6 research outputs found

    Delirium screening in an acute care setting with a machine learning classifier based on routinely collected nursing data: A model development study

    Full text link
    Delirium screening in acute care settings is a resource intensive process with frequent deviations from screening protocols. A predictive model relying only on daily collected nursing data for delirium screening could expand the populations covered by such screening programs. Here, we present the results of the development and validation of a series of machine-learning based delirium prediction models. For this purpose, we used data of all patients 18 years or older which were hospitalized for more than a day between January 1, 2014, and December 31, 2018, at a single tertiary teaching hospital in Zurich, Switzerland. A total of 48,840 patients met inclusion criteria. 18,873 (38.6%) were excluded due to missing data. Mean age (SD) of the included 29,967 patients was 71.1 (12.2) years and 12,231 (40.8%) were women. Delirium was assessed with the Delirium Observation Scale (DOS) with a total score of 3 or greater indicating that a patient is at risk for delirium. Additional measures included structured data collected for nursing process planning and demographic characteristics. The performance of the machine learning models was assessed using the area under the receiver operating characteristic curve (AUC). The training set consisted of 21,147 patients (mean age 71.1 (12.1) years; 8,630 (40.8%) women|) including 233,024 observations with 16,167 (6.9%) positive DOS screens. The test set comprised 8,820 patients (median age 71.1 (12.4) years; 3,601 (40.8%) women) with 91,026 observations with 5,445 (6.0%) positive DOS screens. Overall, the gradient boosting machine model performed best with an AUC of 0.933 (95% CI, 0.929 - 0.936). In conclusion, machine learning models based only on structured nursing data can reliably predict patients at risk for delirium in an acute care setting. Prediction models, using existing data collection processes, could reduce the resources required for delirium screening procedures in clinical practice

    Mapping the availability of translated versions of posttraumatic stress disorder screening questionnaires for adults: A scoping review

    Get PDF
    Background: The most used questionnaires for PTSD screening in adults were developed in English. Although many of these questionnaires were translated into other languages, the procedures used to translate them and to evaluate their reliability and validity have not been consistently documented. This comprehensive scoping review aimed to compile the currently available translated and evaluated questionnaires used for PTSD screening, and highlight important gaps in the literature. Objective: This review aimed to map the availability of translated and evaluated screening questionnaires for posttraumatic stress disorder (PTSD) for adults. Methods: All peer-reviewed studies in which a PTSD screening questionnaire for adults was translated, and which reported at least one result of a qualitative and /or quantitative evaluation procedure were included. The literature was searched using Embase, MEDLINE, and APA PsycInfo, citation searches and contributions from study team members. There were no restrictions regarding the target languages of the translations. Data on the translation procedure, the qualitative evaluation, the quantitative evaluation (dimensionality of the questionnaire, reliability, and performance), and open access were extracted. Results: A total of 866 studies were screened, of which 126 were included. Collectively, 128 translations of 12 different questionnaires were found. Out of these, 105 (83.3%) studies used a forward and backward translation procedure, 120 (95.2%) assessed the reliability of the translated questionnaire, 60 (47.6%) the dimensionality, 49 (38.9%) the performance, and 42 (33.3%) used qualitative evaluation procedures. Thirty-four questionnaires (27.0%) were either freely available or accessible on request. Conclusions: The analyses conducted and the description of the methods and results varied substantially, making a quality assessment impractical. Translations into languages spoken in middle- or low-income countries were underrepresented. In addition, only a small proportion of all translated questionnaires were available. Given the need for freely accessible translations, an online repository was developed. HIGHLIGHTS We mapped the availability of translated PTSD screening questionnaires. The quality of the translation and validation processes is very heterogenous. We created a repository for translated, validated PTSD screening questionnaires

    Traumatic brain injury : integrated approaches to improve prevention, clinical care, and research

    Get PDF
    Rahul Raj on työryhmän InTBIR Participants Investigators jäsen.Peer reviewe
    corecore