5,687 research outputs found
Dickens extra-illustrated: heads and scenes in monthly parts (The Case of Nicholas Nickleby)
As a practice that interleaves extraneous materials within the pages of a book, extra-illustration unbinds the volume form and undermines the autonomy of the literary and of the act of reading. I concentrate on Charles Dickens's The Life and Adventures of Nicholas Nickleby (1838-39) and sets of extra-illustrations by Peter Palette (pseud, for Thomas Onwhyn) and Miss La Creevy (pseud, for Kenny Meadows). Taking advantage of the material and temporal aspects of serialization, these extra-illustrations rearticulate the act of reading in a way that emphasizes the place of Victorian literature in a culture of viewing and collecting
Digital books in literary education: a semiotic approach to analysis
http://www.ester.ee/record=b4715970*es
Illusions of a âBondâ: Tagging Cultural Products across Online Platforms
Structured Abstract
Purpose
Most studies pertaining to social tagging focus on one platform or platform type, thus limiting the scope of their findings. This study explores social tagging practices across four platforms in relation to cultural products associated with the book Casino Royale, by Ian Fleming.
Design/methodology/approach
A layered and nested case study approach was used to analyze data from four online platforms: Goodreads, Last.fm, WordPress, and public library social discovery platforms. The top-level case study focuses on the book Casino Royale, by Ian Fleming, and its derivative products. The analysis of tagging practices in each of the four online platforms is nested within the top-level case study. âCasino Royaleâ was conceptualized as a cultural product (the book), its derived products (e.g., movies, theme songs), as well as a keyword in blogs. A qualitative, inductive, and context-specific approach was chosen to identify commonalities in tagging practices across platforms whilst taking into account the uniqueness of each platform.
Findings
The four platforms comprise different communities of users, each platform with its own cultural norms and tagging practices. Traditional access points in the library catalogues focused on the subject, location, and fictitious characters of the book. User-generated content across the four platforms emphasized historical events and periods related to the book, and highlighted more subjective access points, such as recommendations, tone, mood, reaction, and reading experience. Revealing shifts occur in the tags between the original book and its cultural derivatives: Goodreads and library catalogues focus almost exclusively on the book, while Last.fm and WordPress make additional cross-references to a wider range of different cultural products, including books, movies, and music. The analyses also yield apparent similarities in certain platforms, such as recurring terms, phrasing and composite or multifaceted tags, as well as a strong presence of genre-related terms for the book and music.
Originality/value
The layered and nested case study approach presents a more comprehensive theoretical viewpoint and methodological framework by which to explore the study of user-generated metadata pertaining to a range of related cultural products across a variety of online platforms
A Study on Self-Translation of Eileen Changâs Little Finger Up From Perspective of Translatorâs Subjectivity
Based on both English and Chinese texts, this paper, with the help of corpus software, attempts to make a detailed analysis of translatorâs subjectivity as revealed in Eileen Changâs self-translation of Little Finger Up in terms of passivity, subjective initiative and purposefulness (self-benefiting) as well. Thereupon, the paper comes to the following conclusions. First, as the self-translator, Eileen Chang brings her subjective initiate into play in the self-translation in regard to sentence structure, proper nouns, culture-specific items, manifestation of the theme and way of expressing feelings. Second, privileged as she is, Eileen Chang is affected by both ideology and poetics. She deliberately eschews the sensitively political and warlike topic by way of omission and retains the heterogeneous elements of the source culture in the process of translation, reflecting her translatorâs subjectivity in the self-translation while suffering the passivity imposed by ideology and poetics. Third, Eileen Chang usually adopts various strategies in the self-translation so as to fulfill her translation purposes, in which she deliberately deletes the plots and rewrites the title so as to highlight the problem of Chinese marriage and reveal her own pessimistic attitude towards marriage, indicating her self-benefiting in self-translation. In a nutshell, the self-translation seems to be concise and comprehensive as well as natural and unrestrained, indicating that the translatorâs subjectivity is much more involved in self-translation, compared with that in conventional translation
Architectural Intangible Heritage and Graphic Reconstruction. Terminological and Philological Notes
UNESCOâs extension of the concept of heritage to intangible has been changing the status of architectural designs and the operative frame of the practice of architectural reconstruction. The variety of reconstruction cases requires specific procedures and terms. The terms are here investigated by an analysis of the historical and theoretical roots of such a practice, focusing on the role of QuatremĂšre de Quincy; the procedures are discussed by means of a series of personal experiences concerning with literary architecture, architectural projects, and fictive architecture. They are retrospectively analysed from the point of view of the sources â to define both the content and the appearance â which can be âendogenousâ to the document/monument (and priority) or âexogenousâ, with a focus on the transparency of procedure
Rethinking John Boyneâs The Boy in the Striped Pyjamas as Childrenâs Literature
This graduating paper aims to examine whether or not John Boyneâs novel entitled The Boy in the Striped Pyjamas should be categorized as childrenâs literature. The story tells about a nine-year-old German boy named Bruno with his Jewish friend, Shmuel, who lives inside the concentration camp during the Holocaust. This graduating paper applies the genre approach since it is the most suitable approach to analyze the elements of childrenâs literature genre, which are character and characterization, didactic elements, the happy ending, and element of pictures in childrenâs literature. In order to support the analysis, library research was conducted alongside the novel itself as well as supporting articles from reliable websites. The result of the analysis shows that John Boyneâs The Boy in the Striped Pyjamas cannot be categorized as childrenâs literature as the characteristics of childrenâs literature suggested by Nodelman are not found in the novel. However, The Boy in the Striped Pyjamas can be categorized as high literature since the characteristics of high literature are primarily found in the novel
From Models to Simulations
This book analyses the impact computerization has had on contemporary science and explains the origins, technical nature and epistemological consequences of the current decisive interplay between technology and science: an intertwining of formalism, computation, data acquisition, data and visualization and how these factors have led to the spread of simulation models since the 1950s.
Using historical, comparative and interpretative case studies from a range of disciplines, with a particular emphasis on the case of plant studies, the author shows how and why computers, data treatment devices and programming languages have occasioned a gradual but irresistible and massive shift from mathematical models to computer simulations
Reading, Writing, Building: the Old English Illustrated Hexateuch
Videos from the Center for Visualization and Virtual Environments, University of Kentucky (http://www.vis.uky.edu/)In recent years there has been a growth amongst humanities scholars in the
interest in the materiality of objects including manuscripts, printed books, and
inscribed stones, as they relate to the text inscribed upon them and contained
within them. This interest has shown itself in the digital humanities as well, as
scholars explore how computers might be made to express the physical in the
digital.
This may take many forms, including 2D images, 3D images or scans, or textual
descriptions of objects. This presentation will explore how digital elements
describing, expressing, or representing different aspects of a single physical
object might be used to study the creation of that object. The focus will be on a
manuscript commonly known as the Old English Illustrated Hexateuch (BL
Cotton Claudius B.iv.), an Old English translation of the first six books of the Old
Testament that includes over 400 color illustrations. In his recent book The
Illustrated Old English Hexateuch, Cotton Claudius B.iv: The Frontier of Seeing and
Reading in AngloSaxon
England (British Library Press, 2007), Benjamin Withers
describes a theory for how the relationship between the images and text
prescribed both the layout of the content and the physical construction of the
entire manuscript. How might Withers' theory be expressed, visualized, or tested
in a digital environment? This paper is intended to be the start of a conversation,
rather than the answer to a very complex and wideâranging question
- âŠ