187 research outputs found

    Studies in valence isomerism of unsaturated paramagnetic species

    Get PDF

    Spread the Sign Brasil : análise e sugestões para sua melhoria

    Get PDF
    A presente tese insere-se na linha de pesquisa Lexicografia, Terminologia e Tradução: Relações textuais, e visa discutir o desenvolvimento de recursos digitais lexicográficos em Língua Brasileira de Sinais – Libras –, pensando em seu uso principalmente por apren dizes iniciantes da Libras como segunda língua. Seu objetivo geral foi analisar o Spread the Sign-Brasil (STS-Brasil) a fim de identificar possíveis lacunas e propor sugestões para sua melhoria. Para alcançar esse objetivo geral, os objetivos específicos foram: a) identi ficar os dicionários de Libras disponíveis em diversos formatos (papel, on-line, DVD, app) para obter um panorama geral da produção lexicográfica em Libras; b) analisar cinco dicionários on-line no que se refere à sua proposta lexicográfica (sua(s) função(ões), forma de acesso às entradas e sua macro e microestrutura) para identificar aspectos rele vantes que possam contribuir para a proposta de melhoria do STS e c) analisar a proposta lexicográfica do STS-Brasil a fim de conhecer melhor esse recurso. Os pressupostos teó ricos que embasam a presente pesquisa referem-se aos estudos da Libras, da Lexicografia, da Lexicografia Pedagógica e Eletrônica, visando dar conta de alguns aspectos históricos e específicos dessa língua e de conceitos relativos ao léxico, aos dicionários e suas carac terísticas. A metodologia seguiu várias etapas e procedimentos, entre eles: a identificação de dicionários de Libras e a escolha de cinco obras para análise; o estabelecimento de parâmetros para a análise dessas obras e do STS-Brasil e apresentação de propostas e exemplificação para seu aprimoramento. Como resultados, foram identificados 28 dicio nários em diferentes formatos (apps, dicionários em papel, on-line, em DVD e em vídeo). Destes, cinco dicionários on-line foram analisados – quatro dicionários gerais de Libras e um glossário de áreas específicas. A análise dessas obras permitiu identificar suas fun ções, usuários, formas diferenciadas de acesso às entradas, a macroestrutura (conjunto de entradas, tipos de entradas, etc.) e as informações indicadas para cada uma delas (micro estrutura). Algumas obras são mais completas e oferecem mais informações e outras, me nos. De todas elas, somente uma é claramente direcionada às pessoas surdas; as demais parecem ter como usuários preferenciais os ouvintes, podendo também atender aos sur dos, mas oferecendo buscas a partir do português. Por sua vez, o STS caracteriza-se como uma base multilíngue on-line que inclui 44 línguas de sinais de diferentes países; foi cri ada em 2006 e é administrada pelo European Sign Language Center (ESLC), Suíça. O objetivo inicial foi desenvolver as habilidades linguísticas de estudantes que viajavam para o exterior a trabalho ou para outras atividades e, desde então, vem passando por várias transformações e melhorias. Entre as lacunas identificadas para o STS-Brasil, pode-se citar a necessidade de revisão das entradas em inglês oriundas do ESLC, a partir das quais são buscadas as equivalências em português para gerar as entradas no STS Brasil; a revisão dos equivalentes dessas entradas e a atualização de algumas filmagens dos sinais. Para todas as lacunas, foram sugeridas melhorias como a proposta de etapas e critérios para a revisão das entradas e a consulta aos aprendizes ouvintes de Libras e às pessoas surdas sobre a necessidade de inserir palavras ou sinais novos. Com os resultados obtidos, espera-se oferecer subsídios para a Lexicografia em geral, mas, sobretudo, para a Lexicografia em Libras, bem como para se pensar o STS-Brasil como um recurso pe dagógico para sua aprendizagem, contribuindo para estudos dessa língua.This dissertation is part of the Lexicography line of research. Terminology and Transla tion: textual relations and aims to discuss the development of digital lexicographical re sources in Brazilian Sign Language – Libras –, thinking about its use mainly by beginning learners of Libras as a second language. Its general objective was to analyze Spread the Sign-Brazil (STS-Brazil) in order to identify possible gaps and propose suggestions for its improvement. In order to achieve this general objective, the specific objectives were: a) to identify Libras dictionaries available in different formats (paper, online, dvd, app) to obtain an overview of lexicographic production in Libras; b) analyze five online dic tionaries with regard to their lexicographic proposal (their function(s), access to entries and their macro and microstructure) to identify relevant aspects that may contribute to the proposal for improving the STS and c) analyze the lexicographic proposal of STS-Brazil in order to better understand this resource. The theoretical assumptions that support this research refer to the studies of Libras, Lexicography and Pedagogical Lexicography, aim ing to account for some historical and specific aspects of this language and concepts re lated to the lexicon, dictionaries and their characteristics. The methodology followed sev eral stages and procedures, among them: the identification of Libras dictionaries and the choice of five works for analysis; the establishment of parameters for the analysis of these works and of STS-Brazil and presentation of proposals and examples for their improve ment. As a result, 28 dictionaries were identified in different formats (apps, paper, online, dvd and video dictionaries). Of these, five online dictionaries were analyzed – four gen eral Libras dictionaries and a glossary of specific areas. The analysis of these works made it possible to identify their functions, users, different ways of accessing the entries, the macrostructure (set of entries, types of entries, etc.) and the information indicated for each one of them (microstructure). Some works are more complete and offer more information, others less. Of all of them, only one is clearly aimed at deaf people; the others seem to have listeners as their preferred users, and can also serve the deaf, but offering searches from Portuguese. In turn, the STS is characterized as an online multilingual database that includes 44 sign languages from different countries; it was established in 2006 and it is managed by the European Sign Language Center (ESLC), Switzerland. The initial objec tive was to develop the language skills of students who traveled abroad for work or other activities and, since then, it has undergone several transformations and improvements. Among the gaps identified for the STS-Brazil, one can mention the need to review the entries in English from the ESLC, from which equivalences in Portuguese are sought to generate the entries in the STS-Brasil; reviewing the equivalents of these entries and up dating some footage of the signals. For all gaps, improvements were suggested, such as proposing steps and criteria for reviewing entries and consulting hearing Libras learners and deaf people about the need to insert new words or signs. With the results obtained, it is expected to offer subsidies for Lexicography in general, but especially for Lexicogra phy in Libras, as well as to think of STS-Brazil as a pedagogical resource for its learning, contributing to studies of this language

    A FRONTEIRA COMO DISPOSITIVO DE PODER, DE CONTROLE E DE IDENTIDADE (CONSIDERAÇÕES INICIAIS)

    Get PDF

    Gentes, migração e transitividade migratória

    Get PDF
    Aqui tratamos de pensar alguns elementos que compõem a complexidade de cada movimento migratório, de cada sujeito migrante ou de cada experiência do ato de migrar. Partimos de cinco rápidos relatos de experiências migratórias; depois, discorremos sobre a idéia de “transitividade migratória”; e, por último, aludimos à necessidade de superação das simplificações em torno das questões que penetram ou são penetradas pela migração, pelas e pelos migrantes ou por suas experiências. Em especial, salientamos que as análises de migrações devem contemplar – senão privilegiar – os sujeitos centrais de tais processos: as e os migrantes. São elas e eles que, como movimento, “portam” experiências, sociabilidades, tramas, dramas, traumas, realizações e frustrações, esquecimentos e lembranças, enfim, são os próprios sujeitos os movimentos de tempos e espaços participantes de toda e qualquer migração

    Identifying and categorizing stakeholders for protected area expansion around a national park in Namibia

    Get PDF
    Protected areas and adjacent landscapes are increasingly being viewed as integrated. A more general awareness is emerging of the relevance of collectively managed landscapes for conservation and human well-being. In Namibia, areas dedicated to conservation are increasing because of the proliferation of conservancies and game reserves. Management toward integrated conservation in these landscapes involves land use practices variably dedicated to wildlife management and the inclusion of land owners and resource users in the decision-making process. We use stakeholder analysis to identify participants integral to an expanded protected area network around the Etosha National Park in Namibia. We identified and categorized important stakeholder groups, and quantitatively and qualitatively assessed their relative importance to the protected area decision-making process. Twelve stakeholder groups were identified, and categorized according to proximity to the national park, land tenure, and land use type. Primary stakeholders, those who both affect and are affected by decision making, comprised livestock farmers, communal conservancy members, resettlement farmers, and tourism/hunting enterprises. For each group the cumulative values of position (level of support for, or opposition to the concept), interest (perceived disadvantages and advantages thereof), and power (resources stakeholders can mobilize to express their position) were calculated. These attributes provide an indication of stakeholder salience, i.e., how likely stakeholders are to affect or be affected by an integrated conservation landscape. We find that livestock farmers, although interested in the concept, mostly oppose protected area expansion. The conflict in opinion is linked to the benefits derived from being part of the conservation landscape and the losses endured due to the porous park fence, including human-wildlife conflict and regulations involving a veterinary cordon fence. A consideration of stakeholder salience, taking into account the different perceptions surrounding the benefits of living adjacent to a protected area, can potentially lead to the better implementation of integrated conservation areas

    Medea and Gota D'Água: Spaces in deviation and becoming-life

    Get PDF
    In Medea (Seneca), the mother, Medea, attempting to escape from the exile, kill hers children; in Gota D'Água (Chico Buarque and Paulo Pontes), Joana, the rio-brazilian Medea, kills the children as the ultimate “solution” against eviction. Both tragedies! Is not it? Here we propose to think the killings as “lines of flight” displacing the tragedies to the worlds of normality and normativity in the kingdom run by the King (Medea), and of the housing controlled by its owner (Gota D’Água). In both narratives the deaths create “raving spaces”, denouncing that lives are more than objects controlled by forces of hard or segmental lines, and it invents, unusually, a becoming-life without guilt.Em Medeia (Sêneca), a mãe, Medeia, contra o desterro, mata os filhos; em Gota D’Água (Chico Buarque e Paulo Pontes), Joana, a Medeia carioca-brasileira, mata os filhos como “solução” final contra o despejo. Ambas, tragédias! Será? Aqui propomos pensar as mortes como “linhas de fuga” deslocando as tragédias para os mundos da normalidade e da normatividade do reino gerido pelo rei (Medeia) e do conjunto habitacional controlado pelo dono (Gota D’Água). Em uma e em outra narrativa as mortes criam espaços em desvario, denunciando que as vidas são mais que objetos a serem comandados por forças de linhas duras ou segmentares, e inventam, extraordinariamente, um devir-vida sem culpa.En Medea (Séneca), la madre, Medea, contra el exilio, mata a sus hijos; en la Gota D'Água, (Chico Buarque y Paulo Pontes), Joana, la Medea carioca-brasileña, mata a los hijos como una “solución” final contra el desalojo. ¡Ambas tragedias! ¿Lo serán? Aquí nos proponemos a pensar los asesinatos como “líneas de fuga” que re direccionan las tragedias para los mundos de la normalidad y la normatividad en un reino dirigido por rey (Medea) y del conjunto habitacional controlado por su dueño (Gota D’Água). En una y en la otra narrativa las muertes crean espacios en desvarío, denunciando que las vidas son más que objetos controlados por las fuerzas de líneas duras o segmentadas, e inventan, excepcionalmente, un devenir-vida sin culp

    Espaço oculto e reconhecimento ausente em "Caché" de Michael Haneke

    Get PDF
    Com base no filme “Caché”, de Michael Haneke, desenvolvemos aqui a idéia de “espaço oculto”: o espaço parte das relações cotidianas em cada lugar, em cada tempo e de cada pessoa, grupo, comunidade, sociedade, mundo, mas que deve ser “escondido” como condição de instauração de relações de hegemonia e subalternidade – um espaço cotidiano de poder. Como “síntese” das relações temporais e das relações espaciais, o cotidiano é sempre “soma/subtração” de relações na medida em que simultaneamente mostra e escondesituações e condições sociais, ao mesmo tempo em que é sempre “síntese inconclusa” porque se fazendo-desfazendo-refazendo continuamente. Como parte dos processos de identificação e de diferenciação, o “espaço oculto” também “se manifesta” como espaço de não-reconhecimento do Outro, tornando invisíveis ou escondidos os seus espaços (e os próprios sujeitos) como condição de dominação sobre pessoas, grupos, etnias e classes sociais. Em Caché, o espaço oculto é condição para a existência de Georges, intelectual e literato – metáfora da Modernidade –, que para se fazer precisa ocultar sua inumanidade

    DE UM LUGAR CHAMADO “PRUDENTE”: ATALHOS DE UM INICIANTE

    Get PDF
    Presidente Prudente, só para embarque e desembarque, disse o motorista do ônibus Eucatur. Meio dormindo, abri os olhos e as luzes da rodoviária impediram-me de ver algo ou alguém. Do lado oposto, a noite bem mais escura embalou os olhos que teimavam em permanecer cerrados. Levantei, peguei as poucas trouxas, desci e ainda troquei um tiket por uma mochila maior
    corecore