28 research outputs found

    Texas Hold’em Anglicisms in Italian

    Get PDF
    Although gambling has a long tradition and evidence of its practice can be found even in antiquity, the game of poker – initially associated with US casinos – consolidated its present form and spread all over the world only in the 20thcentury. The late 1990s, when technology allowed poker to go online, marked the birth of a mass phenomenon attracting millions of players anywhere Internet connections were available. Interest in the game and the potential for big wins at the World Series of Poker in Las Vegas and other tournaments have resulted in the birth of communities of professionals and amateur players with their own specialised language. This paper deals with the English terms typical of the variety of poker known as Texas Hold’em which have filtered into the Italian language as direct and indirect borrowings. A small corpus of Anglicisms has been collected from Italian dictionaries and official regulations. Although only few English poker terms are registered in Italian dictionaries, their number is much higher in official regulations, where they are sometimes accompanied by Italian translation equivalents, but more often used in their original or derived forms. Such difference indicates that the influence of English in this specialised area of vocabulary is rapidly growing, with terms and phrases being assimilated as part of the jargon of poker circles and regular players

    Aportes desde la extensión para revalorizar la ciencia en las escuelas

    Get PDF
    Este trabajo describe una intervención educativa que se llevó a cabo en el marco del Proyecto de Extensión “La Facultad va a la Escuela del Barrio” de la UNLP con un grupo de escuelas rurales próximas a la ciudad de La Plata. Nuestro objetivo es contribuir a mejorar la enseñanza de las Ciencias Naturales en el nivel primario utilizando la experimentación como herramienta didáctica. La intervención se basó en una perspectiva reflexiva y se centró en la realización de talleres junto a los docentes, basados en la currícula escolar e incluyó tanto una planificación como una evaluación conjunta. Los talleres se constituyeron en un dispositivo analizador, no sólo de conocimientos teóricos, sino también de las prácticas docentes. La intervención apostó a que el docente se apropie de metodologías científicas y revalorice el conocimiento científico, principalmente en estas instituciones cuya comunidad se encuentra inmersa en una dura realidad socioeconómica. La constitución interdisciplinaria del grupo permitió responder a las inquietudes de las maestras, las cuáles abarcaron varias disciplinas. A partir de la evaluación se rescataron los siguientes indicadores: el impacto positivo que produce la implementación en el aula; la adquisición de equipamiento de laboratorio por parte de las escuelas; el efecto multiplicador hacia otras instituciones, nuestra incorporación al Proyecto Institucional.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educació

    Aportes desde la extensión para revalorizar la ciencia en las escuelas

    Get PDF
    Este trabajo describe una intervención educativa que se llevó a cabo en el marco del Proyecto de Extensión “La Facultad va a la Escuela del Barrio” de la UNLP con un grupo de escuelas rurales próximas a la ciudad de La Plata. Nuestro objetivo es contribuir a mejorar la enseñanza de las Ciencias Naturales en el nivel primario utilizando la experimentación como herramienta didáctica. La intervención se basó en una perspectiva reflexiva y se centró en la realización de talleres junto a los docentes, basados en la currícula escolar e incluyó tanto una planificación como una evaluación conjunta. Los talleres se constituyeron en un dispositivo analizador, no sólo de conocimientos teóricos, sino también de las prácticas docentes. La intervención apostó a que el docente se apropie de metodologías científicas y revalorice el conocimiento científico, principalmente en estas instituciones cuya comunidad se encuentra inmersa en una dura realidad socioeconómica. La constitución interdisciplinaria del grupo permitió responder a las inquietudes de las maestras, las cuáles abarcaron varias disciplinas. A partir de la evaluación se rescataron los siguientes indicadores: el impacto positivo que produce la implementación en el aula; la adquisición de equipamiento de laboratorio por parte de las escuelas; el efecto multiplicador hacia otras instituciones, nuestra incorporación al Proyecto Institucional.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educació

    Taking the Time. Studying language effects in the translation class

    Get PDF
    Abstract – The current translation market places growing emphasis on technological tools that assist or even replace the translator in quickly producing adequate target texts. As a person involved in cultural processes that affect public discourse and society at large, both as a practising literary translator and as a teacher of translation, I feel that academia should not only pursue market-oriented translation skills, such as procedural knowledge of computer-assisted translation (CAT)-tools and machine translation (MT), but also aim at strengthening would-be translators' processes of interpretation and making them autonomous language experts, aware of both the effects generated by language and their responsibility in using it. To support my position, I will draw on cognitive linguistics and critical discourse analysis (CDA). Adopting a constructivist approach, I will then refer to works by Kiraly (2000), Venuti (2013) and Laviosa (2014), and add some methodological proposals. Students will initially work individually and in groups, focusing on source texts, their translations and comparable texts in order to identify key language items and work toward meaning. By deploying CDA analytical tools, they will discuss the role played by individual items as well as the overall effect of both STs and TTs. New source texts will then be analysed in preparation for translation. The actual translation, effect analysis and final editing, carried out as team work, will complete a cycle aimed at 1) helping students to build knowledge through experience; 2) sensitising them to the complexity of the translation process and the paramount value of meaning-making within every single context.Riassunto – Il settore della traduzione attribuisce crescente importanza a strumenti tecnologici che aiutano o sostituiscono il traduttore nella rapida produzione di testi adeguati. In qualità di traduttrice letteraria e docente, coinvolta quindi in processi culturali che possono, in vario grado, avere effetti sul dibattito pubblico e sulla società in senso lato, ritengo che l'università non debba solo insegnare le abilità traduttive richieste dal mercato, quali la padronanza di strumenti per la traduzione assistita o automatica, ma anche rafforzare i processi interpretativi e formare esperti linguistici autonomi, consapevoli degli effetti della lingua e della propria responsabilità nell'usarla. A sostegno di tale affermazione si porteranno contributi teorici di linguistica cognitiva e analisi critica del discorso (ACD). Con riferimento a Kiraly (2000), Venuti (2013) e Laviosa (2014), vengono poi delineate alcune proposte metodologiche. Gli studenti lavoreranno individualmente e in gruppo, concentrandosi su testi fonte, sulle relative traduzioni e su testi analoghi per contenuto e forma al fine di individuare gli elementi linguistici chiave e riflettere sulla costruzione del significato. Servendosi di strumenti ACD, discuteranno la funzione di ciascun elemento e l'effetto complessivo di ogni testo. Analizzeranno quindi nuovi testi in vista della traduzione, da svolgere in team, così come l'analisi dell'effetto del testo di arrivo e la revisione finale. Si chiuderà così un percorso volto a 1) guidare gli studenti a costruire le proprie conoscenze a partire dall'esperienza, e 2) sensibilizzarli alla complessità del processo traduttivo e alla centralità dell'interpretazione

    L'inglese veicolare – Introduzione

    No full text
    Introduction to the panel discussion "L’INGLESE 'VEICOLARE': ESPERIENZE E CONFRONTI PER UNA DIDATTICA CONSAPEVOLE
    corecore