784 research outputs found

    FDI as a Catalyst for change: Economic Development in Brazil and Mexico

    Get PDF

    Variations of training load, monotony, and strain and dose-response relationships with maximal aerobic speed, maximal oxygen uptake, and isokinetic strength in professional soccer players

    Get PDF
    This study aimed to identify variations in weekly training load, training monotony, and training strain across a 10-week period (during both, pre- and in-season phases); and to analyze the dose-response relationships between training markers and maximal aerobic speed (MAS), maximal oxygen uptake, and isokinetic strength. Twenty-seven professional soccer players (24.9±3.5 years old) were monitored across the 10-week period using global positioning system units. Players were also tested for maximal aerobic speed, maximal oxygen uptake, and isokinetic strength before and after 10 weeks of training. Large positive correlations were found between sum of training load and extension peak torque in the right lower limb (r = 0.57, 90%CI[0.15;0.82]) and the ratio agonist/antagonist in the right lower limb (r = 0.51, [0.06;0.78]). It was observed that loading measures fluctuated across the period of the study and that the load was meaningfully associated with changes in the fitness status of players. However, those magnitudes of correlations were small-to-large, suggesting that variations in fitness level cannot be exclusively explained by the accumulated load and loading profile

    Interactive translation prediction versus conventional post-editing in practice: a study with the CasMaCat workbench

    Full text link
    [EN] We conducted a field trial in computer-assisted professional translation to compare interactive translation prediction (ITP) against conventional post-editing (PE) of machine translation (MT) output. In contrast to the conventional PE set-up, where an MT system first produces a static translation hypothesis that is then edited by a professional (hence "post-editing"), ITP constantly updates the translation hypothesis in real time in response to user edits. Our study involved nine professional translators and four reviewers working with the web-based CasMaCat workbench. Various new interactive features aiming to assist the post-editor/translator were also tested in this trial. Our results show that even with little training, ITP can be as productive as conventional PE in terms of the total time required to produce the final translation. Moreover, translation editors working with ITP require fewer key strokes to arrive at the final version of their translation.This work was supported by the European Union’s 7th Framework Programme (FP7/2007–2013) under grant agreement No 287576 (CasMaCat ).Sanchis Trilles, G.; Alabau, V.; Buck, C.; Carl, M.; Casacuberta Nolla, F.; Garcia Martinez, MM.; Germann, U.... (2014). Interactive translation prediction versus conventional post-editing in practice: a study with the CasMaCat workbench. Machine Translation. 28(3-4):217-235. https://doi.org/10.1007/s10590-014-9157-9S217235283-4Alabau V, Leiva LA, Ortiz-Martínez D, Casacuberta F (2012) User evaluation of interactive machine translation systems. In: Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pp 20–23Alabau V, Buck C, Carl M, Casacuberta F, García-Martínez M, Germann U, González-Rubio J, Hill R, Koehn P, Leiva L, Mesa-Lao B, Ortiz-Martínez D, Saint-Amand H, Sanchis-Trilles G, Tsoukala C (2014) Casmacat: A computer-assisted translation workbench. In: Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, pp 25–28Alves F, Vale D (2009) Probing the unit of translation in time: aspects of the design and development of a web application for storing, annotating, and querying translation process data. Across Lang Cultures 10(2):251–273Bach N, Huang F, Al-Onaizan Y (2011) Goodness: A method for measuring machine translation confidence. In: Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp 211–219Barrachina S, Bender O, Casacuberta F, Civera J, Cubel E, Khadivi S, Lagarda AL, Ney H, Tomás J, Vidal E, Vilar JM (2009) Statistical approaches to computer-assisted translation. Comput Linguist 35(1):3–28Brown PF, Della Pietra SA, Della Pietra VJ (1993) The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Comput Linguist 19(2):263–311Callison-Burch C, Koehn P, Monz C, Post M, Soricut R, Specia L (2012) Findings of the 2012 workshop on statistical machine translation. In: Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, pp 10–51Carl M (2012a) The CRITT TPR-DB 1.0: A database for empirical human translation process research. In: Proceedings of the AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice, pp 1–10Carl M (2012b) Translog-II: a program for recording user activity data for empirical reading and writing research. In: Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, pp 4108–4112Carl M (2014) Produkt- und Prozesseinheiten in der CRITT Translation Process Research Database. In: Ahrens B (ed) Translationswissenschaftliches Kolloquium III: Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim). Peter Lang, Frankfurt am Main, pp 247–266Carl M, Kay M (2011) Gazing and typing activities during translation : a comparative study of translation units of professional and student translators. Meta 56(4):952–975Doherty S, O’Brien S, Carl M (2010) Eye tracking as an MT evaluation technique. Mach Transl 24(1):1–13Elming J, Carl M, Balling LW (2014) Investigating user behaviour in post-editing and translation using the Casmacat workbench. In: O’Brien S, Winther Balling L, Carl M, Simard M, Specia L (eds) Post-editing of machine translation: processes and applications. Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Tyne, pp 147–169Federico M, Cattelan A, Trombetti M (2012) Measuring user productivity in machine translation enhanced computer assisted translation. In: Proceedings of the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the AmericasFlournoy R, Duran C (2009) Machine translation and document localization at adobe: From pilot to production. In: Proceedings of MT Summit XIIGreen S, Heer J, Manning CD (2013) The efficacy of human post-editing for language translation. In: Proceedings of SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems, pp 439–448Guerberof A (2009) Productivity and quality in mt post-editing. In: Proceedings of MT Summit XII-Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MTGuerberof A (2012) Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation. Ph.D. ThesisJust MA, Carpenter PA (1980) A theory of reading: from eye fixations to comprehension. Psychol Rev 87(4):329Koehn P (2009a) A process study of computer-aided translation. Mach Transl 23(4):241–263Koehn P (2009b) A web-based interactive computer aided translation tool. In: Proceedings of ACL-IJCNLP 2009 Software Demonstrations, pp 17–20Krings HP (2001) Repairing texts: empirical investigations of machine translation post-editing processes, vol 5. Kent State University Press, KentLacruz I, Shreve GM, Angelone E (2012) Average pause ratio as an indicator of cognitive effort in post-editing: a case study. In: Proceedings of the AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice, pp 21–30Langlais P, Foster G, Lapalme G (2000) Transtype: A computer-aided translation typing system. In: Proceedings of the 2000 NAACL-ANLP Workshop on Embedded Machine Translation Systems, pp 46–51Leiva LA, Alabau V, Vidal E (2013) Error-proof, high-performance, and context-aware gestures for interactive text edition. In: Proceedings of the 2013 annual conference extended abstracts on Human factors in computing systems, pp 1227–1232Montgomery D (2004) Introduction to statistical quality control. Wiley, HobokenO’Brien S (2009) Eye tracking in translation process research: methodological challenges and solutions, Copenhagen Studies in Language, vol 38. Samfundslitteratur, Copenhagen, pp 251–266Ortiz-Martínez D, Casacuberta F (2014) The new Thot toolkit for fully automatic and interactive statistical machine translation. In: Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Computational Linguistics: System Demonstrations, pp 45–48Plitt M, Masselot F (2010) A productivity test of statistical machine translation post-editing in a typical localisation context. Prague Bulletin Math Linguist 93(1):7–16Sanchis-Trilles G, Ortiz-Martínez D, Civera J, Casacuberta F, Vidal E, Hoang H (2008) Improving interactive machine translation via mouse actions. In: Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pp 485–494Simard M, Foster G (2013) Pepr: Post-edit propagation using phrase-based statistical machine translation. In: Proceedings of MT Summit XIV, pp 191–198Skadiņš R, Puriņš M, Skadiņa I, Vasiļjevs A (2011) Evaluation of SMT in localization to under-resourced inflected language. In: Proceedings of the 15th International Conference of the European Association for Machine Translation, pp 35–4

    Whence the interstellar magnetic field shaping the heliosphere?

    Get PDF
    Measurements of starlight polarized by aligned interstellar dust grains are used to probe the relation between the orientation of the ambient interstellar magnetic field (ISMF) and the ISMF traced by the ribbons of energetic neutral atoms discovered by the Interstellar Boundary Explorer spacecraft. We utilize polarization data, many acquired specifically for this study, to trace the configuration of the ISMF within 40 pc. A statistical analysis yields a best-fit ISMF orientation, B (magpol), aligned with Galactic coordinates l = 42 degrees, b = 49 degrees. Further analysis shows the ISMF is more orderly for "downfield" stars located over 90 degrees from B (magpol). The data subset of downfield stars yields an orientation for the nearby ISMF at ecliptic coordinates lambda, beta approximate to 219 degrees +/- 15 degrees, 43 degrees +/- 9 degrees (Galactic coordinates l, b approximate to 40 degrees, 56 degrees, +/- 17 degrees). This best-fit ISMF orientation from polarization data is close to the field direction obtained from ribbon models. This agreement suggests that the ISMF shaping the heliosphere belongs to an extended ordered magnetic field. Extended filamentary structures are found throughout the sky. A previously discovered filament traversing the heliosphere nose region, "Filament A," extends over 300 degrees of the sky, and crosses the upwind direction of interstellar dust flowing into the heliosphere. Filament A overlaps the locations of the Voyager kilohertz emissions, three quasar intraday variables, cosmic microwave background (CMB) components, and the inflow direction of interstellar grains sampled by Ulysses and Galileo. These features are likely located in the upstream outer heliosheath where ISMF drapes over the heliosphere, suggesting Filament A coincides with a dusty magnetized plasma. A filament 55 degrees long is aligned with a possible shock interface between local interstellar clouds. A dark spot in the CMB is seen within 5 degrees of the filament and within 10 degrees of the downfield ISMF direction. Two large magnetic arcs are centered on the directions of the heliotail. The overlap between CMB components and the aligned dust grains forming Filament A indicates the configuration of dust entrained in the ISMF interacting with the heliosphere provides a measurable foreground to the CMB

    Direct Measurements of Unimolecular and Bimolecular Reaction Kinetics of the Criegee Intermediate (CH 3 ) 2 COO

    Get PDF
    The Criegee intermediate acetone oxide, (CH3)2COO, is formed by laser photolysis of 2,2-diiodopropane in the presence of O2 and characterized by synchrotron photoionization mass spectrometry and by cavity ring-down ultraviolet absorption spectroscopy. The rate coefficient of the reaction of the Criegee intermediate with SO2 was measured using photoionization mass spectrometry and pseudo-first-order methods to be (7.3 ± 0.5) × 10–11 cm3 s–1 at 298 K and 4 Torr and (1.5 ± 0.5) × 10–10 cm3 s–1 at 298 K and 10 Torr (He buffer). These values are similar to directly measured rate coefficients of anti-CH3CHOO with SO2, and in good agreement with recent UV absorption measurements. The measurement of this reaction at 293 K and slightly higher pressures (between 10 and 100 Torr) in N2 from cavity ring-down decay of the ultraviolet absorption of (CH3)2COO yielded even larger rate coefficients, in the range (1.84 ± 0.12) × 10–10 to (2.29 ± 0.08) × 10–10 cm3 s–1. Photoionization mass spectrometry measurements with deuterated acetone oxide at 4 Torr show an inverse deuterium kinetic isotope effect, kH/kD = (0.53 ± 0.06), for reactions with SO2, which may be consistent with recent suggestions that the formation of an association complex affects the rate coefficient. The reaction of (CD3)2COO with NO2 has a rate coefficient at 298 K and 4 Torr of (2.1 ± 0.5) × 10–12 cm3 s–1 (measured with photoionization mass spectrometry), again similar to rate for the reaction of anti-CH3CHOO with NO2. Cavity ring-down measurements of the acetone oxide removal without added reagents display a combination of first- and second-order decay kinetics, which can be deconvolved to derive values for both the self-reaction of (CH3)2COO and its unimolecular thermal decay. The inferred unimolecular decay rate coefficient at 293 K, (305 ± 70) s–1, is similar to determinations from ozonolysis. The present measurements confirm the large rate coefficient for reaction of (CH3)2COO with SO2 and the small rate coefficient for its reaction with water. Product measurements of the reactions of (CH3)2COO with NO2 and with SO2 suggest that these reactions may facilitate isomerization to 2-hydroperoxypropene, possibly by subsequent reactions of association products

    Affectus Hispaniae en la historiografía del Alto Imperio

    Get PDF
    This paper analyses texts written by Greek and Latin High Empire historians dealing with Hispania. Some of the authors have a very positive view (Florus, Iustinus, Appian) while others are clearly negative (Veleius Paterculus, Valerius Maximus) though most of them show little interest, indifference or variety of opinions. When there is interest in the region or praise, it is because the author comes from Hispania or he is trying to please an emperor born in Hispania, but it could also be due to a universal conception of history revealing a critical attitude towards Roman imperialism, as in Appian. The praise found in Iustinus’s epitome should be attributed to the author of the epitome rather than to Pompeius Trogus. This can be taken as evidence for situating Iustinus’s life and work in the 2nd century A.D. Loathing of Hispania seems to have its origins in conservative, ‘optimate’ nationalist circles, who perceive the province as the ‘popular’ region that acclaimed and welcomed ‘seditious’ individuals such as Tiberius Gracchus and Sertorius.Se estudian en este trabajo los textos de historiadores del Alto Imperio, latinos y griegos, que tratan sobre Hispania. En algunos autores encontramos una visión muy positiva (Floro, Justino, Apiano) y en otros claramente negativa (Veleyo Patérculo, Valerio Máximo), aunque en la mayoría de los casos hay escasa atención, indiferencia o diversidad de opiniones. El interés por la región y los elogios pueden estar motivados por el origen hispánico del autor o su voluntad de agradar a algún emperador oriundo de Hispania, pero también por una concepción universal de la historia que denota en ocasiones una posición crítica con el imperialismo romano, como es el caso de Apiano. La alabanza que hallamos en el epítome de Justino creemos que debe atribuirse más al epitomador que a Pompeyo Trogo, lo que apoyaría una datación temprana de la vida y la obra de Justino (s. II d.C.). La aversión hacia Hispania parece haber surgido en medios conservadores, “optimates” nacionalistas, que ven la provincia como el territorio “popular”, que encumbró y acogió a “sediciosos” como Tiberio Graco y Sertorio

    The TESS-Keck Survey II: An Ultra-Short Period Rocky Planet and its Siblings Transiting the Galactic Thick-Disk Star TOI-561

    Full text link
    We report the discovery of TOI-561, a multi-planet system in the galactic thick disk that contains a rocky, ultra-short period planet (USP). This bright (V=10.2V=10.2) star hosts three small transiting planets identified in photometry from the NASA TESS mission: TOI-561 b (TOI-561.02, P=0.44 days, Rb=1.45±0.11RR_b = 1.45\pm0.11\,R_\oplus), c (TOI-561.01, P=10.8 days, Rc=2.90±0.13RR_c=2.90\pm0.13\,R_\oplus), and d (TOI-561.03, P=16.3 days, Rd=2.32±0.16RR_d=2.32\pm0.16\,R_\oplus). The star is chemically ([Fe/H]=0.41±0.05=-0.41\pm0.05, [α\alpha/H]=+0.23±0.05=+0.23\pm0.05) and kinematically consistent with the galactic thick disk population, making TOI-561 one of the oldest (10±310\pm3\,Gyr) and most metal-poor planetary systems discovered yet. We dynamically confirm planets b and c with radial velocities from the W. M. Keck Observatory High Resolution Echelle Spectrometer. Planet b has a mass and density of 3.2±0.8M3.2\pm0.8\,M_\oplus and 5.51.6+2.05.5^{+2.0}_{-1.6}\,g\,cm3^{-3}, consistent with a rocky composition. Its lower-than-average density is consistent with an iron-poor composition, although an Earth-like iron-to-silicates ratio is not ruled out. Planet c is 7.0±2.3M7.0\pm2.3\,M_\oplus and 1.6±0.61.6\pm0.6\,g\,cm3^{-3}, consistent with an interior rocky core overlaid with a low-mass volatile envelope. Several attributes of the photometry for planet d (which we did not detect dynamically) complicate the analysis, but we vet the planet with high-contrast imaging, ground-based photometric follow-up and radial velocities. TOI-561 b is the first rocky world around a galactic thick-disk star confirmed with radial velocities and one of the best rocky planets for thermal emission studies.Comment: Accepted at The Astronomical Journal; 25 pages, 10 figure
    corecore