Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras; atas do I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE)

Abstract

Num mundo indubitavelmente global, a aprendizagem de línguas estrangeiras (LE) revela-se cada vez mais imprescindível e urgente. A crescente mobilidade internacional a par da consequente cidadania europeia e mundial concorrem para a promoção inevitável da diversidade linguística e para o desenvolvimento de competências comunicativas e interculturais, tão apregoadas pelos órgãos de governação educativa europeus. Neste contexto, o Conselho da Europa, com a criação do Portefólio Europeu de Línguas, incentiva a aprendizagem de várias línguas estrangeiras não só dentro e fora do sistema escolar, mas também como meio de facilitar a mobilidade global, implicando inevitáveis e necessárias adaptações linguísticas ao país de acolhimento. Neste sentido, o processo ensino/aprendizagem das línguas estrangeiras deve ter também em conta a necessidade de incorporar elementos culturais e literários na prática letiva pela sua pertinência no desenvolvimento de competências linguísticas. Também o Quadro Comum Europeu de Referência para as Línguas (QECR) veio impor transparência, uniformidade e coerência nos níveis de competência a alcançar nas línguas estrangeiras com vista a uma aprendizagem cada vez mais próxima de contextos reais de comunicação, sustentada por uma abordagem comunicativa. Além disso, novos métodos de ensino pretendem melhorar eficazmente a relação dos aprendentes com as línguas estrangeiras. Desta forma, colocam-se novos desafios ao ensino das línguas estrangeiras não apenas em Portugal, mas também a nível europeu, visando potenciar a relação sociolinguística e cultural que subjaz à aprendizagem das línguas estrangeiras. Neste contexto, o Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE) foi pensado e organizado no sentido de se constituir como uma visão abrangente sobre as múltiplas facetas das línguas estrangeiras, que vai para além de questões meramente linguísticas. “De uma língua para a outra: perceções culturais e linguísticas” constituiu, portanto a grande linha orientadora do Colóquio. As expressões culturais, literárias e artísticas fluem natural e inevitavelmente das línguas, daí a facilidade em atribuir um duplo sentido à sigla CILE que pode também simbolizar culturas e identidades, assim como a fusão das literaturas e línguas estrangeiras, consubstanciada no neologismo litero-línguas. Este volume resulta, portanto, das comunicações apresentadas no I CILE (2015) e norteia-se pelos seguintes objetivos: reunir investigação no sentido de discutir questões da atualidade no domínio das línguas e nas suas diversas manifestações; dar voz a tendências recentes no ensino das línguas; partilhar experiências de ensino; refletir sobre os desafios do ensino das línguas estrangeiras não apenas em Portugal, como a nível internacional; debater o uso da LE como ferramenta de sobrevivência para uma integração no mundo novo, problematizando, nesta sequência, a questão identitária. Pelas razões infra expostas, organizamos o presente volume tendo em conta as diferentes áreas interdisciplinares que guiam a prática das LE. Assim, os artigos obedecem à seguinte disposição temática: Cultura e literatura: • “Jorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour témoigner une expérience concentrationnaire”, Ana Maria Alves • “Estudios Culturales y ELE: ¿matrimonio de conveniencia?”, Blanca Ripoll Sintes • “George Orwell’s “Politics and the English Language”. Euphemisms and metaphors in wartime Britain”, Elisabete Mendes Silva Didática das línguas: • “Mindful (Re)Considerations for Young Learner English Classes”, María del Carmen Arau Ribeiro • “Terminologie et didactique des langues : le mariage est-il possible pour un meilleur enseignement de la traduction?”, Christine Deschamps Estudos de caso no ensino de Línguas Estrangeiras: • “The ReCLes.pt CLIL Project in Practice: Teaching with results in Higher Education”, María del Carmen Arau Ribeiro, Margarida Morgado, Isabel Chumbo, Ana Gonçalves, Manuel Moreira da Silva e Margarida Coelho, • “Evaluating Projects involving ICT and Task-Based Language Teaching”, María del Carmen Arau Ribeiro, Maria Paula Martins das Neves, Luísa Queiroz de Campos e Walter Best • “Needs of Higher Education Students as regards Language Examinations”, Cristina Perez-Guillot e Julia Zabala-Delgado Novas tecnologias na sala de aula: • “Las Nuevas Tecnologías para el Desarrollo de la Expresión Oral Fuera del Aula”, Tamara Aller Carrera • “Twitter in the Language Learning classroom at the university: an experimentation for Dynamic and Authentic Assessment”, Annamaria Cacchioneinfo:eu-repo/semantics/publishedVersio

    Similar works