75 research outputs found

    Cross-cultural validation of the Portuguese version of the Educational Needs Assessment Tool (PortENAT)

    Get PDF
    OBJECTIVESTo undertake a cross-cultural adaptation and validation of the educational needs assessment tool (ENAT) into Portuguese.METHODSThe first phase of this research (cross-cultural adaptation) utilised a well-established translation method comprising five sequential steps: forward-translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and field-testing of the adapted version. The second phase involved collecting data from 123 patients and subjecting them to Rasch analysis for validity testing including cross-cultural invariance.RESULTSThe translation and field-testing phase went smoothly giving rise to minor adjustments in the phrasing of some items. The preliminary analysis of the 39 items, revealed some deviations from the model with the overall item-person interaction fit statistics 2(df) = 56.025 (39), p = 0.038. Significant item-item correlations caused artificial inflation of the internal consistency, therefore violating the model assumption of local independence of items. To correct this, all locally dependent items were then grouped into their respective domains, creating a 7 testlet-scale which demonstrated a good fit to the Rasch model, 2(df) = 2.625 (7), p = 0.917 and internal consistency PSI = 0.975. Analysis of the pooled (Portuguese and the English) data revealed cross-cultural DIF, requiring adjustments in two testlets: 'treatments' and 'support' which ensured cross-cultural equivalence.CONCLUSIONSThis study confirms the Portuguese ENAT is a robust unidimensional tool with which to assess the educational needs of Portuguese people with RA. Cross-cultural adjustments are required only if the data from Portugal and the UK are pooled or compared. The tool is now available for use in clinical practice and research

    Cross-cultural validation of the Portuguese version of the Educational Needs Assessment Tool (PortENAT)

    Get PDF
    Objectives: To undertake a cross-cultural adaptation and validation of the educational needs assessment tool (ENAT) into Portuguese. Methods: The first phase of this research (cross-cultural adaptation) utilised a well-established translation method comprising five sequential steps: forward- -translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee and field-testing of the adapted version. The second phase involved collecting data from 123 patients and subjecting them to Rasch analysis for validity testing including cross-cultural invariance. Results: The translation and field-testing phase went smoothly giving rise to minor adjustments in the phrasing of some items. The preliminary analysis of the 39 items, revealed some deviations from the model with the overall item-person interaction fit statistics 2(df) = 56.025 (39), p = 0.038. Significant item-item correlations caused artificial inflation of the internal consistency, therefore violating the model assumption of local independence of items. To correct this, all locally dependent items were then grouped into their respective domains, creating a 7 testlet-scale which demonstrated a good fit to the Rasch model, 2(df) = 2.625 (7), p = 0.917 and internal consistency PSI = 0.975. Analysis of the pooled (Portuguese and the English) data revealed cross-cultural DIF, requiring adjustments in two testlets: ‘treatments’ and ‘support’ which ensured cross- -cultural equivalence. Conclusions: This study confirms the Portuguese ENAT is a robust unidimensional tool with which to assess the educational needs of Portuguese people with RA. Cross-cultural adjustments are required only if the data from Portugal and the UK are pooled or compared. The tool is now available for use in clinical practice and research

    Reliability and validity of the geriatric depression scale in a sample of Portuguese older adults with mild-to-moderate cognitive impairment

    Get PDF
    Although the Geriatric Depression Scale (GDS) is a well-established instrument for the assessment of depressive symptoms in older adults, this has not been validated specifically for Portuguese older adults with cognitive impairment. The objective of this study was to analyze the psychometric properties of two Portuguese versions of the GDS (GDS-27 and GDS-15) in a sample of Portuguese older adults with mild-to-moderate cognitive impairment. Clinicians assessed for major depressive disorder and cognitive functioning in 117 participants with mild-to-moderate cognitive decline (76.9% female, Mage = 83.66 years). The internal consistency of GDS-27 and GDS-15 were 0.874 and 0.812, respectively. There was a significant correlation between GDS-27 and GDS-15 with the Beck Depression Inventory-II (GDS-27: rho = 0.738, p < 0.001; GDS-15: rho = 0.760, p < 0.001 ), suggesting good validity. A cutoff point of 15/16 in GDS-27 and 8/9 in GDS-15 resulted in the identification of persons with depression (GDS-27: sensitivity 100%, specificity 63%; GDS-15: sensitivity 90%, specificity 62%). Overall, the GDS-27 and GDS-15 are reliable and valid instruments for the assessment of depression in Portuguese-speaking older adults with cognitive impairment.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Measuring and evaluating adjustment to retirement: a scoping review protocol

    Get PDF
    Review question/objective: The objective of this review is to identify the available methods and instruments that are used to measure adjustment to retirement among retirees. This review will also find studies that use other methodological approaches to evaluate, measure and/or understand adjustment to retirement. The following specific questions will be addressed by this review: What methods and instruments are used to measure, evaluate and describe adjustment to retirement? What components/dimensions are evaluated using these methods and instruments

    Confirmatory factor analysis of the portuguese Depression Anxiety Stress Scales-21

    Get PDF
    To determine which of three published models best characterizes the factor structure of the Portuguese version of the Depression Anxiety Stress Scales-21 and to assess its validity and reliability. Confirmatory factor analysis of Depression Anxiety and Stress Scale-21 for 1,297 adult, primary care outpatients (66.7% female, Mage = 48.57 years) comparing 3 models. The relationship between the Depression Anxiety Stress Scales-21 and the Positive and Negative Affect Schedule was analyzed. The correlated 3-factor model fit the data best. The scale demonstrated good internal consistency, with alpha scores of the subscales ranging from 0.836 to 0.897. Correlation with the Positive and Negative Affect Schedule was positive and moderate with the negative affect scale; it was negative and limited with the positive affect. These findings support the correlated 3-factor structure. The test demonstrated adequate reliability and construct validity, which supports its use for screening in primary care settings with Portuguese speakers.El objetivo de este estudio fue determinar cual de los tres modelos publicados mejor caracteriza la estructura factorial de la versión portuguesa de la Depression Anxiety Stress Scale-21 (DASS-21) y evaluar su validez y confiabilidad. Se compararon los tres modelos a través de análisis factorial confirmatoria de la DASS-21, aplicada el 1.297 pacientes adultos, del servicio de atención básica (66,7% mujeres; edad Media=48,57 años). La relación entre la DASS-21 y la Positive and Negative Affect Schedule (PANAS) también fue analizada. El modelo de tres factores correlacionados se ajusta mejor a los datos. La escala presentó buena consistencia interna con valores alfa observados en las subescalas, variando de 0,836 a 0,897. La correlación con la PANAS fue positiva y comedida con la escala de afecto negativa, y negativa y limitada con la escala de afecto positivo. Esos resultados corroboran la estructura de tres factores. La prueba presentó confiabilidad adecuada y validez de constructo, dando soporte a su uso para rastrear pacientes portugueses en el servicio de atención básica.O objetivo deste estudo foi determinar qual dos três modelos publicados melhor caracteriza a estrutura fatorial da versão portuguesa da Depression Anxiety Stress Scale-21 (DASS-21) e avaliar sua validade e confiabilidade. Compararam-se os três modelos através de análise fatorial confirmatória da DASS-21, aplicada em 1.297 pacientes adultos, do serviço de atenção básica (66,7% mulheres; idade média=48,57 anos). A relação entre a DASS-21 e a Positive and Negative Affect Schedule (PANAS) também foi analisada. O modelo de três fatores correlacionados se ajusta melhor aos dados. A escala apresentou boa consistência interna com valores alfa observados nas subescalas, variando de 0,836 a 0,897. A correlação com a PANAS foi positiva e moderada com a escala de afeto negativa, e negativa e limitada com a escala de afeto positivo. Esses resultados corroboram a estrutura de três fatores. O teste apresentou confiabilidade adequada e validade de constructo, dando suporte ao seu uso para rastrear pacientes portugueses no serviço de atenção básica
    corecore