354 research outputs found
Ovidio nella riscrittura di Albrecht von Halberstadt
The reworking of Ovid's Metamorphoses by Albrecht von Halberstadt, dating back to the end of the twelfth century, survives only in few Fragments. In this essay, I will analyse Fragment B, which contains tales from Book XI of the Metamorphoses, in order to assess Albrecht's rewriting techniques, and his simplification of both matter and style. Indeed, Albrecht employs the middle style, while his Latin source was written in a rhetorical and elevated style. Albrecht's Fragments will be compared with the Ovidian source and with the Eneit of Heinrich von Veldeke, highlighting the features shared by the two rewritings of classical texts, which were both commissioned by the Landgrave Hermann of Thuringia
A História da Alimentação: balizas historiográficas
Os M. pretenderam traçar um quadro da História da Alimentação, não como um novo ramo epistemológico da disciplina, mas como um campo em desenvolvimento de práticas e atividades especializadas, incluindo pesquisa, formação, publicações, associações, encontros acadêmicos, etc. Um breve relato das condições em que tal campo se assentou faz-se preceder de um panorama dos estudos de alimentação e temas correia tos, em geral, segundo cinco abardagens Ia biológica, a econômica, a social, a cultural e a filosófica!, assim como da identificação das contribuições mais relevantes da Antropologia, Arqueologia, Sociologia e Geografia. A fim de comentar a multiforme e volumosa bibliografia histórica, foi ela organizada segundo critérios morfológicos. A seguir, alguns tópicos importantes mereceram tratamento à parte: a fome, o alimento e o domínio religioso, as descobertas européias e a difusão mundial de alimentos, gosto e gastronomia. O artigo se encerra com um rápido balanço crítico da historiografia brasileira sobre o tema
Kultahanhi: Grimm-veljesten satuja
Kultahanhi ; Satu pojasta, joka lähti maailmalle pelkoa oppimaan ; Kolmenlaiset kielet ; Jänis ja siili ; Kettu ja hevonen ; Onnekas Hannu ; Seitsemän sysmäläistä
Hans im Glück
Concierto que presenta la música típica del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, interpretado por la agrupación Creole, dirigida por el maestro Marlon Acosta Pomare. Esta agrupación cuenta con un formato instrumental poco común (quijada de caballo, tináfono, maracas, guitarras y mandolina) y desde sus inicios ha realizado una intensa labor, conocida no solo en la isla sino en todo el país. Ha participado en los festivales y encuentros más representativos de Colombia. Su repertorio tradicional está compuesto por pasillos, polkas, mazurcas, schottisches y quadrilles que son bailes de salón, además de ritmos como el mento, el calypso, el socca, el souk, el compás y el reggae.Música y músicos
de Colombia
La música en familia
CREOLE (Colombia)
Música tradicional de San Andrés
Domingo 15 de abril de 2007 • 11 :00 a.m.
SALA DE CONCIERTOS
BANCO DE LA REPÚBLICA
BIBL I OTECA LUIS ANGEL A R ANGO
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
•
•
. . ...
Leodan Grenard Archbol, quijada de caballo
Alex Martínez Pomare, tináfono
Fondor Barker Grenard, maracas
Marlon A costa Pomare, mandolina
Orlin Grenard-Bent, guitarra
John Jany De La Hoz, guitarra
Felix Mitchell Gordon, guitarra
En 1986, el maestro y compositor Isleño Orston Christopher
conformó este grupo para interpretar, enseñar, preservar y difundir
la música típica del Archipiélago de San Andrés, Próvidencia y Santa
Catalina .
Creo le cuenta con un formato instrumental poco común (quijada de
caballo, tináfono, maracas, guitarras y mandolina) y desde sus inicios
ha realizado una intensa labor, conocida no solo en la isla sino en
todo el país, en el marco de la cual ha participado en los festivales y
encuentros más representativos de Colombia y el extranjero. La
agrupación está dirigidá actualmente por el maestro MarlonAcosta
Pomare. Su repertorio tradicional está compuesto por
pasillos, polkas, mazurcas, schottisches y quadrilles, que son
bailes de salón, además de ritmos como el mento, el calypso, el
socca, el souk, el compás y el reggae.
1
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
2
PROGRAMA
Beautiful San Andrés
(Calypso)
LiahLiah
(Calypso)
L/ora mi corazón
(Souk)
Ho/dOn
(Reggae)
Deysnefh
(Jumping polka)
Bombero
(Calypso)
CECILIA FRANCIS
(1934)
L1NDBURG GRENARD
( 1929-1997)
DRA
FELIX MITCHELL
(1966)
FELIX MITCHELL
ORSTON CHRISTOPHER
(1953-1999)
INTERMEDIO
Pepper Hill DRA
(Mento)
Avispa ORA
(Souk)
Rub a dub FELIX MITCHELL
(Socca)
María Antonia RrCHARD BENT
(Mento)
Running Away OYABA
(Reggae)
Party tonight TRADICIONAL
(Mento)
CONCIERTO No. 12
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Notas al programa
Jaime Cortés
La música de las zonas insulares que conforman el archipiélago de
San Andrés, Providencia y Santa Catalina encama la historia cultural
de su población. En ella confluye, de muy diversas fonnas, una
historia marcada por el impacto de la disputa colonial inglesa y
española - pasando por los pintorescos mitos sobre el tesoro del
pirata Henry Morgan- hasta el avasallador dinamismo de la actividad
comercial y turística actual. Como tantos otros territorios insulares
del Caribe, el archipiélago fue un lugar estratégico de paso, un
escenario de la economía de plantación, un entramado social
esclavista, un foco de misiones religiosas y, desde el siglo XIX, un
territorio marginal en la geografía colombiana hasta la declaración
de puerto libre, realizada por la dictadura del general Gustavo
Rojas Pinilla en 1953.
Todos estos movimientos dejaron huellas en las prácticas locales,
huellas que hoy son tan visibles como los rasgos étnicos de aquellos
pobladores cuya genealogía familiar se hunde en los siglos xvn y
XVIII. Taylor, Anderson, Bowie y Archibold son algunos de los
apellidos que dejaron las fami] ias inglesas dedicadas a la explotación
de las tierras isleñas. Allí no solo se afianzó una cultura sobre una
base mixta con preponderante participación de los pobladores
procedentes de varias regiones africanas. También se afianzó una
red permanente de intercambio en el contexto del caribe occidental,
especialmente con las costas centroamericanas e islas como Jamaica,
Barbados y Trinidad.
Con ello, la música también ha tenido y sigue teniendo sus matices
singulares, como otro de los hilos en el tejido de la sociedad en las
islas. Esto es evidente en los ritos cotidianos de las iglesias metodistas,
bautistas, presbiterianas y en otras más recientes que han surgido
paralelas al impulso católico favorecido por el gobierno central
colombiano. Así mismo, estos matices son muy notorios en la música
3
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
reconocida como raizal en la que se funden prácticas cambiantes,
muchas de ellas ligadas con la herencia histórica de larga pelmanencia
que, a su vez, se ha entroncado con otras prácticas de circulación
relativamente nueva en los ámbitos de lo popular.
Del dominio europeo quedaron los bailes de salón como la quadrille,
la po/ka, el waltz, la mazurca y el schottische. Aunque su vigencia
social se ha perdido, persisten en el contexto del espectáculo público.
De la música popular caribeña de difusión internacional se han
recibido influencias notables a partir de los años treinta del siglo
pasado, como puede constatarse con el mento y el calypso, y
posteriormente con el reggae (en sus di versos ti pos), el souk y el
socca. Todos estos son géneros comúnmente escuchados en
conjuntos locales, integrados por instrumentos corno la mandolina
o el violín en las partes melódicas; las guitarras, también en las
melodias principales pero especialmente en las contra melodías yen
los acompañamientos armónicos; el tub-bass corno bajo armónico
(también bass tub, tina o tináfono, uno de los instrumentos más
4 llamativos y de origen africano); eljawbone, que cumple una
función de soporte rítmico (también horsejaw o quijada, instrumento
hecho justamente a base de la quijada de un equino) y las
maracas, muy usadas en la música popular caribeña.
Además de las características propias de la interpretación vocal e
instrumental, el sello definitivo de las canciones en estos estilos está
dado por el contenido del texto. Aún se conserva la costumbre de
recurrir a las letras de crítica y parodia social, a las narraciones
circunscritas a episodios humorísticos que en ciertas ocasiones
rayan con el comentario picante, ya los juegos de lenguaje, los
cuales hacen alusión a códigos muy locales de comunicación. El
éxito de Harry Belafonte en los años cincuenta puede rastrearse en
las inflexiones melódicas de canciones que pretenden exaltar
personajes, sentimientos y lugares geográficos, sobre una visión que
recurre algunas veces a los estereotipos y al pintoresquismo de la
región. Los modelos para géneros como el reggae provienen de
otras fuentes más recientes y hacen parte perfectamente del repertorio
popular de amplia difusión que hoy encuentra tantos adeptos
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
en las denominadas músicas del mundo. La alternancia de textos
en español e inglés muestra una vez más lareaJidad de la población
de las islas, la cual ha sido heredera de todo el maravilloso laberinto
de ser criollo, el mismo laberinto que hoy da fundamento a
la creatividad del grupo Creole.
5
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Próximos
([ofi€iertQ5
ABRIL
Lunes 16 - 7:30 p.m.
Lunes de los jóvenes intérpretes
ENSAMBLE PALO CRUZAO (Colombia)
Horacio Agudelo, cuatro; Jorge Varón, guitarrón; Mike Jiménez,
violín; Humberto Valencia, percusión y Ricardo Giraldo, flauta
Programa: E. Gurrufío: Destello de amor; G Montaña: Michele;
H. Agudelo: Pajarillo; TatUa; Atardecer; S. Solari: Río Cali;
L. Uribe Bueno: Bochicaniando; N. Gómez: Don Noel;
C. Gómez: Mohabita; N. Paganini: Capricho; A. Piazzolla:
6 Libertango; Zarzuela española: Bodas de Luis Alonso; S. Díaz:
Caballo viejo; A. Romero: Los doce; P. Camacaro: Señor Jau.
Tarifas: 15.000 particulares; 3.600 estudiantes y niños
(entre 7 y 12 años).
Este grupo se presentará el sábado 21 de abril en el Teatro
Metropolitano de Medellín.
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
BOLETERÍA
DÍA
DESCUENTOS
TARIFA PLENA
Niños Estudiantes Otros·
Miércoles
A 3.600 7.500
B 5.500 15.000
Domingos D 2.100 2.550
Lunes de los
jóvenes intérpretes E 2.300
* Tercera edad y afiliados a la Red de Bibliotecas del Banco de la República.
Los afiliados a la Red de Bibliotecas del Banco de la República pueden reclamar una boleta gratis
para ingresar a los conciertos de la serie Lunes de los jóvenes intérpretes.
DESCUENTOS CUÁNTAS QUfÉN CÓMO
Tercera edad 2 Personas mayores de 60 años. Presentar cédula.
(dos)
Afiliados a la Red de Bibliotecas 1 Afiliados Categorías B, C y F. Presentar carné vigente
del Banco de la República (una) o recibo de pago y cédula.
Estudiantes 1 Estudiantes de colegios, univer- Presentar carné
(una) sidades escuelas de música. vigente.
Niños
o
1 Niños entre siete y doce años. (una)
Puedo escoger entre un millón de libros para leer en mi casa.
Soy socio de la Red de Biblioteca del Banco de la República.
Informes: Biblioteca Luis Ángel Arango, Oficina de Socios,
télefonos 343 J 294 Y 343 13 61 ,
en el correo electrónico ~p.gOY co
yen las 28 sucursales del Banco de la República en todo el país.
Consulte la temporada musical en www.lablaa.org o www.banrep.org
Solicite el envío gratuito del folleto de programación musical en
[email protected] o en el 343 12 12
7
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
8
PUNTOS DE VENTA
TAQUlLLA DE LA SALA DE CONCIERTOS
Dirección: Calle 11 con carrera 5. Ingreso por la calle 11 No. 4-14
Teléfono: 381 2929 · Horario de atención: Lunes a sábado: de 12:00 m. a 8:00 p.m.
(jornada continua) Domingos: de 9:00 a.m. a 4:00 p.m.
TOWER RECORDS
Centro Comercial Andino
Dirección: Carrera 1I No. 82-71 Local 201
Horario de atención: de 10:00 a.m. a 10:00 p.m.
(jornada continua)
Centro Comercial Atlantis Plaza
Dirección: Calle 81 No. 13-05 Local 206
Horario de atención: de 10:00 a.m. a 10:00 p.m.
(jornada continua)
Centro Comercial Gran Estación
Dirección: Calle 26 No. 62-47
Horario de atención:
Lunes a jueves de 10:00 a.m. a 9:00 p.m.
Viernes y sábados de 10:00 a.m. a 10:00 p.m.
Domingos de 10:00 a.m. a 8:00 p.m.
Centro Comercial San Rafael
Dirección: Calle 137 No. 47-10 Local 112
Horario de atención: de 10:00 a.m. a 10:00 p.m.
(jornada continua)
PRODISCOS
Centro Comercial Bulevar Niza
Dirección: Carrera 52 No. 125A-59
Horario de atención: de 1 1 :00 a.m. a 1 :00 p.m.
y de 2:00 p.m. a 8:00 p.m.
Centro Comercial Unicentro
Dirección: Avenida 15 No. 123-30 Local 1- 11
Horario de atención: de 11 :00 a.m. a 2:00 p.m.
y de 3:00 p.m. a 8:00 p.m.
QUALITY COLOR
Centro Comercial Galerías Local 113
Horario de atención: el del almacén
Centro Comercial Salitre Plaza Local 164
Horario de atención: el del almacén
Centro Comercial Santa Fe Local 109-110
Horario de atención: el del almacén
MAMBO
Museo de Arte Moderno de Bogotá
Calle 24 N° 6-00
Horario de atención :
manes a sábado de 10:00 a.m. a 7:00 p.m.
Domingos de 12:00 m. a 5:00 p.m.
Kokoriko Santa Bárbara
Dirección: Avenida 19 con calle 125
Horario de atención:
11 :00 a.m. a 2:00 p.m. y 3:00 p.m. a 8:00 p.m.
Teatro Libre de Chapinero
Dirección: Calle 62 No. 9A-65
Horario de atención:
Lunes a Sábado de 10:00 a.m. a 2:00 p.m.
y 3:00 p.m. a 7:00 pm.
OTROS MEDIOS PARA ADQmRIR BOLETERÍA
Call Center: 5936300*
Hor ario de atención : de lunes a sábado de 9:00 a.m. a 7:00 p.m.
y los domingos de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.
#593 (desde un celular COOlcel o Movistar) *Página Web: http://w.tuboleta.com*
*Valor adicional por compras mediante estos sistemas: 2.000 por boleta y $10.000
por envio a domicilio, independientemente del número de boletas compradas.
Consulte la temporada musical en
www.lablaa.org O www.banrep.org
Solicite el envío gratuito del fo ll eto de programación musical en
[email protected] O en el 343 12 12
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Sociedad de Autores y
Compositores de Colombia
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia
The Grimms Fairy Tales 58 - The story of the youth…
Educação Superior::Linguística, Letras e Artes::LetrasEnsino Fundamental::Séries Finais::Língua EstrangeiraEnsino Médio::Língua EstrangeiraA classic collection of oral German folklore, brought together for posterity by the scholarly brothers Grimm in the 1800s, this epitome of fairy tales includes many of the world’s best known stories. In these dark foreboding woods, you will find: Rapunzel, Hansel and Gretel, Rumpelstiltskin, Lily and the Lion (better known as Beauty and the Beast), and Snow White and Rose Red, among other timeless works. These tales were later heavily revised and sanitised, but here are presented closer to their grim and beloved originals. (Summary by Marlo Dianne)Basic knowledge in englis
The German Dictionary by Jacob and Wilhelm Grimm (first edition) - DWB (ELEXIS)
Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm (Erstbearbeitung). Deutsches Wörterbuch by Jacob and Wilhelm Grimm is the largest and most comprehensive dictionary of the German language (1450-1960). The first volume was published in 1854, the last more than 120 years later in 1961
- …