74 research outputs found

    Dependencias Universales para los treebanks AnCora

    Get PDF
    The present article describes the conversion of the Catalan and Spanish AnCora treebanks to the Universal Dependencies formalism. We describe the conversion process and assess the quality of the resulting treebank in terms of parsing accuracy by means of monolingual, cross-lingual and cross-domain parsing evaluation. The converted treebanks show an internal consistency comparable to the one shown by the original CoNLL09 distribution of AnCora, and indicate some differences in terms of multiword expression inventory with regards to the already existing UD Spanish treebank. The two new converted treebanks will be released in version 1.3 of Universal Dependencies.Este artículo presenta la conversión de los treebanks AnCora del catalán y el castellano al formalismo de Dependencias Universales (UD). Describimos el proceso de conversión y estimamos la calidad de los treebanks resultantes en términos de sus resultados en análisis sintáctico automático en un esquema monolingüe, en un esquema trans-lingüístico y en un tercero trans-dominio. Los treebanks convertidos muestran un nivel de consistencia interna de anotación comparable a la de los datos originales de la distribución CoNLL09 de AnCora, e indican algunas diferencias en términos del inventario de expresiones polilexemáticas con respecto al anterior treebank del castellano en UD. Los dos nuevos treebanks convertidos serán distribuidos con la versión 1.3 de Dependencias Universales

    Findings of the Shared Task on Multilingual Coreference Resolution

    Full text link
    This paper presents an overview of the shared task on multilingual coreference resolution associated with the CRAC 2022 workshop. Shared task participants were supposed to develop trainable systems capable of identifying mentions and clustering them according to identity coreference. The public edition of CorefUD 1.0, which contains 13 datasets for 10 languages, was used as the source of training and evaluation data. The CoNLL score used in previous coreference-oriented shared tasks was used as the main evaluation metric. There were 8 coreference prediction systems submitted by 5 participating teams; in addition, there was a competitive Transformer-based baseline system provided by the organizers at the beginning of the shared task. The winner system outperformed the baseline by 12 percentage points (in terms of the CoNLL scores averaged across all datasets for individual languages)

    Universal Dependencies for the AnCora treebanks

    Get PDF
    International audienceAbstract: The present article describes the conversion of the Catalan and Spanish AnCora treebanks to the Universal Dependencies formalism. We describe the conversion process and assess the quality of the resulting treebank in terms of parsing accuracy by means of monolingual, cross-lingual and cross-domain parsing evaluation. The converted treebanks show an internal consistency comparable to the one shown by the original CoNLL09 distribution of AnCora, and indicate some differences in terms of multiword expression inventory with regards to the already existing UD Spanish treebank. The two new converted treebanks will be released in version 1.3 of Universal Dependencies

    Statistical parsing of noun phrase structure

    Get PDF
    Noun phrases (NPs) are a crucial part of natural language, exhibiting in many cases an extremely complex structure. However, NP structure is largely ignored by the statistical parsing field, as the most widely-used corpus is not annotated with it. This lack of gold-standard data has restricted all previous efforts to parse NPs, making it impossible to perform the supervised experiments that have achieved high performance in so many Natural Language Processing (NLP) tasks. We comprehensively solve this problem by manually annotating NP structure for the entire Wall Street Journal section of the Penn Treebank. The inter-annotator agreement scores that we attain refute the belief that the task is too difficult, and demonstrate that consistent NP annotation is possible. Our gold-standard NP data is now available and will be useful for all parsers. We present three statistical methods for parsing NP structure. Firstly, we apply the Collins (2003) model, and find that its recovery of NP structure is significantly worse than its overall performance. Through much experimentation, we determine that this is not a result of the special base-NP model used by the parser, but primarily caused by a lack of lexical information. Secondly, we construct a wide-coverage, large-scale NP Bracketing system, applying a supervised model to achieve excellent results. Our Penn Treebank data set, which is orders of magnitude larger than those used previously, makes this possible for the first time. We then implement and experiment with a wide variety of features in order to determine an optimal model. Having achieved this, we use the NP Bracketing system to reanalyse NPs outputted by the Collins (2003) parser. Our post-processor outperforms this state-of-the-art parser. For our third model, we convert the NP data to CCGbank (Hockenmaier and Steedman, 2007), a corpus that uses the Combinatory Categorial Grammar (CCG) formalism. We experiment with a CCG parser and again, implement features that improve performance. We also evaluate the CCG parser against the Briscoe and Carroll (2006) reannotation of DepBank (King et al., 2003), another corpus that annotates NP structure. This supplies further evidence that parser performance is increased by improving the representation of NP structure. Finally, the error analysis we carry out on the CCG data shows that again, a lack of lexicalisation causes difficulties for the parser. We find that NPs are particularly reliant on this lexical information, due to their exceptional productivity and the reduced explicitness present in modifier sequences. Our results show that NP parsing is a significantly harder task than parsing in general. This thesis comprehensively analyses the NP parsing task. Our contributions allow wide-coverage, large-scale NP parsers to be constructed for the first time, and motivate further NP parsing research for the future. The results of our work can provide significant benefits for many NLP tasks, as the crucial information contained in NP structure is now available for all downstream systems

    Proceedings

    Get PDF
    Proceedings of the NODALIDA 2011 Workshop Visibility and Availability of LT Resources. Editors: Sjur Nørstebø Moshagen and Per Langgård. NEALT Proceedings Series, Vol. 13 (2011), vi+32 pp. © 2011 The editors and contributors. Published by Northern European Association for Language Technology (NEALT) http://omilia.uio.no/nealt . Electronically published at Tartu University Library (Estonia) http://hdl.handle.net/10062/1697

    Understanding the structure and meaning of Finnish texts: From corpus creation to deep language modelling

    Get PDF
    Natural Language Processing (NLP) is a cross-disciplinary field combining elements of computer science, artificial intelligence, and linguistics, with the objective of developing means for computational analysis, understanding or generation of human language. The primary aim of this thesis is to advance natural language processing in Finnish by providing more resources and investigating the most effective machine learning based practices for their use. The thesis focuses on NLP topics related to understanding the structure and meaning of written language, mainly concentrating on structural analysis (syntactic parsing) as well as exploring the semantic equivalence of statements that vary in their surface realization (paraphrase modelling). While the new resources presented in the thesis are developed for Finnish, most of the methodological contributions are language-agnostic, and the accompanying papers demonstrate the application and evaluation of these methods across multiple languages. The first set of contributions of this thesis revolve around the development of a state-of-the-art Finnish dependency parsing pipeline. Firstly, the necessary Finnish training data was converted to the Universal Dependencies scheme, integrating Finnish into this important treebank collection and establishing the foundations for Finnish UD parsing. Secondly, a novel word lemmatization method based on deep neural networks is introduced and assessed across a diverse set of over 50 languages. And finally, the overall dependency parsing pipeline is evaluated on a large number of languages, securing top ranks in two competitive shared tasks focused on multilingual dependency parsing. The overall outcome of this line of research is a parsing pipeline reaching state-of-the-art accuracy in Finnish dependency parsing, the parsing numbers obtained with the latest pre-trained language models approaching (at least near) human-level performance. The achievement of large language models in the area of dependency parsing— as well as in many other structured prediction tasks— brings up the hope of the large pre-trained language models genuinely comprehending language, rather than merely relying on simple surface cues. However, datasets designed to measure semantic comprehension in Finnish have been non-existent, or very scarce at the best. To address this limitation, and to reflect the general change of emphasis in the field towards task more semantic in nature, the second part of the thesis shifts its focus to language understanding through an exploration of paraphrase modelling. The second contribution of the thesis is the creation of a novel, large-scale, manually annotated corpus of Finnish paraphrases. A unique aspect of this corpus is that its examples have been manually extracted from two related text documents, with the objective of obtaining non-trivial paraphrase pairs valuable for training and evaluating various language understanding models on paraphrasing. We show that manual paraphrase extraction can yield a corpus featuring pairs that are both notably longer and less lexically overlapping than those produced through automated candidate selection, the current prevailing practice in paraphrase corpus construction. Another distinctive feature in the corpus is that the paraphrases are identified and distributed within their document context, allowing for richer modelling and novel tasks to be defined

    Investigating Multilingual Coreference Resolution by Universal Annotations

    Full text link
    Multilingual coreference resolution (MCR) has been a long-standing and challenging task. With the newly proposed multilingual coreference dataset, CorefUD (Nedoluzhko et al., 2022), we conduct an investigation into the task by using its harmonized universal morphosyntactic and coreference annotations. First, we study coreference by examining the ground truth data at different linguistic levels, namely mention, entity and document levels, and across different genres, to gain insights into the characteristics of coreference across multiple languages. Second, we perform an error analysis of the most challenging cases that the SotA system fails to resolve in the CRAC 2022 shared task using the universal annotations. Last, based on this analysis, we extract features from universal morphosyntactic annotations and integrate these features into a baseline system to assess their potential benefits for the MCR task. Our results show that our best configuration of features improves the baseline by 0.9% F1 score.Comment: Accepted at Findings of EMNLP202

    An Unsolicited Soliloquy on Dependency Parsing

    Get PDF
    Programa Oficial de Doutoramento en Computación . 5009V01[Abstract] This thesis presents work on dependency parsing covering two distinct lines of research. The first aims to develop efficient parsers so that they can be fast enough to parse large amounts of data while still maintaining decent accuracy. We investigate two techniques to achieve this. The first is a cognitively-inspired method and the second uses a model distillation method. The first technique proved to be utterly dismal, while the second was somewhat of a success. The second line of research presented in this thesis evaluates parsers. This is also done in two ways. We aim to evaluate what causes variation in parsing performance for different algorithms and also different treebanks. This evaluation is grounded in dependency displacements (the directed distance between a dependent and its head) and the subsequent distributions associated with algorithms and the distributions found in treebanks. This work sheds some light on the variation in performance for both different algorithms and different treebanks. And the second part of this area focuses on the utility of part-of-speech tags when used with parsing systems and questions the standard position of assuming that they might help but they certainly won’t hurt.[Resumen] Esta tesis presenta trabajo sobre análisis de dependencias que cubre dos líneas de investigación distintas. La primera tiene como objetivo desarrollar analizadores eficientes, de modo que sean suficientemente rápidos como para analizar grandes volúmenes de datos y, al mismo tiempo, sean suficientemente precisos. Investigamos dos métodos. El primero se basa en teorías cognitivas y el segundo usa una técnica de destilación. La primera técnica resultó un enorme fracaso, mientras que la segunda fue en cierto modo un ´éxito. La otra línea evalúa los analizadores sintácticos. Esto también se hace de dos maneras. Evaluamos la causa de la variación en el rendimiento de los analizadores para distintos algoritmos y corpus. Esta evaluación utiliza la diferencia entre las distribuciones del desplazamiento de arista (la distancia dirigida de las aristas) correspondientes a cada algoritmo y corpus. También evalúa la diferencia entre las distribuciones del desplazamiento de arista en los datos de entrenamiento y prueba. Este trabajo esclarece las variaciones en el rendimiento para algoritmos y corpus diferentes. La segunda parte de esta línea investiga la utilidad de las etiquetas gramaticales para los analizadores sintácticos.[Resumo] Esta tese presenta traballo sobre análise sintáctica, cubrindo dúas liñas de investigación. A primeira aspira a desenvolver analizadores eficientes, de maneira que sexan suficientemente rápidos para procesar grandes volumes de datos e á vez sexan precisos. Investigamos dous métodos. O primeiro baséase nunha teoría cognitiva, e o segundo usa unha técnica de destilación. O primeiro método foi un enorme fracaso, mentres que o segundo foi en certo modo un éxito. A outra liña avalúa os analizadores sintácticos. Esto tamén se fai de dúas maneiras. Avaliamos a causa da variación no rendemento dos analizadores para distintos algoritmos e corpus. Esta avaliaci´on usa a diferencia entre as distribucións do desprazamento de arista (a distancia dirixida das aristas) correspondentes aos algoritmos e aos corpus. Tamén avalía a diferencia entre as distribucións do desprazamento de arista nos datos de adestramento e proba. Este traballo esclarece as variacións no rendemento para algoritmos e corpus diferentes. A segunda parte desta liña investiga a utilidade das etiquetas gramaticais para os analizadores sintácticos.This work has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (FASTPARSE, grant agreement No 714150) and from the Centro de Investigación de Galicia (CITIC) which is funded by the Xunta de Galicia and the European Union (ERDF - Galicia 2014-2020 Program) by grant ED431G 2019/01.Xunta de Galicia; ED431G 2019/0
    corecore