74 research outputs found
Оцінно-експресивна метафора в зіставному аспекті
(uk) У статті йдеться про оцінно-експресивну метафору, яка здатна створювати неповторні національно автентичні фрагменти англомовної та україномовної картин світу(en) The article goes about evaluative expressive metaphor which can create unique nationally authentic fragments o f English and Ukrainian worldview
Про семантичну інтеграцію запозичень з мов автохтонного населення в англійській мові США
Стаття присвячена проблемі семантичної інтеграції запозичень з аборигенних мов Сполучених Штатів Америки. Автор визначає соціально-історичні чинникі, які вплинули на процес інтеграції запозичень з мов автохтонного населення США, розкриває механізми семантичного розвитку цих лексичних одиниць.
При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9725The article tackles the problem of semantic integration of loan words from the Indian languages in the USA. The author defines social and historical factors which influenced the process of integration of loan words from Indian languages, discovers mechanisms of semantic changes of such words.
При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/972
Secretory activity of gastroduodenal zone before and after cholecystectomia
Вивчено функціональні особливості секреторної активності гастродуоденальної зони до та після холецистектомії. Встановлено пригнічення ферментовидільної функції шлунка у хворих із постхолецистектомічним синдромом. З’ясовано, що наявність дуодено-гастрального рефлюксу свідчить про дуоденостаз і недостатність замикальної функції пілоричного сфінктера. У хворих видалення жовчного міхура призводить до аритмії циркадних і ультрадіадних ритмів усієї травної системи й, у тому числі, до порушень активності секреторних залоз шлунка.Изучены функциональные особенности секреторной активности гастродуоденальной зоны до и пис¬ля холецистэктомии. Установлено угнетение ферментовыводящей функции желудка у больных с постхолецистэктомический синдромом. Выяснено, что наличие дуодено- гастральной рефлюкса свидетельствует о дуоденостаз и недостаточность замыкательной функции пилорического сфинктера. У больных удаление желчного пузыря приводит к аритмии циркадных и ультрадиадних ритмов всей пищеварительной системы и, в том числе, к нарушениям активности секреторных желез желудка.Functional features of the gastroduodenal zone secretory activity before and after cholecystectomia were studied. The oppression of the stomach enzymatic secretion in patients with postcholecystectomia syndrome was established. The presence of duodeno-gastral reflux testifies to the duodenostasis and incompetence of closing function of the pyloric sphincter. Cholecystectomia entails the arrhythmia of circadian and ultradian rhythms of the whole digestive apparatus, including the derangements of the stomach secretory glands
Linguistic and creative nature professional Nominations
The article analyzes the manifestations of linguocreative activity in the field of professional nomination, provides an overview of the characteristic trends and ways of creating innovations in professional areas of the language. The author considers the phenomena of anthropomorphization and zoomorphization of special objects, fixed in professional and professional jargon, as well as examples of the implementation of the metaphor of reification in the professional environment. Special attention is paid to the processes of secondary semiosis based on paronymic attraction, as well as to the peculiarities of correlation between General and special, concrete and abstract in professional names. It is argued that every professionalism and professional jargon in one way or another has the uniqueness and linguistic and creative potential.В статье анализируются проявления лингвокреативной деятельности в сфере профессиональной номинации, делается обзор характерных тенденций и способов создания инноваций в профессиональных сферах языка. Автором рассматриваются явления антропоморфизации и зооморфизации специальных объектов, закрепленные в профессионализмах и профессиональных жаргонизмах, а также примеры реализации метафоры овеществления в профессиональной среде. Особое внимание уделяется процессам вторичного семиозиса на основе паронимической аттракции, а также особенностям корреляции общего и специального, конкретного и абстрактного в профессиональных наименованиях. Утверждается, что большая часть профессионализмов и профессиональных жаргонизмов в той или иной мере обладает уникальностью и лингвокреативным потенциалом
Історико-логічний аспект проникнення англійських запозичень у сучасну українську мову
В статті досліджується дія загального діалектичного принципу єдності історичного та логічного у процесі поповнення словникового складу української мови. Аналізу підлягають причини, функції та місце лексичних запозичень з англійської в українську мову
Случай байлисаскароза диких животных в контактном зоопарке: диагностика и противоэпизоотические мероприятия
байлисаскароз, токсаскароз, контактный зоопарк, еноты, скунсы, дикобразы, дегельминтизация, лавамизол, дронтал-плюсВ контактном зоопарке установлен случай заражения животных возбудителями байлисаскароза и токсаскароза. У енотов и енотовидных собак идентифицирован Baylisascaris procyonis, полосатых скунсов – B. columnaris, хохлатых дикобразов – B. laevis. Наивысшая интенсивность инвазии наблюдалась у енотовидных собак, достаточно высокая – дикобразов, наименьшая – скунсов. Для дегельминтизации животных определена высокая эффективность левамизола 8% парентерально и «Дронтал-Плюс®» per os
Методи діагностики творчих здібностей школярів
У посібнику-практикумі розглядаються основні підходи до
дослідження проблеми творчих здібностей учнів з урахуванням
новітніх здобутків сучасної психологічної науки, наводяться
методи діагностики даних здібностей
КОНЦЕПТЫ КОШКА И СОБАКА В АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
The article deals with the analysis of the phraseological units with the concept of CAT and DOG in English animalisms due to linguocultural, stereotyped British outlook as well as their Ukrainian equivalents, correspondence of their structure and various meanings.The investigation is based on the analysis of the phraseological units which serve as very important means of verbalization of the definite part of the language worldview. Nowadays a number of scholars turn their attention to the science of phraseology. One of the ideas, is connected with the understanding of phraseological units as phenomena of culture, and therefore their functioning is investigated in cultural context. Attention is paid to individualcharacteristics of phraseological units with zoonym concept. In the present article the author presents the research of phraseological units with the zoonym elements referring to ‘CAT’ or ‘DOG’ in English and Ukrainian and tries to classify them as to their belonging to particular semantic groups. The present analysis may be useful for those who learn language and want to enlarge their knowledge about phraseological units. The aim of the work is to reveal the features of the named concepts (structural, physical, functional, and those characterizing the national specifics of the English culture), which native speakers use when creating phraseological units. Conclusion is made about the necessity of furtherstudying of zoonym phraseological units and their functional characteristics in the English language.Keywords: phraseological units, concept, zoonym.Розглянуто особливості вживання та використання фразеологічних одиниць зконцептами КІШКА та СОБАКА в анімалізмах англійської мови, зумовлених лінгвокультурним, стереотипним баченням світу британцями, а також їх еквіваленти в українській мові, відповідність їх структури та різні відтінки їх значень. Дослідження проведено шляхом аналізу фразеологічних одиниць, оскільки фразеологізми є одним із засобів об’єктивації певного фрагмента мовної картини світу. Сьогодні багато вчених приділяють особливу увагу науці фразеології. Існує одна з ідей, пов’язана з тим, що розуміння фразеологічних одиниць є деякою міріою культурним феноменом, тому їх функціонування та вживання досліджується в культурному контексті.Звернено увагу на окремі характеристики фразеологічних одиниць із концептами зоонімів. Автор представляє дослідження фразеологічних одиниць із зоонімічними елементами КІШКА та СОБАКА в англійській та українській мовах та намагається класифікувати їх, враховуючи їх належність до особливих семантичних груп. Даний аналіз може бути корисним для тих, хто вивчає мову та хоче збагатити свої знання про фразеологічні одиниці. Мета даної статті – розкрити особливості названих вище концептів (структурні, фізичні, функціональні та ті особливості, які характеризують специфіку англійської культури), які використовують носії мови, створюючи фразеологічні одиниці. Зроблено висновок про необхідність подальшого дослідження зонімічних фразеологічних одиниць та їх функціональних характеристик в англійській мові.Ключові слова: фразеологічні одиниці, концепт, зоонім.Рассмотрены особенности фразеологических единиц с концептами КОШКА иСОБАКА в анимализмах английского языка, обусловленных лингвокультурным, стереотипным видением мира британцами, а также их эквиваленты в украинском языке, соответствие их структуры и разные оттенки их значений. Исследование проведено путем анализа фразеологических единиц, поскольку фразеологизмы выступают одним из способов объективации определенного фрагмента языковой картинымира. На сегодняшний день многие ученые уделяют особое внимание науке фразеологии. Существует одна из идей, связанных с тем, что понимание фразеологическихединиц в некоторой степени является культурным феноменом, поэтому их функционирование и употребление исследуется в культурном контексте. Уделено внимание отдельным характеристикам фразеологических единиц c концептами зоонимов.Автор представляет исследование фразеологических единиц с зоонимическими элементами КОШКА и СОБАКА в английском и украинском языках и делает попытки классифицировать их, учитывая их принадлежность к особым семантическим группам. Данный анализ может быть полезен для тех, кто изучает язык и хочет обогатить свои знания о фразеологических единицах. Цель данной статьи – раскрыть особенности названных выше концептов (структурные, физические, функциональные и те особенности, которые характеризуют специфику английской культуры), которыеиспользуют носители языка, создавая фразеологические единицы. Сделан вывод о необходимости дальнейшего исследования зоонимических фразеологических единиц и их функциональных характеристик в английском языке.Ключевые слова: фразеологические единицы, концепт, зооним
- …