du couple princier de Diarmuid et Devorgilla lorsque, dĂ©possĂ©dĂ©s de leur royaume, ils firent appel aux Anglo-Normands pour le reconquĂ©rir. Et dâautre part, par une relation subtile entre le visuel et le sonore dâun cĂŽtĂ©, et les questions dâĂ©nonciation de lâautre, il revient Ă la voix, selon des protocoles dĂ©finis, dâexprimer cette prĂ©sence-absence, et ce drame dâun retour impossible. Cette forme de spectralitĂ© est redoublĂ©e par le fait que la « scĂšne thĂ©Ăątrale » ne nous est donnĂ©e Ă voir quâĂ travers les yeux â ou les songes ? â dâun chĆur de musiciens, sans quâaucune didascalie ne vienne objectiver cet univers visuel et sonore en un systĂšme rĂ©fĂ©rentiel donnĂ©. Lâaction qui se dĂ©roule devant lui devient donc la projection de son univers mental, la « musique du royaume perdu » de la mĂ©moire, surgie par la puissance de la parole. LâĂ©criture elle-mĂȘme se fait le lieu de lâaffleurement du songe, par sa capacitĂ© Ă faire apparaitre les choses tout en manifestant leur absence. En ce sens, la piĂšce est une variation poĂ©tique sur la question toute shakespearienne : « Whoâs there ? » : ce qui est en jeu est bien le retour des fantĂŽmes.In The Dreaming of the Bones, written after the turmoil of the 1916 Easter Rising, Yeats, following the Noh tradition model, stages the confrontation between a young rebel fugitive and two ghosts, caught half-way between past and present, dream and reality. The figure of the past coming to haunt the present thus plays as pivotal a role in the fable as the form in which the writing unfolds. On the one hand, everything in the play is a return, as the events of the Easter Rising re-enact, from the other end of historical time, the event which gave rise to the oppression resulting from the betrayal of the royal couple, Diarmuid and Devorgilla when, dispossessed of their kingdom, they sought the assistance of the Anglo-Normans to reclaim it. On the other hand, through a subtle relationship between the visual and aural, and the new form taken by speech and enunciation, it is the role of the voice, according to defined protocols, to express this presence-absence, and the drama of an impossible return. The spectral projection is furthermore intensified by the fact that the âtheatrical representationâ is only conveyed to us through the eyes â or possibly dreams â of a group of musicians, without any stage direction which might situate this visual and aural universe in a given system of reference. The action that unfolds before the spectator thus becomes a projection of his imaginary landscape, the âmusic of the lost kingdomâ of memory, brought forth by the power of utterance. In this manner the writing itself becomes the place where dreams can emerge through its capacity to conjure up things that are simultaneously shown to be absent. Thus, the play is a poetic variation on the question âWhoâs there?â
Les diplÎmés du technique à l'heure des réformes économiques
Si la question de l'emploi des diplĂŽmĂ©s est un thĂšme qui revient souvent sur le devant de la scĂšne, on s'intĂ©resse en revanche rarement aux formations intermĂ©diaires techniques, pourtant stratĂ©giques en terme de dĂ©veloppement, puisque ces derniĂšres sont censĂ©es fournir la main-d'Ćuvre qualifiĂ©e nĂ©cessaire Ă l'industrie. En Ăgypte, depuis l'Ă©poque nassĂ©rienne, l'effort de formation a Ă©tĂ© massif et les effectifs des diplĂŽmĂ©s d'Ă©coles industrielles n'ont cessĂ© de croĂźtre de plus en plus rapideme..
Yeatsâs Legacies : Yeats Annual no. 21, A Special issue, Warwick Gould (dir.)
Ce nouvel opus de la revue Yeats Annual est un volume imposant de 610 pages, de trĂšs belle facture, prĂ©cĂ©dĂ© dâune longue introduction de 67 pages Ă©crite par Warwick Gould, Ă©galement responsable Ă©ditorial de lâouvrage. Autant dire que lâon a affaire Ă une somme extrĂȘmement riche, portĂ©e par nombre de chercheurs prestigieux dans le monde de la critique yeatsienne. Son titre, Yeatsâs Legacies, donne la tonalitĂ© de lâensemble, puisquâil y est question dâhĂ©ritage â et le terme est Ă prendre Ă la l..
Travailleurs et industrie à l'heure des réformes économiques : Introduction
Depuis le dĂ©but des annĂ©es quatre-vingt-dix, l'Ăgypte s'est engagĂ©e sur la voie de l'ajustement structurel, ramenant ainsi son Ă©conomie aux mĂ©canismes du marchĂ©. Ce retour implique une modification radicale des modes de gestion des entreprises, et par lĂ mĂȘme, du fonctionnement du marchĂ© du travail. Un certain nombre de lois ont Ă©tĂ© promulguĂ©es, rĂ©organisant le secteur public industriel, et favorisant les investissements privĂ©s. Un projet de nouveau code du travail a Ă©tĂ© publiĂ© et devrait ĂȘtr..
Mihna ou profession. Dâune question de vocabulaire Ă une question de sociologie
La sociologie des professions, de tradition anglo-saxonne, sâest acclimatĂ©e tardivement en France, aprĂšs un travail de critique conceptuelle imposĂ© par les connotations du mot en français autant que par la diffĂ©rence de tradition sociologique. En arabe, le mot mihna, utilisĂ© pour traduire profession, a une histoire propre qui lâassocie Ă lâidĂ©e de service plutĂŽt que de savoir. Son Ă©tude est un prĂ©alable Ă celle des professions en Ăgypte.Strongly related to a distinctly Anglo-Saxon tradition, the sociology of professions has belately become accepted in France following a painstakingly conceptual criticism dictated by the connotations of the word in French as well as by differences in national sociological traditions. In Arabic, the word mihna, usually a translation for profession, has a history of its own connecting it to the idea of service rather than knowledge. It is addressed here as a preliminary study to that of professions in Egypt.La sociologĂa de las profesiones, de tradiciĂłn anglosajona, se introdujo tardiamente en Francia trĂĄs un trabajo de crĂtica conceptual impuesto tan por las conotaciones de la palabra en francĂ©s como por la existencia de las numerosas tradiciones sociolĂłgicas. En ĂĄrabe, la palabra mihna, utilizada para traducir profesiĂłn tiene una historia propia que la une mĂĄs bien con la idea de servicio que con la de saber. Su estudio es un requisito para el de las profesiones en Egipto
Le « syndicalisme professionnel » en Ăgypte entre identitĂ©s socioprofessionnelles et corporatisme
Depuis nombre d'annĂ©es, les « syndicats professionnels » Ă©gyptiens font parier d'eux. Ils se sont multipliĂ©s Ă partir des annĂ©es cinquante, ont eu des relations agitĂ©es avec le pouvoir politique pendant la pĂ©riode nassĂ©rienne et sont aujourd'hui le thĂ©Ăątre d'intenses batailles entre opposition islamique et pouvoir. Les politologues les ont Ă©tudiĂ©s Ă diverses reprises dans la perspective d'une analyse des modes de modernisation de la sociĂ©tĂ©, de son contrĂŽle par l'Ătat, de la formation des Ă©li..
Usages du "Je"
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
"Je me propose, dans cette preÌsentation, de soutenir la theÌse suivante : lâusage du « je » dans le langage et la penseÌe repose sur deux types bien distincts, et pourtant lieÌs, de conscience de soi : conscience de sa propre existence corporelle, celle dâun corps vivant doteÌ dâeÌtats mentaux ; et conscience dâeÌtre engageÌ dans une activiteÌ mentale qui consiste aÌ eÌtablir une liaison raisonneÌe entre ses contenus mentaux.
- âŠ