17,002 research outputs found

    Inviting students to determine for themselves what it means to write across the disciplines

    Get PDF
    Situated in the literature on threshold concepts and transfer of prior knowledge in WAC/WID and composition studies, with particular emphasis on the scholarship of writing across difference, our article explores the possibility of re-envisioning the role of the composition classroom within the broader literacy ecology of colleges and universities largely comprised of students from socioeconomically and ethno- linguistically underrepresented communities. We recount the pilot of a composi- tion course prompting students to examine their own prior and other literacy values and practices, then transfer that growing meta-awareness to the critical acquisition of academic discourse. Our analysis of students’ self-assessment memos reveals that students apply certain threshold concepts to acquire critical agency as academic writ- ers, and in a manner consistent with Guerra’s concept of transcultural repositioning. We further consider the role collective rubric development plays as a critical incident facilitating transcultural repositioning

    Culturas, Identidades e Litero-LĂ­nguas Estrangeiras; atas do I ColĂłquio Internacional de LĂ­nguas Estrangeiras (CILE)

    Get PDF
    Num mundo indubitavelmente global, a aprendizagem de lĂ­nguas estrangeiras (LE) revela-se cada vez mais imprescindĂ­vel e urgente. A crescente mobilidade internacional a par da consequente cidadania europeia e mundial concorrem para a promoção inevitĂĄvel da diversidade linguĂ­stica e para o desenvolvimento de competĂȘncias comunicativas e interculturais, tĂŁo apregoadas pelos ĂłrgĂŁos de governação educativa europeus. Neste contexto, o Conselho da Europa, com a criação do PortefĂłlio Europeu de LĂ­nguas, incentiva a aprendizagem de vĂĄrias lĂ­nguas estrangeiras nĂŁo sĂł dentro e fora do sistema escolar, mas tambĂ©m como meio de facilitar a mobilidade global, implicando inevitĂĄveis e necessĂĄrias adaptaçÔes linguĂ­sticas ao paĂ­s de acolhimento. Neste sentido, o processo ensino/aprendizagem das lĂ­nguas estrangeiras deve ter tambĂ©m em conta a necessidade de incorporar elementos culturais e literĂĄrios na prĂĄtica letiva pela sua pertinĂȘncia no desenvolvimento de competĂȘncias linguĂ­sticas. TambĂ©m o Quadro Comum Europeu de ReferĂȘncia para as LĂ­nguas (QECR) veio impor transparĂȘncia, uniformidade e coerĂȘncia nos nĂ­veis de competĂȘncia a alcançar nas lĂ­nguas estrangeiras com vista a uma aprendizagem cada vez mais prĂłxima de contextos reais de comunicação, sustentada por uma abordagem comunicativa. AlĂ©m disso, novos mĂ©todos de ensino pretendem melhorar eficazmente a relação dos aprendentes com as lĂ­nguas estrangeiras. Desta forma, colocam-se novos desafios ao ensino das lĂ­nguas estrangeiras nĂŁo apenas em Portugal, mas tambĂ©m a nĂ­vel europeu, visando potenciar a relação sociolinguĂ­stica e cultural que subjaz Ă  aprendizagem das lĂ­nguas estrangeiras. Neste contexto, o ColĂłquio Internacional de LĂ­nguas Estrangeiras (CILE) foi pensado e organizado no sentido de se constituir como uma visĂŁo abrangente sobre as mĂșltiplas facetas das lĂ­nguas estrangeiras, que vai para alĂ©m de questĂ”es meramente linguĂ­sticas. “De uma lĂ­ngua para a outra: perceçÔes culturais e linguĂ­sticas” constituiu, portanto a grande linha orientadora do ColĂłquio. As expressĂ”es culturais, literĂĄrias e artĂ­sticas fluem natural e inevitavelmente das lĂ­nguas, daĂ­ a facilidade em atribuir um duplo sentido Ă  sigla CILE que pode tambĂ©m simbolizar culturas e identidades, assim como a fusĂŁo das literaturas e lĂ­nguas estrangeiras, consubstanciada no neologismo litero-lĂ­nguas. Este volume resulta, portanto, das comunicaçÔes apresentadas no I CILE (2015) e norteia-se pelos seguintes objetivos: reunir investigação no sentido de discutir questĂ”es da atualidade no domĂ­nio das lĂ­nguas e nas suas diversas manifestaçÔes; dar voz a tendĂȘncias recentes no ensino das lĂ­nguas; partilhar experiĂȘncias de ensino; refletir sobre os desafios do ensino das lĂ­nguas estrangeiras nĂŁo apenas em Portugal, como a nĂ­vel internacional; debater o uso da LE como ferramenta de sobrevivĂȘncia para uma integração no mundo novo, problematizando, nesta sequĂȘncia, a questĂŁo identitĂĄria. Pelas razĂ”es infra expostas, organizamos o presente volume tendo em conta as diferentes ĂĄreas interdisciplinares que guiam a prĂĄtica das LE. Assim, os artigos obedecem Ă  seguinte disposição temĂĄtica: Cultura e literatura: ‱ “Jorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour tĂ©moigner une expĂ©rience concentrationnaire”, Ana Maria Alves ‱ “Estudios Culturales y ELE: Âżmatrimonio de conveniencia?”, Blanca Ripoll Sintes ‱ “George Orwell’s “Politics and the English Language”. Euphemisms and metaphors in wartime Britain”, Elisabete Mendes Silva DidĂĄtica das lĂ­nguas: ‱ “Mindful (Re)Considerations for Young Learner English Classes”, MarĂ­a del Carmen Arau Ribeiro ‱ “Terminologie et didactique des langues : le mariage est-il possible pour un meilleur enseignement de la traduction?”, Christine Deschamps Estudos de caso no ensino de LĂ­nguas Estrangeiras: ‱ “The ReCLes.pt CLIL Project in Practice: Teaching with results in Higher Education”, MarĂ­a del Carmen Arau Ribeiro, Margarida Morgado, Isabel Chumbo, Ana Gonçalves, Manuel Moreira da Silva e Margarida Coelho, ‱ “Evaluating Projects involving ICT and Task-Based Language Teaching”, MarĂ­a del Carmen Arau Ribeiro, Maria Paula Martins das Neves, LuĂ­sa Queiroz de Campos e Walter Best ‱ “Needs of Higher Education Students as regards Language Examinations”, Cristina Perez-Guillot e Julia Zabala-Delgado Novas tecnologias na sala de aula: ‱ “Las Nuevas TecnologĂ­as para el Desarrollo de la ExpresiĂłn Oral Fuera del Aula”, Tamara Aller Carrera ‱ “Twitter in the Language Learning classroom at the university: an experimentation for Dynamic and Authentic Assessment”, Annamaria Cacchioneinfo:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Horizon Report 2009

    Get PDF
    El informe anual Horizon investiga, identifica y clasifica las tecnologías emergentes que los expertos que lo elaboran prevén tendrån un impacto en la enseñanza aprendizaje, la investigación y la producción creativa en el contexto educativo de la enseñanza superior. También estudia las tendencias clave que permiten prever el uso que se harå de las mismas y los retos que ellos suponen para las aulas. Cada edición identifica seis tecnologías o pråcticas. Dos cuyo uso se prevé emergerå en un futuro inmediato (un año o menos) dos que emergerån a medio plazo (en dos o tres años) y dos previstas a mås largo plazo (5 años)

    ICT (WEB.DESIGN)AND JAVANESE LANGUAGE LEARNING IN INDONESIA: REVITALIZATION INDIGENOUS LANGUGES

    Get PDF
    In this paper, I would like to focus on Javanese language as indigenous language in Indonesia that needs to preserve and develop especially Javanese letters and naturalness conversation. This paper also describes important areas in which technology plays a role in language and culture revitalization and explores efforts made by Indigenous communities to preserve, maintain and revitalize their Indigenous language with the help of computer technology. Why Javanese language?, The Javanese language is becoming endangered, even though it is one of the compulsory subjects taught at Javanese schools. Students become unmotivated when they learn the language at school because of boring and irrelevant teaching and learning materials. Furthermore, their closest mentors such as teachers, parents and relatives cannot provide motivating conditions to learn the Javanese language. In order to preserve the Javanese language through education at schools, ICT-Web Design is an approach proposed for Javanese language learning. The students can learn the usage of Javanese language at a proper Javanese letters, level of politeness through a natural dialogue with ICT. An approach that is not new, but which has been under-utilized and has yet to be proven useful in Indigenous communities is the integration of technology to supplement efforts in Indigenous language education, revitalization and maintenance programs. Many Indigenous communities have embraced technologies, such as audio, video, multimedia, Internet and etc as a means to revitalize their language. However, the language revitalization employs the following categories: Indigenous language preservation; documentation and material development; and building communicative community can be applied to other Indigenous languages as well

    Teacher competence development – a European perspective

    Get PDF
    This chapter provides an European perspectives on teacher competence development
    • 

    corecore