326 research outputs found

    SRL for low resource languages isn’t needed for semantic SMT

    Get PDF
    Previous attempts at injecting semantic frame biases into SMT training for low resource languages failed because either (a) no semantic parser is available for the low resource input language; or (b) the output English language semantic parses excise relevant parts of the alignment space too aggressively. We present the first semantic SMT model to succeed in significantly improving translation quality across many low resource input languages for which no automatic SRL is available —consistently and across all common MT metrics. The results we report are the best by far to date for this type of approach; our analyses suggest that in general, easier approaches toward including semantics in training SMT models may be more feasible than generally assumed even for low resource languages where semantic parsers remain scarce. While recent proposals to use the crosslingual evaluation metric XMEANT during inversion transduction grammar (ITG) induction are inapplicable to low resource languages that lack semantic parsers, we break the bottleneck via a vastly improved method of biasing ITG induction toward learning more semantically correct alignments using the monolingual semantic evaluation metric MEANT. Unlike XMEANT, MEANT requires only a readily-available English (output language) semantic parser. The advances we report here exploit the novel realization that MEANT represents an excellent way to semantically bias expectation-maximization induction even for low resource languages. We test our systems on challenging languages including Amharic, Uyghur, Tigrinya and Oromo. Results show that our model influences the learning towards more semantically correct alignments, leading to better translation quality than both the standard ITG or GIZA++ based SMT training models on different datasets.This material is based upon work supported in part by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) under LORELEI contract HR0011-15-C-0114, BOLT contracts HR0011-12-C-0014 and HR0011-12-C-0016, and GALE contracts HR0011-06-C-0022 and HR0011-06-C-0023; by the European Union under the Horizon 2020 grant agreement 645452 (QT21) and FP7 grant agreement 287658; and by the Hong Kong Research Grants Council (RGC) research grants GRF16210714, GRF16214315, GRF620811 and GRF621008

    Adjunction in hierarchical phrase-based translation

    Get PDF

    Predicting Linguistic Structure with Incomplete and Cross-Lingual Supervision

    Get PDF
    Contemporary approaches to natural language processing are predominantly based on statistical machine learning from large amounts of text, which has been manually annotated with the linguistic structure of interest. However, such complete supervision is currently only available for the world's major languages, in a limited number of domains and for a limited range of tasks. As an alternative, this dissertation considers methods for linguistic structure prediction that can make use of incomplete and cross-lingual supervision, with the prospect of making linguistic processing tools more widely available at a lower cost. An overarching theme of this work is the use of structured discriminative latent variable models for learning with indirect and ambiguous supervision; as instantiated, these models admit rich model features while retaining efficient learning and inference properties. The first contribution to this end is a latent-variable model for fine-grained sentiment analysis with coarse-grained indirect supervision. The second is a model for cross-lingual word-cluster induction and the application thereof to cross-lingual model transfer. The third is a method for adapting multi-source discriminative cross-lingual transfer models to target languages, by means of typologically informed selective parameter sharing. The fourth is an ambiguity-aware self- and ensemble-training algorithm, which is applied to target language adaptation and relexicalization of delexicalized cross-lingual transfer parsers. The fifth is a set of sequence-labeling models that combine constraints at the level of tokens and types, and an instantiation of these models for part-of-speech tagging with incomplete cross-lingual and crowdsourced supervision. In addition to these contributions, comprehensive overviews are provided of structured prediction with no or incomplete supervision, as well as of learning in the multilingual and cross-lingual settings. Through careful empirical evaluation, it is established that the proposed methods can be used to create substantially more accurate tools for linguistic processing, compared to both unsupervised methods and to recently proposed cross-lingual methods. The empirical support for this claim is particularly strong in the latter case; our models for syntactic dependency parsing and part-of-speech tagging achieve the hitherto best published results for a wide number of target languages, in the setting where no annotated training data is available in the target language

    Getting Past the Language Gap: Innovations in Machine Translation

    Get PDF
    In this chapter, we will be reviewing state of the art machine translation systems, and will discuss innovative methods for machine translation, highlighting the most promising techniques and applications. Machine translation (MT) has benefited from a revitalization in the last 10 years or so, after a period of relatively slow activity. In 2005 the field received a jumpstart when a powerful complete experimental package for building MT systems from scratch became freely available as a result of the unified efforts of the MOSES international consortium. Around the same time, hierarchical methods had been introduced by Chinese researchers, which allowed the introduction and use of syntactic information in translation modeling. Furthermore, the advances in the related field of computational linguistics, making off-the-shelf taggers and parsers readily available, helped give MT an additional boost. Yet there is still more progress to be made. For example, MT will be enhanced greatly when both syntax and semantics are on board: this still presents a major challenge though many advanced research groups are currently pursuing ways to meet this challenge head-on. The next generation of MT will consist of a collection of hybrid systems. It also augurs well for the mobile environment, as we look forward to more advanced and improved technologies that enable the working of Speech-To-Speech machine translation on hand-held devices, i.e. speech recognition and speech synthesis. We review all of these developments and point out in the final section some of the most promising research avenues for the future of MT

    Unsupervised multilingual learning

    Get PDF
    Thesis (Ph. D.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Electrical Engineering and Computer Science, 2010.Cataloged from PDF version of thesis.Includes bibliographical references (p. 241-254).For centuries, scholars have explored the deep links among human languages. In this thesis, we present a class of probabilistic models that exploit these links as a form of naturally occurring supervision. These models allow us to substantially improve performance for core text processing tasks, such as morphological segmentation, part-of-speech tagging, and syntactic parsing. Besides these traditional NLP tasks, we also present a multilingual model for lost language deciphersment. We test this model on the ancient Ugaritic language. Our results show that we can automatically uncover much of the historical relationship between Ugaritic and Biblical Hebrew, a known related language.by Benjamin Snyder.Ph.D

    A Computational Model of Syntactic Processing: Ambiguity Resolution from Interpretation

    Get PDF
    Syntactic ambiguity abounds in natural language, yet humans have no difficulty coping with it. In fact, the process of ambiguity resolution is almost always unconscious. But it is not infallible, however, as example 1 demonstrates. 1. The horse raced past the barn fell. This sentence is perfectly grammatical, as is evident when it appears in the following context: 2. Two horses were being shown off to a prospective buyer. One was raced past a meadow. and the other was raced past a barn. ... Grammatical yet unprocessable sentences such as 1 are called `garden-path sentences.' Their existence provides an opportunity to investigate the human sentence processing mechanism by studying how and when it fails. The aim of this thesis is to construct a computational model of language understanding which can predict processing difficulty. The data to be modeled are known examples of garden path and non-garden path sentences, and other results from psycholinguistics. It is widely believed that there are two distinct loci of computation in sentence processing: syntactic parsing and semantic interpretation. One longstanding controversy is which of these two modules bears responsibility for the immediate resolution of ambiguity. My claim is that it is the latter, and that the syntactic processing module is a very simple device which blindly and faithfully constructs all possible analyses for the sentence up to the current point of processing. The interpretive module serves as a filter, occasionally discarding certain of these analyses which it deems less appropriate for the ongoing discourse than their competitors. This document is divided into three parts. The first is introductory, and reviews a selection of proposals from the sentence processing literature. The second part explores a body of data which has been adduced in support of a theory of structural preferences --- one that is inconsistent with the present claim. I show how the current proposal can be specified to account for the available data, and moreover to predict where structural preference theories will go wrong. The third part is a theoretical investigation of how well the proposed architecture can be realized using current conceptions of linguistic competence. In it, I present a parsing algorithm and a meaning-based ambiguity resolution method.Comment: 128 pages, LaTeX source compressed and uuencoded, figures separate macros: rotate.sty, lingmacros.sty, psfig.tex. Dissertation, Computer and Information Science Dept., October 199

    New resources and ideas for semantic parser induction

    Get PDF
    In this thesis, we investigate the general topic of computational natural language understanding (NLU), which has as its goal the development of algorithms and other computational methods that support reasoning about natural language by the computer. Under the classical approach, NLU models work similar to computer compilers (Aho et al., 1986), and include as a central component a semantic parser that translates natural language input (i.e., the compiler’s high-level language) to lower-level formal languages that facilitate program execution and exact reasoning. Given the difficulty of building natural language compilers by hand, recent work has centered around semantic parser induction, or on using machine learning to learn semantic parsers and semantic representations from parallel data consisting of example text-meaning pairs (Mooney, 2007a). One inherent difficulty in this data-driven approach is finding the parallel data needed to train the target semantic parsing models, given that such data does not occur naturally “in the wild” (Halevy et al., 2009). Even when data is available, the amount of domain- and language-specific data and the nature of the available annotations might be insufficient for robust machine learning and capturing the full range of NLU phenomena. Given these underlying resource issues, the semantic parsing field is in constant need of new resources and datasets, as well as novel learning techniques and task evaluations that make models more robust and adaptable to the many applications that require reliable semantic parsing. To address the main resource problem involving finding parallel data, we investigate the idea of using source code libraries, or collections of code and text documentation, as a parallel corpus for semantic parser development and introduce 45 new datasets in this domain and a new and challenging text-to-code translation task. As a way of addressing the lack of domain- and language-specific parallel data, we then use these and other benchmark datasets to investigate training se- mantic parsers on multiple datasets, which helps semantic parsers to generalize across different domains and languages and solve new tasks such as polyglot decoding and zero-shot translation (i.e., translating over and between multiple natural and formal languages and unobserved language pairs). Finally, to address the issue of insufficient annotations, we introduce a new learning framework called learning from entailment that uses entailment information (i.e., high-level inferences about whether the meaning of one sentence follows from another) as a weak learning signal to train semantic parsers to reason about the holes in their analysis and learn improved semantic representations. Taken together, this thesis contributes a wide range of new techniques and technical solutions to help build semantic parsing models with minimal amounts of training supervision and manual engineering effort, hence avoiding the resource issues described at the onset. We also introduce a diverse set of new NLU tasks for evaluating semantic parsing models, which we believe help to extend the scope and real world applicability of semantic parsing and computational NLU

    Wide-coverage statistical parsing with minimalist grammars

    Get PDF
    Syntactic parsing is the process of automatically assigning a structure to a string of words, and is arguably a necessary prerequisite for obtaining a detailed and precise representation of sentence meaning. For many NLP tasks, it is sufficient to use parsers based on simple context free grammars. However, for tasks in which precision on certain relatively rare but semantically crucial constructions (such as unbounded wh-movements for open domain question answering) is important, more expressive grammatical frameworks still have an important role to play. One grammatical framework which has been conspicuously absent from journals and conferences on Natural Language Processing (NLP), despite continuing to dominate much of theoretical syntax, is Minimalism, the latest incarnation of the Transformational Grammar (TG) approach to linguistic theory developed very extensively by Noam Chomsky and many others since the early 1950s. Until now, all parsers using genuine transformational movement operations have had only narrow coverage by modern standards, owing to the lack of any wide-coverage TG grammars or treebanks on which to train statistical models. The received wisdom within NLP is that TG is too complex and insufficiently formalised to be applied to realistic parsing tasks. This situation is unfortunate, as it is arguably the most extensively developed syntactic theory across the greatest number of languages, many of which are otherwise under-resourced, and yet the vast majority of its insights never find their way into NLP systems. Conversely, the process of constructing large grammar fragments can have a salutary impact on the theory itself, forcing choices between competing analyses of the same construction, and exposing incompatibilities between analyses of different constructions, along with areas of over- and undergeneration which may otherwise go unnoticed. This dissertation builds on research into computational Minimalism pioneered by Ed Stabler and others since the late 1990s to present the first ever wide-coverage Minimalist Grammar (MG) parser, along with some promising initial experimental results. A wide-coverage parser must of course be equipped with a wide-coverage grammar, and this dissertation will therefore also present the first ever wide-coverage MG, which has analyses with a high level of cross-linguistic descriptive adequacy for a great many English constructions, many of which are taken or adapted from proposals in the mainstream Minimalist literature. The grammar is very deep, in the sense that it describes many long-range dependencies which even most other expressive wide-coverage grammars ignore. At the same time, it has also been engineered to be highly constrained, with continuous computational testing being applied to minimize both under- and over-generation. Natural language is highly ambiguous, both locally and globally, and even with a very strong formal grammar, there may still be a great many possible structures for a given sentence and its substrings. The standard approach to resolving such ambiguity is to equip the parser with a probability model allowing it to disregard certain unlikely search paths, thereby increasing both its efficiency and accuracy. The most successful parsing models are those extracted in a supervised fashion from labelled data in the form of a corpus of syntactic trees, known as a treebank. Constructing such a treebank from scratch for a different formalism is extremely time-consuming and expensive, however, and so the standard approach is to map the trees in an existing treebank into trees of the target formalism. Minimalist trees are considerably more complex than those of other formalisms, however, containing many more null heads and movement operations, making this conversion process far from trivial. This dissertation will describe a method which has so far been used to convert 56% of the Penn Treebank trees into MG trees. Although still under development, the resulting MGbank corpus has already been used to train a statistical A* MG parser, described here, which has an expected asymptotic time complexity of O(n3); this is much better than even the most optimistic worst case analysis for the formalism
    • 

    corecore