20 research outputs found

    Actitudes y creencias de los jóvenes universitarios barceloneses hacia la variedad andaluza. Datos del proyecto PRECAVES XXI

    Get PDF
    En este artículo se presentan los resultados de las primeras investigaciones sobre creencias y actitudes de estudiantes universitarios de Barcelona hacia la variedad andaluza, siguiendo la metodología diseñada y empleada por el proyecto de investigación PRECAVES XXI. Los sujetos observados son estudiantes de la Facultad de Filología y Comunicación de la Universidad de Barcelona, divididos en dos grupos: por un lado, estudiantes de primer curso que no disponen de conocimientos específicos sobre las variedades del español; por otro lado, alumnos que han cursado asignaturas como Historia de la lengua española, Español de América o Sociolingüística del español y que, en consecuencia, cuentan con conocimientos especializados sobre la materia objeto de estudio. Los datos obtenidos nos permitirán saber, por una parte, qué capacidad de identificación de la variedad andaluza poseen los jóvenes universitarios barceloneses; por otra, qué actitud despierta entre ellos esta variedad

    La fraseología metafórica en la didáctica de segundas lenguas (emparentadas o no con la L1)

    Get PDF
    Se propone un posible modo de organización de algunas locuciones de la lengua española, relacionadas con partes del cuerpo humano, para que la presentación de las mismas en la docencia sea más coherente. El sentido puede concebirse como un proceso metafórico, que se explicará en el aula de una manera simple, para facilitar el aprendizaje. The present work proposes a semantic classification of certain Spanish idioms related to parts of the human body, in order to facilitate their presentation in the classroom. The meanings of all these idioms can be understood in terms of easily explainable metaphors related to the parts of the body in question and, as a result, are more readily learned

    Estudio del yeísmo en el español de Barcelona a partir de materiales de PRESEEA

    Get PDF
    En enero de 2006, el equipo de investigación sociolingüística de la Universidad de Barcelona, integrado por profesores y doctorandos del Departamento de Filología Hispánica, se incorporó al Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América (PRESEEA), vinculado a la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), y que tiene como coordinador general a Francisco Moreno Fernández, Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Alcalá. Dicho proyecto se organiza en una red internacional de equipos de investigación cuyo objetivo central es el de reunir un ingente corpus oral, sociolingüísticamente representativo, de un gran número de ciudades pertenecientes al mundo hispánico. La primera fase del proyecto, que se presentó en 1996, abarca hasta el año 2010 (Moreno Fernández 2006).1 Para el estudio de Barcelona, en el seno del grupo PRESEEA – BARCELONA – ES diseñamos una plantilla que contempla una representación de 108 informantes (los cuales deben haber nacido en la ciudad, haber llegado a ella antes de cumplir los diez años o llevar viviendo en el lugar más de veinte), distribuidos en tres variables de preestratificación: sexo, edad y nivel de instrucción. A este perfil general añadimos la variable ‘lengua primera’ (catalán / español), vista la repercusión que alcanza la convivencia de las dos lenguas en la ciudad (Torres 2007). En las páginas que siguen, nos proponemos abordar el avance real del yeísmo en la Ciudad Condal a partir de unas muestras seleccionadas de los datos de PRESEEABARCELONA- ES. El trabajo, que básicamente es de carácter fonético y presenta un análisis acústico centrado en aspectos frecuenciales, de duración y de intensidad de las muestras mencionadas, pretende ser un primer acercamiento al estadio en el que se encuentra el fenómeno en esta área específica

    Structure-guided engineering of a receptor-agonist pair for inducible activation of the ABA adaptive response to drought

    Get PDF
    Strategies to activate abscisic acid (ABA) receptors and boost ABA signaling by small molecules that act as ABA receptor agonists are promising biotechnological tools to enhance plant drought tolerance. Protein structures of crop ABA receptors might require modifications to improve recognition of chemical ligands, which in turn can be optimized by structural information. Through structure-based targeted design, we have combined chemical and genetic approaches to generate an ABA receptor agonist molecule (iSB09) and engineer a CsPYL1 ABA receptor, named CsPYL15m, which efficiently binds iSB09. This optimized receptor-agonist pair leads to activation of ABA signaling and marked drought tolerance. No constitutive activation of ABA signaling and hence growth penalty was observed in transformed Arabidopsis thaliana plants. Therefore, conditional and efficient activation of ABA signaling was achieved through a chemical-genetic orthogonal approach based on iterative cycles of ligand and receptor optimization driven by the structure of ternary receptor-ligand-phosphatase complexes

    ABA-receptor agonist iSB09 decreases soil water consumption and increases tomato CO2 assimilation and water use efficiency under drought stress

    Get PDF
    Climate change can alter precipitation patterns, disrupting the natural water cycle and generating drought periods that negatively impact crop yield or plant survival. Novel biotechnological approaches are being developed to face water deficits. Specifically, molecular knowledge of the plant hormone abscisic acid (ABA) can be harnessed to develop genetic and chemical approaches to cope with abiotic stress. ABA receptor agonists are promising molecules that activate ABA signaling on demand and show long-lasting effects, in contrast to the exogenous application of ABA, which has a short half-life. In this work, we studied the effect of the iSB09 agonist on tomato plants grown under drought stress or well-watered conditions. iSB09 treatment induced stomatal closure in tomato through activation of PYL1-like and PYL4-like ABA receptors. Additionally, RNA-seq analyses reveal coordinated upregulation by ABA or iSB09 of the genes encoding enzymes involved in the synthesis of the osmoprotective galactinol and raffinose family of oligosaccharides. Foliar spraying of iSB09 under drought conditions anticipated the regulation of transpiration, promoted drought avoidance and increased water use efficiency in tomato plants. Physiological analysis of agonist-treated plants reveals increased CO2 assimilation and effective quantum yield of the photosystem II under drought conditions in iSB09-treated plants compared to mock-treated. Faster regulation of transpiration at the start of the drought period was achieved by iSB09 treatment, and, as a result, water consumption was reduced compared to mock-treated plants. Overall, the agonist treatment mounts the genome-wide transcriptional response to stress and increases water use efficiency under drought conditions and plant protection.This study forms part of the AGROALNEXT program and was supported by MCIN with funding from European Union NextGenerationEU (PRTR-C17.I1), Generalitat Valenciana, and by TED2021–129867B-C21 (P.L.R.), TED2021–129867B-C22 (A.A.B.) and TED2021–132202B-I00 (A.A.) funded by MCIU/AEI/10.13039/501100011033 and by the “European Union NextGenerationEU/PRTR.Peer reviewe

    Fijación y uso de algunas expresiones fraseológicas del español

    No full text
    [spa] En los últimos años, el interés por el estudio de las expresiones fraseológicas ha recibido un nuevo impulso en nuestro país. La nómina de especialistas españoles en el tema se ha incrementado (aunque todavía no es numerosa) y la publicación de artículos y monografías sobre el tema ha aumentado, así como el número de tesis doctorales. Con todo, este buen momento de la fraseología no se puede comparar con otras disciplinas lingüísticas, como el análisis del discurso o la pragmática, que se hallan en plena efervescencia. También es sustancialmente diferente el estado de los estudios sobre fraseología en nuestro país respecto a la situación que se da en otros lugares de Europa, en particular si la comparamos con países como la antigua Unión Soviética o Alemania. Esta circunstancia ha quedado parcialmente paliada gracias a la contribución de algunas lingüistas cubanas que, formadas en las universidades soviéticas, han avanzado en el conocimiento de las unidades fraseológicas del español cubano. No obstante, la caída del comunismo en Rusia repercutió negativamente en esta línea de avance del desarrollo de la fraseología hispana. Por estas circunstancias, resulta, cuando menos, aventurado iniciar una investigación que culmine en una tesis doctoral cuyo objeto de estudio son ciertas unidades fraseológicas del español. El investigador que se interesa por la fraseología se mueve en una rama lingüística que "está de moda", pero no tanto como otras, y, por este motivo, puede caer en el desánimo con frecuencia. Se trata, además, de un ámbito de estudio de seguimiento todavía minoritario. Por último, el cuerpo bibliográfico esencial sobre el tema está escrito en lenguas como el ruso, cuyo conocimiento no es corriente en nuestro entorno. Por esta razón, no resulta fácil asegurar la novedad real de una determinada perspectiva escogida por el investigador. Sin embargo, a nuestro entender, las características que encierran las unidades fraseológicas presentan un amplio abanico de posibilidades que favorece su tratamiento desde enfoques diferenciados que pueden ser tan atractivos como los desarrollados en cualquier otra disciplina lingüística. Esta es la razón por la que decidimos emprender la presente investigación, que pretende contribuir, en la medida de nuestras posibilidades, en el avance del conocimiento de ciertos aspectos de la fraseología en nuestro país. Los resultados de nuestra investigación se han plasmado en la presente Tesis Doctoral, cuya estructura consta de cuatro partes, cuyo contenido detallamos a continuación: - La Primera Parte contiene dos capítulos: Una Introducción del trabajo (Capítulo 1) y un Estado de la cuestión (Capítulo 2) - La Segunda Parte contiene un capítulo (Capítulo 3), dedicado al desarrollo del primer objetivo y la primera aplicación del trabajo: La fraseología verbal relativa al cuerpo humano en documentos en castellano de los siglos XIII-XIV-XV-XVI. - La Tercera Parte contiene también un capítulo (Capítulo 4) en el que se desarrolla el segundo objetivo y la segunda aplicación del trabajo: Conocimiento y uso de ciertas unidades fraseológicas del español actual. Por último, la Cuarta Parte agrupa tres artículos, en los que se presentan las conclusiones y futuras líneas de investigación (Capítulo 5), las. Referencias bibliográficas (Capítulo 6) y un Apéndice (Capítulo 7)

    Fijación y uso de algunas expresiones fraseológicas del español

    No full text
    DE LA TESIS:En los últimos años, el interés por el estudio de las expresiones fraseológicas ha recibido un nuevo impulso en nuestro país. La nómina de especialistas españoles en el tema se ha incrementado (aunque todavía no es numerosa) y la publicación de artículos y monografías sobre el tema ha aumentado, así como el número de tesis doctorales. Con todo, este buen momento de la fraseología no se puede comparar con otras disciplinas lingüísticas, como el análisis del discurso o la pragmática, que se hallan en plena efervescencia. También es sustancialmente diferente el estado de los estudios sobre fraseología en nuestro país respecto a la situación que se da en otros lugares de Europa, en particular si la comparamos con países como la antigua Unión Soviética o Alemania. Esta circunstancia ha quedado parcialmente paliada gracias a la contribución de algunas lingüistas cubanas que, formadas en las universidades soviéticas, han avanzado en el conocimiento de las unidades fraseológicas del español cubano. No obstante, la caída del comunismo en Rusia repercutió negativamente en esta línea de avance del desarrollo de la fraseología hispana. Por estas circunstancias, resulta, cuando menos, aventurado iniciar una investigación que culmine en una tesis doctoral cuyo objeto de estudio son ciertas unidades fraseológicas del español. El investigador que se interesa por la fraseología se mueve en una rama lingüística que "está de moda", pero no tanto como otras, y, por este motivo, puede caer en el desánimo con frecuencia. Se trata, además, de un ámbito de estudio de seguimiento todavía minoritario. Por último, el cuerpo bibliográfico esencial sobre el tema está escrito en lenguas como el ruso, cuyo conocimiento no es corriente en nuestro entorno. Por esta razón, no resulta fácil asegurar la novedad real de una determinada perspectiva escogida por el investigador.Sin embargo, a nuestro entender, las características que encierran las unidades fraseológicas presentan un amplio abanico de posibilidades que favorece su tratamiento desde enfoques diferenciados que pueden ser tan atractivos como los desarrollados en cualquier otra disciplina lingüística. Esta es la razón por la que decidimos emprender la presente investigación, que pretende contribuir, en la medida de nuestras posibilidades, en el avance del conocimiento de ciertos aspectos de la fraseología en nuestro país. Los resultados de nuestra investigación se han plasmado en la presente Tesis Doctoral, cuya estructura consta de cuatro partes, cuyo contenido detallamos a continuación:- La Primera Parte contiene dos capítulos: Una Introducción del trabajo (Capítulo 1) y un Estado de la cuestión (Capítulo 2)- La Segunda Parte contiene un capítulo (Capítulo 3), dedicado al desarrollo del primer objetivo y la primera aplicación del trabajo: La fraseología verbal relativa al cuerpo humano en documentos en castellano de los siglos XIII-XIV-XV-XVI.- La Tercera Parte contiene también un capítulo (Capítulo 4) en el que se desarrolla el segundo objetivo y la segunda aplicación del trabajo: Conocimiento y uso de ciertas unidades fraseológicas del español actual. Por último, la Cuarta Parte agrupa tres artículos, en los que se presentan las conclusiones y futuras líneas de investigación (Capítulo 5), las. Referencias bibliográficas (Capítulo 6) y un Apéndice (Capítulo 7)
    corecore