18 research outputs found

    El Brocense: de censor a censurado, con otras menudencias

    Get PDF
    Aunque la literatura biográfica sobre El Brocense subraya su papel de víctima religiosa, hay evidencias de relaciones cordiales con la Iglesia Católica. En este trabajo se presenta un ejemplo de censura eclesiástica por el autor de la Minerva.Though the Brocense's biographical literature emphasizes on his role of religious victim, there are evidences of friendly relations with the Catholic Church. This paper presents an example of commissioner ecclesiastical censorship by the author of the Minerva

    Noticias de libreros leoneses del siglo XVI

    Get PDF
    575 p.Exposición de los libreros que existieron en la ciudad de León, en el siglo XV

    La difusión de Erasmo en España hacia 1530

    Get PDF
    El propósito y materia de las líneas que siguen consiste en aportar los datos y documentos fehacientes que confirmen hechos en parte conocidos y teorías más o menos fundamentadas acerca de la expansión y progresos reales, a través de la oferta librera y la demanda lectora, de un erasmismo, si no triunfante, beligerante al menos, en una España aún indecisa en su proyecto socio-político por los años que siguen a la irresoluta Conferencia de Valladolid (1527

    Escolásticos y humanistas: discursos contrapuestos sobre el Renacimiento español

    Get PDF
    Para los fines presentes, entiendo por discurso una forma de narrar un determinado acontecimiento histórico. Quisiera hoy enfocar algunos de los lenguajes que han pretendido explicar el devenir de esa parcela de nuestra historia que abre las puertas de la modernidad y que llamamos Renacimiento. Y digo contrapuestos porque, o bien ya han recibido la contestación a contrario, o porque, cuando se introduce uno en el estudio de los hechos en si, no deja de notar una cierta contrariedad, lo que hace inevitable esa sensación de malestar que nos invade ante toda contradicción o aporía no resuelta, pero que está obligado a resolver para seguir pensand

    Los agentes del libro incunable salmantino (1483-1510)

    Get PDF
    El objetivo principal de este artículo es presentar los documentos del archivo capitular de Salamanca relativos a las primeras imprentas salmantinas y contribuir a la solución de la «misteriosa» cuestión del anonimato de sus dueños, al conocimiento de los libreros de la primera época y al oscuro papel de Nebrija en este asunto

    «A Jesuit Book», que no es jesuítico ni libro

    Get PDF
    This article examines the reactions of some book-dealers, scientists and professionals to forgeries of early printed books; in this case to Galileo and a Spanish chapbook printed in Lima in 1650 and the spread of modern science in the Hispanic world.Se analiza el comportamiento de algunos libreros, científicos y profesionales relacionados con la falsificación de libros antiguos, en este caso de obras de Galileo, que afectan a un pliego hispano impreso en Lima en 1650 y a la difusión de la ciencia moderna en el ámbito hispánico

    Método aristotélico y gramática alejandrina

    No full text

    Dialectología y crítica literaria griegas

    Get PDF
    Dialectología y crítica literaria griega

    El Calepino y Nebrija

    Get PDF
    Por supuesto, no voy a descubrir la dependencia del diccionario plurilingüe del fraile agustino Ambrosio Calepino (1440-1510) en sus correspondencias españolas de la obra homónima del Nebrisense, reconocida «inagotable venero para la lexicografía de todos los países»1. Como es sabido, desde la primera edición de 1502 y unas primitivas equivalencias latinas, griegas e italianas, el Calepino fue incorporando sucesivamente más y más lenguas, después el español, el francés, el alemán, etc., hasta once, consiguiendo con ello la antonomasia de diccionario políglota. Lo que pretendo hacer en las líneas que siguen, es descender de nivel un peldaño en las generalidades y concretar un mínimo los límites, métodos y aportaciones del desconocido autor de las equivalencias españolas del Calepino, ya que para A. Gallina «Per lo spagnuolo, é evidente che anche questo vocabolario, como molti altri piü tardi, si fonda sul Nebrija» y que «attinse senza scrupoli all'opera fundaméntale della lessicograña spagnuola: il Dictionarium di Antonio de Nebrija»2. Por el contrario, me anima a escribir estas breves líneas, de un lado, la constatación de la existencia de diferentes manos, intenciones y materiales lexicográficos en los diversos Calepinos, y, de otro, el convencimiento del interés de un estudio profundo de las numerosas ediciones del mismo. Aunque he tenido varias a la vista, utilizo para este trabajo las de Lyon, 1559, la primera que presenta equivalencias españolas para los lemas latinos, junto con la de 1565, con interesantes añadidos, más la veneciana de 1570, edición que, a pesar de ser la primera italiana en cinco lenguas, no veo recogida por la mencionada investigadora en el elenco de las ediciones del Calepino que da como apéndice al Capítulo VIL Por si fuere de interés bibliográfico transcribo la portada completa
    corecore