2,316 research outputs found

    Filosofia no ensino médio, o que ensinar e como ensinar? Trabalhando e adaptando conceitos e sala de aula. : Como o uso de conceitos em sala de aula podem ajudar os estudantes de ensino médio a desenvolverem aptidões para formular um pensamento concreto?

    Get PDF
    Orientador : Paulo VieiraMonografia (especialização) - Universidade Federal do Paraná, Curso de Especialização em Ensino de Filosofia no Ensino MédioInclui referênciasResumo : A grande dificuldade encontrada nos dias atuais pelos professores e professoras da educação básica, é tamanha, que se tem buscado alternativas para sala de aula onde se consiga cativar a atenção dos educandos. Pesquisas realizadas no âmbito da educação vêm procurando novos meios de se alcançar os alunos de hoje, a partir de estudos realizados por Silvio Gallo, segundo as concepções de Deleuze, Nietsche e Kant. Pretende-se demonstrar aqui uma alternativa para se trabalhar filosofia a partir daquilo que é próprio da filosofia, ou seja, a partir da concepção, da criação, ou mesmo do deslocamento de conceitos. Ao se trabalhar conceitos em sala de aula pretende-se despertar nos educandos o interesse não só pelas aulas de filosofia, mas também pela vida cotidiana, tanto nas escolas quanto fora dela. A ideia de desenvolver nos alunos a aptidão para criar conceitos não é nova, porém é o melhor caminho que se apresenta no momento: alguém capaz de, por si só ou por intermédio da filosofia, criar ou mesmo adaptar um conceito pré-existente é um cidadão capaz de formular um pensamento concreto e sair do mero jogo de opiniões reinante na sociedade atual

    Uma Análise Do Conceito de Ousia Em Aristóteles

    Get PDF

    Tradução de ciência psicodélica e disseminação de conhecimento

    Get PDF
    Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2020.O presente trabalho propõe uma tradução comentada do artigo Le microdosage de substances psychédéliques : bref historique et nouveaux axes de recherche, do pesquisador italiano Vittorio Biancardi. Tem por objetivo a disseminação e o fortalecimento da Ciência Psicodélica em língua brasileira para que estudantes, pesquisadores e qualquer indivíduo que se interesse pelo assunto tenham acesso aos estudos realizados nesta área. Para tanto, abordam-se primeiramente os conceitos de substância psicodélica, de Ciência Psicodélica e de microdosagem e o papel do Brasil nas pesquisas em curso; em seguida, o aporte teórico que orienta o projeto de tradução de um texto científico. Posteriormente, detalha-se o projeto de tradução com a apresentação da estrutura do texto original, de alguns exemplos de estratégias utilizadas e das dificuldades e soluções encontradas durante o processo. Logo após, é apresentada uma sugestão de tradução para o artigo. Por fim, propõese um glossário bilíngue com termos da Ciência Psicodélica, o qual tem como propósito auxiliar os colegas tradutores, além de ampliar o material disponível a respeito do assunto. Dessa forma, pretende-se reconhecer a importância da tradução de textos técnicos e do tradutor na difusão do saber cientifico.Le présent travail propose une traduction commentée de l'article Le microdosage de substances psychédéliques : bref historique et nouveaux axes de recherche, du chercheur italien Vittorio Biancardi. Il a comme objectif la diffusion et le renforcement de la Science Psychédélique en langue brésilienne afin que les étudiants, les chercheurs et tout individu intéressé aient accès aux études menées dans ce domaine. À cette fin, les concepts de substance psychédélique, de Science Psychédélique et de microdosage sont abordés, ainsi que le rôle du Brésil dans les recherches en cours ; ensuite, l'apport théorique qui guide le projet de traduction d'un texte scientifique. Après, les détails du projet de traduction avec la présentation de la structure du texte original et quelques exemples de stratégies utilisées et des difficultés et solutions trouvées au cours du processus. Ensuite, une suggestion de traduction pour l'article. Et enfin, un glossaire bilingue des termes de la Science Psychédélique qui vise à aider les collègues traducteurs et à élargir le matériel disponible à propos de ce sujet. Elle vise ainsi à reconnaître l'importance de la traduction des textes techniques et du traducteur dans la diffusion de savoir scientifique

    Lixo Extraordinário e Estamira: exclusão e “delírios” entre história e ficção

    Get PDF
    Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)Jardim Gramacho, o maior aterro sanitário do mundo, fechado em 2012 é retratado em duas superproduções brasileiras, Lixo Extraordinário (2010) do artista plástico Vik Muniz, e Estamira (2006) do antropólogo e cineasta Marcos Prado. Dois filmes com panoramas distintos que relatam os problemas sociais do lixo, perpassando as questões da exclusão social, e da loucura. O primeiro documentário representa um coletivo de catadores que tiravam seu sustento nos materiais descartados pela sociedade, e no delinear de suas falas eram tecidos quadros que condiziam com suas trajetórias. O segundo apresenta as angústias de uma catadora esquizofrênica que viveu por 22 anos no aterro, e que cria um discurso messiânico e resistente em torno da realidade que viveu. Neste trabalho delinearei em meio às escolhas cinematográficas de cada obra as injustiças sociais percebidas naquele local, bem como as relações de poder que descartam os materiais e seres que acreditam serem desvalidos

    Language and Literature Teacher Association and Linha D’Ågua: utopia, dialogue and discipline

    Get PDF
    Obra de uma juventude cansada da ditadura e por ela precocemente amadurecida, a APLL e a Linha d´Água beneficiaram-se dessa combinação e da utopia juvenil com a ação responsável e perseverante

    Ethos religioso e resistência na Fazenda Ibicaba no século XIX

    Get PDF
    The purpose of this paper is to analyze the conflicting relationship, which culminated in a riot of European settlers in Ibicaba farm, in São Paulo, in the nineteenth century. The conflictive relationship was analyzed by religious and historiographical bias. European immigrants who came to work and gradually replace the hand labor black slave in coffee plantations in the interior, ended up being totally deceived a disproportionate relationship, called partnership. The majority of these European immigrants came from countries with Protestant tradition. Among other factors, the Protestant habitus of these settlers was decisive for the uprising. The book-witness, Swiss, Thomas Davatz entitled: Memoirs of a settler in Brazil (1850) as a basis for the work presented here.O propósito deste trabalho é analisar a relação conflituosa que desembocou numa rebelião de colonos europeus na Fazenda Ibicaba, no interior de São Paulo, no século XIX. A relação conflituosa foi analisada através do viés religioso e historiográfico. Os imigrantes europeus que vieram trabalhar e substituir gradualmente a mão-de-obra escrava negra, nas lavouras de café do interior paulista, acabaram sendo totalmente enganados numa relação desproporcional, chamada de regime de parceria. A maioria desses imigrantes europeus eram oriundos de países com tradição protestante. Entre outros fatores, o habitus protestante desses colonos foi decisivo para o levante. O livro-testemunho do suíço Thomas Davatz, intitulado Memórias de um colono no Brasil (1850), servirá de base para o trabalho que ora se apresenta
    corecore