109 research outputs found

    Des livres, des enfants et des colonies: une mémoire oubliée ?

    Get PDF
    Ce texte est une communication dans le cadre du colloque "Mémoires fluctuantes, histoires fondatrices dans les mondes francophones et anglophones, 19-21e siÚcles", Université Paris Nord 13, octobre 2010.Cet article propose d'analyser les processus de mémoire coloniale à travers la littérature pour la jeunesse entre 1830 et 1940

    Associate Professor of French Sarah Buchanan receives grant for Mali research trip

    Get PDF
    Buchanan is a Francophone specialist

    Malaise dans les études françaises: la faculté des lettres postlittéraire

    Get PDF
    Depuis 2006, les Études LittĂ©raires ont subi Ă  l’Institut des Lettres et des Sciences Humaines de l’UniversitĂ© du Minho (Uminho) un vaste processus de dĂ©valorisation, de dĂ©lĂ©gitimation et de marginalisation. FondĂ© dans l’idĂ©ologie culturaliste de ‘la crise de la littĂ©rature’ – moins vĂ©rifiĂ©e que postulĂ©e –, ce processus a trouvĂ© dans la rĂ©forme de Bologne la voie qui lui a permis de promouvoir, d’abord dans les licences, ensuite dans les masters, la Langue et la Culture aux dĂ©pens de la LittĂ©rature

    Język francuski i wspóƂpraca międzynarodowa w malgaskim systemie edukacji

    Get PDF
    International cooperation can be a tool for national reform. Given the importance of education in development, international partnerships are developing to improve education systems. The author examines the importance of international cooperation in the development of education in the Indian Ocean, essentially taking the example of the French language in Madagascar. Interventions in this area can take several forms. The Agence universitaire de la Francophonie (AUF) contributes to the strengthening of the French language, which plays a major role in the Malagasy education system. These interventions improve the relationship between students and teachers as well as the conditions for transmitting knowledge.La coopĂ©ration internationale peut ĂȘtre un outil de rĂ©forme nationale. Compte tenu de l’importance de l’éducation dans le dĂ©veloppement, des partenariats internationaux se dĂ©veloppent afin d’amĂ©liorer les systĂšmes Ă©ducatifs. Cet article Ă©tudie l’importance de la coopĂ©ration internationale dans le dĂ©veloppement de l’éducation dans l’ocĂ©an Indien en prenant essentiellement l’exemple de la langue française Ă  Madagascar. Les interventions dans ce domaine peuvent prendre plusieurs formes. L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) contribue au renforcement du français qui joue un grand rĂŽle dans le systĂšme Ă©ducatif malgache. Ces interventions amĂ©liorent la relation entre les Ă©lĂšves et les enseignants ainsi que les conditions de transmission des connaissances.WspóƂpraca międzynarodowa moĆŒe być narzędziem reform krajowych. Biorąc pod uwagę znaczenie edukacji w rozwoju, rozwijają się międzynarodowe partnerstwa w celu poprawy systemĂłw edukacji. Autor bada znaczenie wspóƂpracy międzynarodowej w rozwoju edukacji na Oceanie Indyjskim, zasadniczo na przykƂadzie języka francuskiego na Madagaskarze. Interwencje w tym obszarze mogą przybierać rĂłĆŒne formy. Agence universitaire de la Francophonie (AUF) przyczynia się do wzmocnienia języka francuskiego, ktĂłry odgrywa waĆŒną rolę w malgaskim systemie edukacji. Interwencje te poprawiają relacje między uczniami i nauczycielami oraz warunki przekazywania wiedzy

    Du bon et du mauvais usage du pseudonyme: Reconnaissance et délégitimation de Lila dit ça, de Chimo

    Get PDF
    Dans l’ensemble des littĂ©ratures migrantes, marginales ou marginalisĂ©es en français, la littĂ©rature beur, devenue au XXIe siĂšcle littĂ©rature de banlieue, constitue une catĂ©gorie Ă  mettre en perspective avec cette autre catĂ©gorie de littĂ©ratures migrantes dites francophones. Toutes deux sont pĂ©riphĂ©riques, l’une issue des ex-colonies, l’autre issue des citĂ©s. Entre ces deux espaces pĂ©riphĂ©riques, hors et dans la France, il y a une continuitĂ© gĂ©nĂ©rationnelle (les Ă©crivains de banlieue descendant des immigrĂ©s des ex-colonies africaines) reliant le passĂ© colonial Ă  la rĂ©alitĂ© sociale des citĂ©s. Notre propos est de placer dans ce contexte Lila dit ça et J’ai peur, romans Ă©crits dans les annĂ©es soixante-dix par le mystĂ©rieux Chimo, Ă©crivain que personne n’a jamais vu. Nous analysons le paratexte et le mĂ©tatexte de ces romans pour saisir les stratĂ©gies fictionnelles que Chimo utilise pour jouer avec le pseudonyme et dĂ©jouer certains mĂ©canismes de (dĂ©)lĂ©gitimation littĂ©raire et culturelle mis en oeuvre autour de Lila dit ça

    Los laberintos narrativos de Roberto Bolaño

    Get PDF
    This article is an analysis of the short story “Laberinto” by Roberto Bolaño, in which photography is at the center of a device that includes, activates, and grounds fabulation and invention. The author appeals to a kind of narrative ekphrasis, a procedure that involves introducing a story by describing the story represented in an object or in an artistic work. The result is a story that breaks away from the strictly realistic representation and proposes a labyrinthine space, made of many paths in which multiple and disparate voices resonate through intratextuality and intertextuality. All of this contributes to the realization of a labyrinthine writing, a discursive poetics of the labyrinth which ends up becoming a determining factor in questioning the possibilities of language and the freedoms of imagination in its task of building and unfolding worlds and senses.Este artĂ­culo es un anĂĄlisis del cuento “Laberinto”, de Roberto Bolaño, en el que la fotografĂ­a se sitĂșa en el centro de un dispositivo que incluye, activa y fundamenta la fabulaciĂłn y la invenciĂłn. El autor apela a una suerte Ă©cfrasis narrativa, un procedimiento que implica introducir un relato al describir la historia representada en un objeto o en una obra artĂ­stica. El resultado es un relato, que se separa de la representaciĂłn estrictamente realista y que propone un espacio laberĂ­ntico, hecho de muchos caminos y senderos en el que resuenan voces mĂșltiples y dispares y al que acuden la intratextualidad y la intertextualidad. Todo esto contribuye a la concreciĂłn de una escritura laberĂ­ntica, de una poĂ©tica discursiva del laberinto, que termina por erigirse en factor determinante de un cuestionamiento a propĂłsito de las posibilidades del lenguaje y de las libertades de la imaginaciĂłn en su tarea de construir y desplegar mundos y sentidos

    Jean-François Bert, ed., Lire « Les Techniques du corps », relire Marcel Mauss

    Get PDF
    C’est Ă  New York, sur un lit d’hĂŽpital, que Marcel Mauss eut l’intuition des « techniques du corps » : l’allure de ses infirmiĂšres lui rappelait celle des actrices de cinĂ©ma, comme si l’usage du corps des unes imitait celui des autres. Son impression fut confortĂ©e plus tard, lorsqu’il dĂ©couvrit que les « jeunes filles » françaises s’étaient appropriĂ©es le mĂȘme motif. DĂšs lors, il pouvait « gĂ©nĂ©raliser son idĂ©e » (p. 49), proposer une grille d’analyse des pratiques corporelles applicable Ă  tou..
    • 

    corecore