278 research outputs found

    Les Architectes à Delphes depuis le XIXème siècle jusqu'à aujourd'hui

    No full text
    National audienceDe talentueux architectes antiques dont les noms nous sont parfois parvenus ont travaillé sur le site de Delphes.Pourtant si les bâtiments qu'ils construisirent sont aujourd'hui parmi les mieux connus de l'architecture antique, c'est aussi grâce au travail de leurs confrères du XIX et du XXe s. qui ont étudié et restitué, aux côtés des archéologues, les vestiges de ces monuments

    Milo : l’acropole (la colline du Prophète Élie) - 2018

    Get PDF
    À l’invitation de P. Pantou et avec le soutien de l’éphorie des Cyclades, de l’École française d’Athènes et de l’Institut de recherche sur l’architecture antique nous avons poursuivi du 19 au 28 septembre 2018 l’étude engagée en 2016 des vestiges antiques situés dans la cité de Milo sur la colline du Prophète Elie. Le travail a principalement consisté à faire des vérifications pour les mises au propre des relevés (fig. 1) et à progresser dans la rédaction de deux articles, l’un destiné aux ac..

    Milo : l’acropole (la colline du Prophète Élie) - 2017

    Get PDF
    À l'invitation de P. Pantou et avec le soutien de l'éphorie des Cyclades, de l'École française d’Athènes et de l'Institut de recherche sur l’architecture antique nous avons poursuivi du 18 au 28 septembre l’étude engagée en 2016 des vestiges antiques situés dans la cité de Milo sur la colline du Prophète Élie. À partir de photogrammétries réalisées en 2016 par L. Fadin et J.‑J. Malmary et complétées cette année, nous avons dessiné un plan du site au 1/100 (fig. 1) et achevé le relevé au 1/10 ..

    Metrología y arquitectura modular en el puerto de La Picola (Santa Pola, Alicante) al final del siglo V a.C.

    Get PDF
    La Picola (Santa Pola, Alicante) is a fortified port to the south-east of Elche. Built c. 430 BC, it was abandoned within a hundred years. The surviving structures indicate that the same unit of measure was employed at every stage in the building of the port. This foot —equivalent to between 29,7 and 30 cm— is the basis of everything from mud bricks to the settlement's ground-plan. The network of streets and buildings is organised symmetrically, using a five-fathom or 30-foot division; houses are two fathoms or 12 feet wide. This type of modular organisation is probably Greek in origin.El puerto fortificado de La Picola (Santa Pola), situado en la costa alicantina al Sureste de Elche, fue construido hacia 430 a.C. y abandonado al cabo de un siglo. El estudio de las estructuras conservadas demuestra que se utilizó la misma unidad de medida —un pie de 29,7 a 30 cm— en todas las etapas del programa de construcción, desde la fabricación de los adobes hasta las grandes divisiones del plano regulador. La trama de las calles y de las manzanas, organizada en torno a un eje de simetría, se basa en un módulo de 5 brazas (5 x 6 pies), mientras que la anchura de las casas sigue un módulo de 2 brazas (2 x 6 pies). El origen de este esquema modular es probablemente griego

    Vernègues – Château-Bas

    Get PDF
    Identifiant de l'opération archéologique : 8234 Date de l'opération : 2007 (FP) Inventeur(s) : Agusta-Boularot Sandrine (CNRS) ; Badie Alain (CNRS) ; Laharie Marie-Laure (CNRS) L’opération programmée cette année sur le sanctuaire romain avait deux objectifs : La chambre de captage des eaux et l’aqueduc, qui en est issu, ont déjà fait l’objet d’un article (Agusta-Boularot, Fabre, 2005-2006). En revanche, les installations alimentées par cet aqueduc n’avaient bénéficié que de sondages très pon..

    Architecture antique entre âge du Fer et époque impériale en Provence : les piliers du site de Château-Bas à Vernègues

    Get PDF
    International audienceThe site of Château-Bas (Vernègues, Bouches-du-Rhône), famous above all for its Augustan Roman temple, has yielded a set of pillars decorated either with writhing snakes or with straight rods. As yet there are no known parallels to such pillars. The discovery of a fragment of a pillar reused in a 1st c. AD structure demonstrates that these carvings are ancient. The architectural study of the fragments and comparison with other sculptural elements from southern Gaul suggest they date approximately to the turn of the millenium. The originality of these pieces should perhaps be sought in the copying and adaptation of Italic architectural features (Attic base, Tuscan capital) to a particular form of monument (pillar, stela) and type of decoration (snake) attested in Provence in the Late Iron Age.Le site de Château-Bas à Vernègues (Bouches-du-Rhône), surtout connu pour son temple romain augustéen, a livré une série cohérente de piliers décorés soit de serpents ondulants, soit de baguettes droites. Ces piliers restent pour l’instant dépourvus de parallèles connus. La découverte d’un fragment de ces piliers en remploi dans une structure du Ier s. apr. J.-C. atteste la datation antique de ces réalisations. L’étude architecturale des fragments et leur mise en regard avec d’autres éléments sculptés de Gaule du Sud permettent de suggérer une datation autour du changement d’ère. L’originalité de ces pièces est peut-être à chercher dans l’emprunt et l’adaptation de schémas architecturaux italiques (base attique, chapiteau toscan) à un type de monument (pilier, stèle) et à un décor (serpent) attestés au second âge du Fer dans la basse Provence

    L'ornementation architecturale de Burdigala

    No full text
    National audienc

    El asentamiento orientalizante e ibérico antiguo de "La Rábita", Guardamar del Segura (Alicante). Avance de las excavaciones 1996-1998

    Get PDF
    [es] Al sur de la desembocadura del río Segura, la excavación de La Rábita califal ha revelado la existencia, en el mismo lugar, de un establecimiento de época Orientalizante/Protoibérica e Ibérica Antigua. El hábitat, cuya historia empieza probablemente a finales del siglo VIII o en tomo al 700 a.C., en un momento que se puede fijar hacia el 600 a.C., fue rodeado de una potente muralla que incluye una superficie de 1,5 Ha. El asentamiento ha sido un lugar de intercambios intensos con el mundo orientalizante y fenicio-occidental. [fr] L´établissement orientalisant et ibérique ancien de "La Rábita", Guardamar del Segura (Alicante, Espagne). Campagnes de fouilles, 1996-1998. Au sud de l´embouchure du Segura, la fouille de La Rábita califale a révélé l´existence, au même emplacement, d'un établissement d'époque Orientalisante/Protoibérique et Ibérique Ancienne. L'habitat dont l'histoire commence probablement à la fin du VIIIe siècle ou aux environ de 700 avant J.-C.a été, à un moment que l´on peut situer autour de 600, entouré d'une puissante enceinte; il est alors vaste de 1,5 hectares. L'établissement a été un lieu d'échanges actifs avec le monde orientalisant et phénicien d'Occident
    corecore